Let's make history…by recording it - StoryCorps & TED Prize

215,813 views ・ 2015-11-23

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Denise RQ Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
Como fundador de StoryCorps y ganador de un TED Prize,
00:04
StoryCorps Founder & TED Prize winner Davey Isay has created an app that aims
0
4935
3628
Davey Isay ha creado una aplicación que tiene como objetivo unir a la gente
00:08
to bring people together in a project of listening, connection, and generosity.
1
8563
3777
en un proyecto de escucha activa, conexión y generosidad.
00:12
Here's why...
2
12340
796
He aquí por qué...
00:13
This is the library of lost stories.
3
13136
3409
Esta es la biblioteca de la historias perdidas.
00:16
It's where you'll find the true origins of the Sphinx and Stonehenge,
4
16545
4176
Es donde encuentran los verdaderos orígenes de la Esfinge y Stonehenge,
00:20
the text lost in the fire of Alexandria,
5
20721
2667
el texto perdió en el incendio de Alejandría,
00:23
all of the great ideas that Einstein never thought to write down,
6
23388
4432
todas las grandes ideas que Einstein nunca pensó dejar escritas,
00:27
the dream you can't quite remember from last night,
7
27820
4304
el sueño de la noche anterior que no recuerdas muy bien,
00:32
your ancestor's first words,
8
32124
2626
las primeras palabras de su antepasado,
00:34
her last words.
9
34750
6910
las últimas palabras de ella.
00:41
And it's the fastest growing library in the world.
10
41660
3143
Y es la biblioteca de mayor crecimiento en el mundo.
00:44
In the next year,
11
44803
1808
Durante el próximo año,
00:46
25 languages will be added to the collection,
12
46611
3274
se añadirán 25 idiomas a la colección,
00:49
never to be heard aloud again,
13
49885
3432
idiomas de las que nunca volverás a oír,
00:53
50 million points of view never related,
14
53317
4536
50 millones de puntos de vista jamás relacionados entre sí,
00:57
the last eyewitness account of an incredible act of athleticism,
15
57853
5458
el último relato de un testigo de un increíble acto de atletismo,
01:03
disobedience,
16
63311
1350
desobediencia,
01:04
courage,
17
64661
1631
coraje,
01:06
unread,
18
66292
1186
que quedarán sin leer,
01:07
unheard,
19
67478
1600
sin ser escuchados,
01:09
unwatched.
20
69078
6370
sin ser vistos.
01:15
But this is the StoryCorps archive at the Library of Congress
21
75448
4687
Pero este es el archivo de StoryCorps en la Biblioteca del Congreso
01:20
where everything recorded by StoryCorps is preserved for posterity.
22
80135
5329
donde se conserva todo lo grabado por StoryCorps para la posteridad.
01:25
This is where,
23
85464
1279
Aquí es donde,
01:26
if you record your parents,
24
86743
1701
si grabas a tus padres,
01:28
your grandparents,
25
88444
1194
a tus abuelos,
01:29
your neighbors,
26
89638
1286
a tus vecinos,
01:30
your children,
27
90924
2018
a tus hijos,
01:32
their stories will live on.
28
92942
4110
vivirán sus historias.
01:37
What if Anne Frank hadn't kept her diary?
29
97052
6877
¿Y si Ana Frank no hubiera tenido un diario?
01:43
What if no one could listen to Martin Luther King's Mountaintop speech?
30
103929
4343
¿Y si nadie hubiera escuchado
el discurso "He ido a la cima de la montaña" de Martin Luther King?
01:48
What if the camera hadn't been rolling during the first moon landing?
31
108272
9927
¿Y si la cámara no hubiera estado grabando durante el primer alunizaje?
01:58
But what if, this Thanksgiving,
32
118199
2795
Y si, durante este día de Acción de Gracias,
02:00
the youngest member of every family interviewed the oldest?
33
120994
5155
el miembro más joven de cada familia entrevistará al más mayor?
02:06
"It's like the only thing on his mind was to tell the kids that he loved them."
34
126149
4467
"Es como la única cosa en su mente era decirles a los niños que les amaba".
02:10
Or if on February 14th, you asked a person you love some questions
35
130616
5652
O si el 14 de febrero, planteas a alguien que amas algunas preguntas
02:16
you've never thought to ask.
36
136268
2573
que jamás pensaste.
02:18
"Being married is like having a color television set,
37
138841
2530
"Estar casado es como tener un televisor en color,
02:21
you never want to go back to black and white."
38
141371
2214
nunca quieres volver a blanco y negro."
02:23
History is all of these things,
39
143585
2540
La historia es todo esto,
02:26
the testament to tragedy,
40
146125
1953
el testimonio de la tragedia,
02:28
the progress of civilization,
41
148078
2093
el progreso de la civilización,
02:30
the heroic triumphs,
42
150171
1861
los triunfos heroicos,
02:32
and the moments and stories that are our lives.
43
152032
4795
y los momentos e historias que son nuestras vidas.
02:36
It's also the act of actively listening to the voices of the past
44
156827
4684
Es también el acto de escuchar activamente a las voces del pasado
02:41
and the people who matter to us.
45
161511
2639
y las personas que nos importan.
02:44
"Grand Central Station, now,
46
164150
2596
"Grand Central Station, ahora,
02:46
we know there's an architect, but who hung the iron?
47
166746
3982
sabemos que hay un arquitecto, ¿pero quién colgó la verja?
02:50
Who were the brick masons?
48
170728
3180
¿Quiénes fueron los albañiles?
02:53
Who swept the floor?
49
173908
2218
¿Quién barrió el suelo?
02:56
Who kept the trains going?
50
176126
2595
¿Quién mantuvo los trenes en movimiento?
02:58
We shall begin celebrating the lives of the uncelebrated."
51
178721
4271
Comencemos a celebrar las vidas de los que nunca celebramos".
03:02
So you can make history by recording it.
52
182992
4463
Así que puedes hacer historia grabándola.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7