Let's make history…by recording it - StoryCorps & TED Prize

Chúng ta hãy tạo lịch sử...bằng cách ghi lại chúng- StoryCorps và giải thưởng TED

215,813 views

2015-11-23 ・ TED-Ed


New videos

Let's make history…by recording it - StoryCorps & TED Prize

Chúng ta hãy tạo lịch sử...bằng cách ghi lại chúng- StoryCorps và giải thưởng TED

215,813 views ・ 2015-11-23

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Ho Ha Reviewer: Hoai Minh
00:04
StoryCorps Founder & TED Prize winner Davey Isay has created an app that aims
0
4935
3628
Người sáng lập StoryCorps và thắng giải TED Davey Isay đã tạo một ứng dụng
00:08
to bring people together in a project of listening, connection, and generosity.
1
8563
3777
với mục tiêu kết nối mọi người trong dự án về việc lắng nghe, kết nối, từ thiện.
00:12
Here's why...
2
12340
796
Đây là lý do...
00:13
This is the library of lost stories.
3
13136
3409
Đây là thư viện về các câu chuyện đã mất
00:16
It's where you'll find the true origins of the Sphinx and Stonehenge,
4
16545
4176
Nơi bạn tìm thấy bản gốc thật về "Nhân sư và bãi đá Stonehenge",
00:20
the text lost in the fire of Alexandria,
5
20721
2667
văn bản đã mất trong trận hoả hoạn của Thư viện Alexandria,
00:23
all of the great ideas that Einstein never thought to write down,
6
23388
4432
tất cả các ý tưởng vĩ đại mà Einstein không bao giờ nghĩ đến việc viết ra,
00:27
the dream you can't quite remember from last night,
7
27820
4304
giấc mơ đêm qua mà bạn không thể nhớ hết,
00:32
your ancestor's first words,
8
32124
2626
những chữ đầu tiên của tổ tiên mình,
00:34
her last words.
9
34750
6910
những từ cuối cùng của họ.
00:41
And it's the fastest growing library in the world.
10
41660
3143
Và đó là thư viện phát triển nhanh nhất trên thế giới.
00:44
In the next year,
11
44803
1808
đến năm kế tiếp,
00:46
25 languages will be added to the collection,
12
46611
3274
25 ngôn ngữ sẽ được thêm vào bộ sưu tập,
00:49
never to be heard aloud again,
13
49885
3432
chưa từng lại được nghe rõ,
00:53
50 million points of view never related,
14
53317
4536
50 triệu quan điểm chưa bao giờ được nói,
00:57
the last eyewitness account of an incredible act of athleticism,
15
57853
5458
Bản ghi bằng chứng cuối cùng về hành động khó tin của vận động viên điền kinh,
01:03
disobedience,
16
63311
1350
sự không phục tùng,
01:04
courage,
17
64661
1631
dũng khí,
01:06
unread,
18
66292
1186
không được đọc,
01:07
unheard,
19
67478
1600
không được nghe,
01:09
unwatched.
20
69078
6370
không được nhìn đến.
01:15
But this is the StoryCorps archive at the Library of Congress
21
75448
4687
Đây là tài liệu của StoryCorps lưu tại Thư viên Quốc hội Mỹ
01:20
where everything recorded by StoryCorps is preserved for posterity.
22
80135
5329
nơi mà mọi thứ được StoryCorps ghi lại được bảo tồn cho thế hệ mai sau.
01:25
This is where,
23
85464
1279
Đây là nơi,
01:26
if you record your parents,
24
86743
1701
nếu bạn ghi lại về cha mẹ,
01:28
your grandparents,
25
88444
1194
ông bà,
01:29
your neighbors,
26
89638
1286
hàng xóm,
01:30
your children,
27
90924
2018
con cái của mình,
01:32
their stories will live on.
28
92942
4110
các câu chuyện của họ sẽ sống mãi.
01:37
What if Anne Frank hadn't kept her diary?
29
97052
6877
Điều gì sẽ xảy ra nếu Anne Frank đã không giữ nhật ký của mình?
01:43
What if no one could listen to Martin Luther King's Mountaintop speech?
30
103929
4343
Nếu không ai có thể nghe bài diễn văn đỉnh cao của Martin Luther King?
01:48
What if the camera hadn't been rolling during the first moon landing?
31
108272
9927
Nếu máy quay phim không hoạt động lúc đáp lên mặt trăng lần đầu tiên?
01:58
But what if, this Thanksgiving,
32
118199
2795
Điều gì sẽ xảy ra nếu, Lễ Tạ ơn này,
02:00
the youngest member of every family interviewed the oldest?
33
120994
5155
thành viên nhỏ tuổi nhất của gia đình hỏi chuyện người lớn tuổi nhất?
02:06
"It's like the only thing on his mind was to tell the kids that he loved them."
34
126149
4467
"Họ chỉ nghĩ sẽ nói với lũ trẻ rằng họ yêu thương chúng."
02:10
Or if on February 14th, you asked a person you love some questions
35
130616
5652
Hoặc nếu trong ngày 14/2 bạn đã hỏi người mình yêu những điều
02:16
you've never thought to ask.
36
136268
2573
bạn chưa từng nghĩ sẽ hỏi.
02:18
"Being married is like having a color television set,
37
138841
2530
"Kết hôn giống như việc có một cái TV màu,
02:21
you never want to go back to black and white."
38
141371
2214
bạn không bao giờ muốn xem lại cái TV trắng đen."
02:23
History is all of these things,
39
143585
2540
Lịch sử chính là tất cả những điều này,
02:26
the testament to tragedy,
40
146125
1953
Từ kinh thánh đến thảm kịch,
02:28
the progress of civilization,
41
148078
2093
tiến trình của nền văn minh,
02:30
the heroic triumphs,
42
150171
1861
những chiến công anh hùng,
02:32
and the moments and stories that are our lives.
43
152032
4795
những khoảnh khắc và các câu chuyện là cuộc sống của chúng ta.
02:36
It's also the act of actively listening to the voices of the past
44
156827
4684
Là hành động tích cực lắng nghe những âm vang của quá khứ
02:41
and the people who matter to us.
45
161511
2639
và của người quan trọng đối với chúng ta.
02:44
"Grand Central Station, now,
46
164150
2596
"Nhà ga Lớn Trung tâm, giờ thì,
02:46
we know there's an architect, but who hung the iron?
47
166746
3982
chúng ta biết có một kiến trúc sư, nhưng ai đã treo giàn sắt
02:50
Who were the brick masons?
48
170728
3180
Những người thợ xây là ai?
02:53
Who swept the floor?
49
173908
2218
Ai đã lau sàn?
02:56
Who kept the trains going?
50
176126
2595
Ai đã giữ cho các chuyến tàu tiếp tục hoạt động?
02:58
We shall begin celebrating the lives of the uncelebrated."
51
178721
4271
Chúng ta nên bắt đầu tưởng niệm những cuộc đời chưa bao giờ được nhớ đến."
03:02
So you can make history by recording it.
52
182992
4463
Vì vậy bạn có thể tạo lịch sử bằng cách ghi lại nó.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7