Let's make history…by recording it - StoryCorps & TED Prize

215,813 views ・ 2015-11-23

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: halo fariq
00:04
StoryCorps Founder & TED Prize winner Davey Isay has created an app that aims
0
4935
3628
دامەزرێنەری ستۆریکرۆپ و براوەی خەڵاتی TED داڤی ئاسایی بەرنامەیەکی پەرەپێداوە
00:08
to bring people together in a project of listening, connection, and generosity.
1
8563
3777
بۆ پڕۆژەی گوێگرتن، پەیوەندی گرتن و بەخشین بە یەکسانی.
00:12
Here's why...
2
12340
796
ئەمە هۆکارەکەیە.
00:13
This is the library of lost stories.
3
13136
3409
ئەم کتێبخانەیە بۆ چیرۆکە لە بیر کراوەکان تەرخان کراوە.
00:16
It's where you'll find the true origins of the Sphinx and Stonehenge,
4
16545
4176
لێرە سەرچاوەی چیرۆکی ستۆنهینج و فیرعەونەکان هەیە،
00:20
the text lost in the fire of Alexandria,
5
20721
2667
ئەو چیرۆکانەی کە لە ئاگرکەوتنەوەی ئەلیکزانریە لەناو چووین،
00:23
all of the great ideas that Einstein never thought to write down,
6
23388
4432
کۆمەڵێک بیرۆکەی گەورە کە ئەنشتاین فریا ناکەوێت بیاننوسێتەوە،
00:27
the dream you can't quite remember from last night,
7
27820
4304
خەونەکانی شەوی ڕابردوو کە لە یادت نەماون،
00:32
your ancestor's first words,
8
32124
2626
یەک وشەی باوانت،
00:34
her last words.
9
34750
6910
کۆتا وشەی ئەو.
00:41
And it's the fastest growing library in the world.
10
41660
3143
گەشەی ئەم کتێبخانەیە خێراترینە لە جیهان.
00:44
In the next year,
11
44803
1808
لە ساڵی داهاتوودا،
00:46
25 languages will be added to the collection,
12
46611
3274
25 زمانی تر بۆ ئەم کۆمەڵەیە زیاد دەکرێت،
00:49
never to be heard aloud again,
13
49885
3432
هیچ کاتێک بە دەنگی بەرز گوێمان لێی نابێتەوە،
00:53
50 million points of view never related,
14
53317
4536
٥٠ تێروانی جیاواز دوور لە یەک،
00:57
the last eyewitness account of an incredible act of athleticism,
15
57853
5458
کۆتا گەواهی داهێنانی وەرزشی سەرسوڕهێنەر،
01:03
disobedience,
16
63311
1350
بە قسە نەکردن،
01:04
courage,
17
64661
1631
ئازایەتی،
01:06
unread,
18
66292
1186
نەخوێنراوە،
01:07
unheard,
19
67478
1600
نەبیستراو،
01:09
unwatched.
20
69078
6370
و نەبینراو.
01:15
But this is the StoryCorps archive at the Library of Congress
21
75448
4687
بەڵام ئەوە ئەرشیفی ستۆریکرۆپی لە کتێبخانەی کۆنگرێس،
01:20
where everything recorded by StoryCorps is preserved for posterity.
22
80135
5329
کە هەموو شتێک بۆ نەوەکانی داهاتوو پارێزراوە.
01:25
This is where,
23
85464
1279
ئەمە ئەو شوێنەیە،
01:26
if you record your parents,
24
86743
1701
گەر دایک و باوکت تۆمار بکەیت،
01:28
your grandparents,
25
88444
1194
یان باپیر و داپیرت،
01:29
your neighbors,
26
89638
1286
یان دراوسێ،
01:30
your children,
27
90924
2018
یان مناڵەکانت
01:32
their stories will live on.
28
92942
4110
بۆ هەمیشە چیرۆکەکەیان نامرێت.
01:37
What if Anne Frank hadn't kept her diary?
29
97052
6877
چی دەبوو ئەگەر ئانا فرانک بەسەرهاتەکانی نەشاردباوە؟
01:43
What if no one could listen to Martin Luther King's Mountaintop speech?
30
103929
4343
چی دەبوو کەس نەیتوانیبا گوێ لە وتاری ماوتنتۆپی مارت لوتەر کینگ بگرێت؟
01:48
What if the camera hadn't been rolling during the first moon landing?
31
108272
9927
چۆن دەبوو ئەگەر لە یەک چوونە سەر مانگ کامێرەکان نەبان؟
01:58
But what if, this Thanksgiving,
32
118199
2795
بەڵام چی دەبێت ئەگەر لەم جەژنی سوپاسگوزاریەدا،
02:00
the youngest member of every family interviewed the oldest?
33
120994
5155
بچووکترین ئەندامی خێزان چاوپێکەوتن لەگەڵ بەتەمەنترین ئەندامی خێزان تۆمار بکات؟
02:06
"It's like the only thing on his mind was to tell the kids that he loved them."
34
126149
4467
تەنها شتێک لە مێشکی بوو دەیوست بە منداڵەکانی بڵێت خۆشمدەوێن.
02:10
Or if on February 14th, you asked a person you love some questions
35
130616
5652
یان لە ڕۆژی سەربەخۆ، بە کەسێک بڵێت، دەمەوێت چەند پرسیارێکت لێ بکەم
02:16
you've never thought to ask.
36
136268
2573
کە هەرگیز باوەڕم نەدەکرد کە ئەم پرسیارانە بکەم.
02:18
"Being married is like having a color television set,
37
138841
2530
هاوسەرگیری وەک تەلەفزیۆنێکی ڕەنگاو ڕەنگت هەبیت وایە،
02:21
you never want to go back to black and white."
38
141371
2214
هیچ کاتێک ناتەوێت بگەڕێتەوە سەر تەلەفزیۆنی ڕەش و سپی.
02:23
History is all of these things,
39
143585
2540
مێژوو پڕە لەم شتانە،
02:26
the testament to tragedy,
40
146125
1953
گەواهی دانی تراژیدیا،
02:28
the progress of civilization,
41
148078
2093
بەرەو پێشچوونی شارستانییەت،
02:30
the heroic triumphs,
42
150171
1861
چرکە ساتی سەرکەوتن"
02:32
and the moments and stories that are our lives.
43
152032
4795
و ئەو چرکەسات و چیرۆکگەلەی کە ژیانمان پێکدەهێنن.
02:36
It's also the act of actively listening to the voices of the past
44
156827
4684
ئەم پڕۆسەیە بریتییە لە پرۆسەی چالاکانە گوێگرتن لە دەنگەکانی ڕابردوو
02:41
and the people who matter to us.
45
161511
2639
و ئەو کەسانەی کە بۆ ئێمە گرنگن.
02:44
"Grand Central Station, now,
46
164150
2596
وێستگەی سەرەکی میترۆی نیۆرک، لە ئێستادا،
02:46
we know there's an architect, but who hung the iron?
47
166746
3982
ئێمە دەزانین کە ئەندازیاری هەبووە، بەڵام کێ کۆلەگە ئاسنیینەکانی هەڵواسیوە؟
02:50
Who were the brick masons?
48
170728
3180
وەستاکانی خشتی وێستگەکە کێ بوون؟
02:53
Who swept the floor?
49
173908
2218
کێ زەویەکەی ڕاماڵیوە؟
02:56
Who kept the trains going?
50
176126
2595
کێ هۆکاری بەرەدەوامی ڕۆیشتنی شەمەندەفەرەکان بوون؟
02:58
We shall begin celebrating the lives of the uncelebrated."
51
178721
4271
دەتوانین ڕێز لە ژیانی ئەو کەسانە بگرین کە نەمانتوانیوە ڕێزیان لێ بگرین.
03:02
So you can make history by recording it.
52
182992
4463
تۆ دەتوانی مێژوو درووست بکەت بە تۆمارکردنی.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7