Do personality tests work? - Merve Emre

1,125,064 views ・ 2020-12-22

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Andrea Della giustina Revisore: Martina Abrami
00:07
In 1942, a mother-daughter duo
0
7689
2920
Nel 1942, il duo madre-figlia
00:10
Katherine Cook Briggs and Isabel Briggs Myers
1
10609
2820
Katherine Cook Briggs e Isabel Briggs Myers
00:13
developed a questionnaire that classified people’s personalities into 16 types.
2
13429
4968
sviluppò un questionario in grado di classificare le personalità
in 16 differenti tipologie.
00:18
Called the Myers-Briggs Type Indicator, or MBTI,
3
18397
3870
L'Indicatore di personalità di Myers-Briggs,
abbreviato MBTI,
00:22
it would go on to become
4
22267
1170
è presto divenuto
00:23
one of the world’s most widely-used personality tests.
5
23437
4140
uno dei test della personalità più utilizzati al mondo.
00:27
Today, personality testing is a multi-billion dollar industry
6
27577
4395
Oggi, questi test della personalità,
che hanno fruttato miliardi di euro,
00:31
used by individuals, schools, and companies.
7
31972
3440
vengono usati dai singoli individui, dalle scuole e dalle aziende.
00:35
But none of these tests, including the MBTI, the Big Five,
8
35412
4079
Ma nessuno di questi test, incluso l'MBTI, il Big Five,
00:39
the DiSC assessment, the Process Communication Model,
9
39491
3390
il DISC, il Process Communication Model
00:42
and the Enneagram,
10
42881
1170
e l'Enneagramma
00:44
actually reveal truths about personality.
11
44051
3040
è in grado di rivelarci davvero la nostra personalità.
00:47
In fact, it’s up for debate whether personality
12
47091
3200
Infatti, è ancora da capire se la personalità
00:50
is a stable, measurable feature of an individual at all.
13
50291
4800
sia una caratteristica individuale, misurabile e stabile.
00:55
Part of the problem is the way the tests are constructed.
14
55091
2940
Parte del problema è dovuto a come vengono costruiti questi test.
00:58
Each is based on a different set of metrics to define personality:
15
58031
4000
Ogni test si basa su differenti parametri per definire la personalità.
01:02
the Myers-Briggs, for instance,
16
62031
1690
L'MBTI, per esempio,
01:03
focuses on features like introversion and extroversion
17
63721
3330
si concentra su parametri, come l'introversione e l'estroversione,
01:07
to classify people into personality "types,"
18
67051
2760
per classificare le personalità in determinate tipologie.
01:09
while the Big Five scores participants on five different traits.
19
69811
4170
Il Big Five, invece, dà un punteggio basato su 5 diversi tratti.
01:13
Most are self-reported,
20
73981
2100
Molti sono semplici autovalutazioni,
01:16
meaning the results are based on questions participants answer about themselves.
21
76081
4550
quindi, i risultati si basano sulle risposte
date dai partecipanti su loro stessi.
01:20
So it’s easy to lie, but even with the best intentions,
22
80631
3730
Dunque, è facile mentire
e anche con le migliori intenzioni,
01:24
objective self-evaluation is tricky.
23
84361
3340
un'autovalutazione obiettiva è complicata.
01:27
Take this question from the Big Five:
24
87701
2670
Per esempio, questa domanda tratta dal Big Five:
01:30
How would you rate the accuracy of the statement "I am always prepared"?
25
90371
5843
"Quanto condividi questa affermazione:
'Sono sempre pront*'?"
01:36
There’s a clear favorable answer here, which makes it difficult to be objective.
26
96214
4542
C'è una chiara risposta favorevole, la quale rende difficile l'obiettività.
01:40
People subconsciously aim to please:
27
100756
3220
Le persone tendono inconsciamente a compiacere.
01:43
when asked to agree or disagree, we show a bias
28
103976
2840
Quando ci chiedono se siamo d'accordo o no,
tendiamo a rispondere nel modo in cui crediamo
01:46
toward answering however we believe the person or institution
29
106816
3581
che la persona o istituzione che pone la domanda
01:50
asking the question wants us to answer.
30
110397
3200
voglia che noi rispondiamo.
01:53
Here’s another question—
31
113597
1350
Ecco un'altra domanda:
01:54
what do you value more, justice or fairness?
32
114947
4000
"Dai più valore alla giustizia o all'equità?"
01:58
What about harmony or forgiveness?
33
118947
3380
"All'armonia o al perdono?"
02:02
You may well value both sides of each pair,
34
122327
3330
Potreste anche trovarvi d'accordo con entrambe le risposte,
02:05
but the MBTI would force you to choose one.
35
125657
2740
ma l'MBTI vi costringe a sceglierne solo una.
02:08
And while it’s tempting to assume the results of that forced choice
36
128397
3186
Siamo tentati di pensare che i risultati di questa scelta forzata
02:11
must somehow reveal a true preference, they don’t:
37
131583
4130
rivelino in qualche modo una vera preferenza,
ma non è così.
02:15
When faced with the same forced choice question multiple times,
38
135713
3470
Quando ci viene posta più volte la stessa domanda a risposta multipla,
02:19
the same person will sometimes change their answer.
39
139183
3570
è possibile che cambiamo risposta.
02:22
Given these design flaws, it’s no surprise that test results can be inconsistent.
40
142753
5258
Visto questi difetti, non c'è da sorprendersi
se i risultati del test sono inconsistenti.
02:28
One study found that nearly half of people who take the Myers-Briggs a second time
41
148011
4362
Uno studio afferma che quasi la metà di chi
rifà il test MBTI dopo sole 5 settimane
02:32
only five weeks after the first get assigned a different type.
42
152373
4501
viene assegnato ad una personalità diversa.
02:36
And other studies on the Myers-Briggs have found that people with very similar scores
43
156874
4000
Un altro studio sul test MBTI ha scoperto
che persone che realizzano punteggi simili
02:40
end up being placed in different categories,
44
160874
2620
spesso vengono assegnate a tipologie differenti,
02:43
suggesting that the strict divisions between personality types
45
163494
3300
suggerendo una severa divisione tra tipologie di personalità
02:46
don’t reflect real-life nuances.
46
166794
3510
che, però, non riflette le sfumature presenti nella realtà.
02:50
Complicating matters further,
47
170304
1970
Per complicare il tutto,
02:52
the definitions of personality traits are constantly shifting.
48
172274
3620
le definizioni dei tratti di personalità cambiano continuamente.
02:55
The Swiss psychiatrist Carl Jung,
49
175894
2200
Lo psichiatra svizzero Carl Jung,
02:58
who popularized the terms introvert and extrovert,
50
178094
3310
colui che rese popolari i termini introversione ed estroversione,
03:01
defined an introvert as someone who sticks to their principles
51
181404
3780
definisce introverso colui che rimane saldo ai propri principi
nonostante il contesto;
03:05
regardless of situation,
52
185184
1870
03:07
and an extrovert as someone who molds their self according to circumstance.
53
187054
4319
estroverso è colui che modifica l'atteggiamento
in base alle circostanze.
03:11
Introversion later came to mean shyness, while an extrovert was someone outgoing.
54
191373
5136
L'introversione è diventata poi sinonimo di timidezza,
mentre estroversione di "persona socievole".
03:16
Today, an introvert is someone who finds alone time restorative,
55
196509
4284
Oggi, introverso è chi considera il tempo speso da solo rigenerante,
03:20
an extrovert draws energy from social interaction,
56
200793
3080
estroverso è chi trae energia dalle interazioni sociali
03:23
and an ambivert falls somewhere between these two extremes.
57
203873
4000
e l'ambiverso ha tratti comuni a entrambi.
03:27
The notion of an innate, unchanging personality
58
207873
3420
La concezione di una personalità innata e immutevole
03:31
forms the basis of all these tests.
59
211293
2614
forma il concetto alla base di tutti questi test.
03:33
But research increasingly suggests that personality shifts during key periods—
60
213907
5294
Ma, i ricercatori sono sempre più convinti
di un mutamento della personalità durante dei periodi chiave
03:39
like our school years, or when we start working.
61
219201
2760
come gli anni di scuola o quando iniziamo a lavorare.
03:41
Though certain features of a person’s behavior
62
221961
2520
Sebbene alcune caratteristiche comportamentali
03:44
may remain relatively stable over time,
63
224481
2930
possano rimanere relativamente stabili nel tempo,
03:47
others are malleable, moulded by our upbringing, life experiences, and age.
64
227411
5387
altre, invece, vengono condizionate dall'educazione ricevuta,
dalle esperienze di vita fatte e dalla nostra età.
03:52
All of this matters more or less depending on how a personality test is used.
65
232798
5155
Tutto questo è più o meno importante
in base a come vengono usati questi test.
03:57
Though anyone using them should take the results with a grain of salt,
66
237953
3370
Sebbene chi li usa debba prendere i risultati con le pinze,
04:01
there isn’t much harm in individual use—
67
241323
2590
non c'è niente di male nell'uso individuale,
04:03
and users may even learn some new terms and concepts in the process.
68
243913
4064
anzi, permettono di apprendere nuovi termini e concetti.
04:07
But the use of personality tests extends far beyond self discovery.
69
247977
4490
Ma l'uso di questi test va ben oltre l'auto-scoperta.
04:12
Schools use them to advise students what to study and what jobs to pursue.
70
252467
5132
Le scuole li usano per consigliare agli studenti
cosa andare a studiare e quale carriera intraprendere.
04:17
Companies use them decide who to hire and for what positions.
71
257599
3840
Le aziende li utilizzano per decidere chi assumere e per quale posizione,
04:21
Yet the results don’t predict how a person will perform in a specific role.
72
261439
4160
eppure i risultati non predicono come un persona svolgerà una mansione.
04:25
So by using personality tests this way,
73
265599
2430
Dunque, utilizzando i test in questo modo,
04:28
institutions can deprive people of opportunities they’d excel at,
74
268029
3730
le aziende privano le persone di certe opportunità
in potrebbero eccellere
04:31
or discourage them from considering certain paths.
75
271759
2960
oppure scoraggiarle dall'intraprendere determinate strade.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7