Let's make history…by recording it - StoryCorps & TED Prize

Lad os skabe historie ... ved at optage den - StoryCorps & TED-prisen

213,182 views

2015-11-23 ・ TED-Ed


New videos

Let's make history…by recording it - StoryCorps & TED Prize

Lad os skabe historie ... ved at optage den - StoryCorps & TED-prisen

213,182 views ・ 2015-11-23

TED-Ed


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: Mads Christoffersen Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:04
StoryCorps Founder & TED Prize winner Davey Isay has created an app that aims
0
4935
3628
StoryCorps grundlæggeren og TED-pris vinderen, Davey Isay, har skabt en app,
00:08
to bring people together in a project of listening, connection, and generosity.
1
8563
3777
som bringer mennesker sammen om et projekt af hørelse, sammenhæng og generøsitet.
00:12
Here's why...
2
12340
796
Fordi...
00:13
This is the library of lost stories.
3
13136
3409
Det her er biblioteket af tabte historier.
00:16
It's where you'll find the true origins of the Sphinx and Stonehenge,
4
16545
4176
Her vil du finde de sande oprindelser til Sphinxen og Stonehenge,
00:20
the text lost in the fire of Alexandria,
5
20721
2667
teksterne der gik tabt i branden i Alexandria.
00:23
all of the great ideas that Einstein never thought to write down,
6
23388
4432
alle de store idéer, Einstein aldrig tænkte på at skrive ned,
00:27
the dream you can't quite remember from last night,
7
27820
4304
drømmen som du ikke helt kan huske fra i går nat,
00:32
your ancestor's first words,
8
32124
2626
din forfaders første ord,
00:34
her last words.
9
34750
6910
hendes sidste ord.
00:41
And it's the fastest growing library in the world.
10
41660
3143
Og det er det hurtigst voksende bibliotek i verden.
00:44
In the next year,
11
44803
1808
Næste år,
00:46
25 languages will be added to the collection,
12
46611
3274
vil 25 sprog blive tilføjet til samlingen,
00:49
never to be heard aloud again,
13
49885
3432
for derefter aldrig at blive hørt igen,
00:53
50 million points of view never related,
14
53317
4536
50 millioner synpunkter, der ikke er relateret,
00:57
the last eyewitness account of an incredible act of athleticism,
15
57853
5458
de sidste øjenvidner til en utrolig atletisk præsentation,
01:03
disobedience,
16
63311
1350
ulydighed,
01:04
courage,
17
64661
1631
mod,
01:06
unread,
18
66292
1186
ikke læst,
01:07
unheard,
19
67478
1600
ikke hørt,
01:09
unwatched.
20
69078
6370
ikke set,
01:15
But this is the StoryCorps archive at the Library of Congress
21
75448
4687
Men det her er StoryCorps arkiv i nationalbiblioteket,
01:20
where everything recorded by StoryCorps is preserved for posterity.
22
80135
5329
hvor alting der er indsamlet af StoryCorps bliver bevaret for eftertiden.
01:25
This is where,
23
85464
1279
Det er her,
01:26
if you record your parents,
24
86743
1701
hvis du optager dine forældre,
01:28
your grandparents,
25
88444
1194
dine bedsteforældre,
01:29
your neighbors,
26
89638
1286
dine naboer,
01:30
your children,
27
90924
2018
dine børn,
01:32
their stories will live on.
28
92942
4110
deres historier vil leve videre.
01:37
What if Anne Frank hadn't kept her diary?
29
97052
6877
Hvad hvis Anne Frank ikke havde haft en dagbog?
01:43
What if no one could listen to Martin Luther King's Mountaintop speech?
30
103929
4343
Hvad hvis ingen kunne lytte til Martin Luther Kings mountaintop tale?
01:48
What if the camera hadn't been rolling during the first moon landing?
31
108272
9927
Hvad hvis kameraet ikke optog under den første månelanding?
01:58
But what if, this Thanksgiving,
32
118199
2795
Men hvad hvis, under denne Thanksgiving,
02:00
the youngest member of every family interviewed the oldest?
33
120994
5155
at det yngste medlem af alle familier interviewede den ældste?
02:06
"It's like the only thing on his mind was to tell the kids that he loved them."
34
126149
4467
"Det er som om, at det eneste han ville var, at fortælle børnene at han elskede dem."
02:10
Or if on February 14th, you asked a person you love some questions
35
130616
5652
Eller hvis man den 14. februar, stillede en man elskede nogle spørgsmål,
02:16
you've never thought to ask.
36
136268
2573
man aldrig havde tænkt på at stille.
02:18
"Being married is like having a color television set,
37
138841
2530
"At være gift er ligesom, at have et farvefjernsyn,
02:21
you never want to go back to black and white."
38
141371
2214
man vil aldrig gå tilbage til sort og hvid."
02:23
History is all of these things,
39
143585
2540
Historie er alle disse ting,
02:26
the testament to tragedy,
40
146125
1953
beviset på tragedie,
02:28
the progress of civilization,
41
148078
2093
civilisationens fremskridt,
02:30
the heroic triumphs,
42
150171
1861
de heroiske triumfer,
02:32
and the moments and stories that are our lives.
43
152032
4795
og de øjeblikke og historier, som er vores liv.
02:36
It's also the act of actively listening to the voices of the past
44
156827
4684
Det handler også om, at lytte aktivt til fortidens stemmer
02:41
and the people who matter to us.
45
161511
2639
og de personer som betyder noget for os.
02:44
"Grand Central Station, now,
46
164150
2596
"Grand Central Station, så,
02:46
we know there's an architect, but who hung the iron?
47
166746
3982
vi ved at der er en arkitekt, men hvem hængte jernet op?
02:50
Who were the brick masons?
48
170728
3180
Hvem var murerne?
02:53
Who swept the floor?
49
173908
2218
Hvem fejede gulvet?
02:56
Who kept the trains going?
50
176126
2595
Hvem sørgede for at togene kørte?
02:58
We shall begin celebrating the lives of the uncelebrated."
51
178721
4271
Vi begynder med at fejre de ukendtes liv."
03:02
So you can make history by recording it.
52
182992
4463
Så du kan skabe historie ved, at optage det.
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7