The power of creative constraints - Brandon Rodriguez

574,802 views ・ 2017-06-13

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Sawza Maghdid Reviewer: Zhila Mawlood
00:08
Imagine you're asked to invent something new.
0
8053
2970
بیهێنە پێش چاوت کە پرسیارت لێ دەکرێت بۆ داهێنانی شتێکی نوێ.
لەوانەیە هەر شتێک بێت کە تۆ بتەوێت
00:11
It could be whatever you want
1
11023
1671
00:12
made from anything you choose
2
12694
1940
لە هەر شتێک کە تۆ هەڵدەبژێریت دروست کراوە
00:14
in any shape or size.
3
14634
2821
لە هەر شێوە و قەبارەیەک بێت.
00:17
That kind of creative freedom sounds so liberating, doesn't it?
4
17455
3860
ئەو جۆرە لە ئازادی داهێنەرانە وا دیارە کە ئازادکردن بێت، وانیە؟
00:21
Or does it?
5
21315
1692
یان دەیکات؟
00:23
If you're like most people, you'd probably be paralyzed by this task.
6
23007
4103
ئەگەر تۆ وەک زۆربەی خەڵک بی، لەوانەیە ئیفلیج بیت بەهۆی ئەم ئەرکەوە.
00:27
Without more guidance, where would you even begin?
7
27110
3285
بەبێ ئامۆژگاری و ڕێنموویی زیاتر لە کوێ دەست پێ دەکەیت؟
00:30
As it turns out, boundless freedom isn't always helpful.
8
30395
4230
وەک دەردەکەوێت ئازادی بێ سنوور هەمیشە یارمەتیدەر نیە.
00:34
In reality, any project is restricted by many factors,
9
34625
4014
لە ڕاستیدا هەر پرۆژەیەک سنووردار بکرێت بە چەندین هۆکار،
00:38
such as the cost,
10
38639
1146
وەک تێچوون،
00:39
what materials you have at your disposal,
11
39785
2250
چ کەرەستەیەکت هەیە لە دەستت،
00:42
and unbreakable laws of physics.
12
42035
2900
و یاسا نەشکێنراوەکانی فیزیا.
00:44
These factors are called creative constraints,
13
44935
2680
ئه و هۆکارانە پێیان ده گوترێت به‌ربه‌ستی داهێنه‌رانه‌،
00:47
and they're the requirements and limitations
14
47615
2223
و ئەوان داواکاری و سنوردارکردنن
00:49
we have to address in order to accomplish a goal.
15
49838
4398
پێویستە هەوڵبدەین بۆئەوەی ئامانجێک بەدەست هێنین
00:54
Creative constraints apply across professions,
16
54236
2830
بەربەستی داهێنەرانە جێبەجێ دەکات لە هەموو پیشەکان
00:57
to architects and artists,
17
57066
1810
بۆ بیناسازەکان و هونەرمەندان،
00:58
writers,
18
58876
898
نووسەران ،
00:59
engineers,
19
59774
939
ئەندازیارەکان،
01:00
and scientists.
20
60713
2023
و زاناکان.
01:02
In many fields, constraints play a special role
21
62736
2850
لە زۆر خانەدا، لێکردنەوەی سنوور ڕۆڵێکی تایبەت ده‌گێڕێت
01:05
as drivers of discovery and invention.
22
65586
3470
وەک شۆفێرێکی دۆزینەوە و داهێنان.
01:09
During the scientific process in particular,
23
69056
2601
له ماوه ی پرۆسه ی زانستیدا بە تایبەتی،
01:11
constraints are an essential part of experimental design.
24
71657
3989
به‌ربه‌سته‌كان بەشێکی سەرەکین له‌ دیزاینی ئەزموونی.
01:15
For instance, a scientist studying a new virus would consider,
25
75646
4120
بۆ نموونە زانایەک کە لێکۆڵینەوە لەسەرڤایرۆسێک دەکات
01:19
"How can I use the tools and techniques at hand
26
79766
3521
"چۆن بتوانم ئامێرەکان بەدەستی خۆم بەکار بێنم
01:23
to create an experiment that tells me how this virus infects the body's cells?
27
83287
5782
بۆ دروستکردنی تاقیکردنەوەیەک کە پێم دەڵێت چۆن ئەم ڤایرۆسە خانەکانی لەش تووش دەکات؟
01:29
And what are the limits of my knowledge that prevent me
28
89069
3699
و سنوری زانیاری من چیە کە ڕێگریم لێ دەکات
01:32
from understanding this new viral pathway?"
29
92768
3308
لە تێگەیشتن لەو ڕێگە نوێیەی ڤایرۆسی؟
لە ئەندازیاریدا، بەربەستەکان وایان لێمان كردوه‌ دۆزینەوە زانستیەکانمان جێبەجێ بکەین
01:36
In engineering, constraints have us apply our scientific discoveries
30
96076
3672
01:39
to invent something new and useful.
31
99748
3370
بۆ داهێنانی شتێکی نوێ و بەسوود.
01:43
Take, for example, the landers Viking 1 and 2,
32
103118
3588
لاندەرس ڤایکینگی ۱و۲ بە نمونە وەربگرە
01:46
which relied on thrusters to arrive safely on the surface of Mars.
33
106706
4632
کە پشتی بە ژەنەرەکان بەست بۆ ئەوەی بە سەلامەتی بگه‌نه‌ سەر ڕووی مەریخ.
01:51
The problem?
34
111338
1460
کێشەکە؟
01:52
Those thrusters left foreign chemicals on the ground,
35
112798
3320
ئەو پاڵنەرانە ماددە کیمیاییە نەزانراوەکانیان بەجێ هێشت لەسەر زەوی،
01:56
contaminating soil samples.
36
116118
2660
ئه‌مه‌ش بووه‌ هۆی پیسکردنی نمونەی خاک.
01:58
So a new constraint was introduced.
37
118778
2919
کەواتە سنوورێکی نوێ ناسێنرا.
02:01
How can we land a probe on Mars
38
121697
2451
چۆن دەتوانین واڵاییكه‌رێك بنێرینه‌ سه‌ر مه‌ریخ
02:04
without introducing chemicals from Earth?
39
124148
3311
بەبێ ناساندنی ماددە کیمیاییەکان لە زەوییەوە؟
02:07
The next Pathfinder mission used an airbag system
40
127459
3310
له‌ ئەرکی لێكۆڵینه‌وه‌ی دواتر سیستەمی کیسە هەوایی به‌كارهات
02:10
to allow the rover to bounce and roll to a halt
41
130769
3390
تاكو ڕێگە بە گه‌ڕۆكه‌كه‌ بدات هەڵبەز بکات و گل ببێتەوە بتوانێ بوەستێت.
02:14
without burning contaminating fuel.
42
134159
4241
بەبێ سوتاندنی سوتەمەنی.
02:18
Years later, we wanted to send a much larger rover: Curiosity.
43
138400
4750
دوای چەند ساڵێک، ویستمان ڕۆڤەرێکەی زۆر گەورەتر بنێرین: Curiosity
02:23
However, it was too large for the airbag design,
44
143150
3239
لەگەڵ، ئەوەشدا زۆر گەورە بوو بۆ دیزاینی جانتای هەوایی،
02:26
so another constraint was defined.
45
146389
2630
کەواتە سنوورێکی تر پێناسە کرا
02:29
How can we land a large rover while still keeping rocket fuel
46
149019
3670
چۆن گه‌ڕۆكێکی مەزن بنیشێنینەوە له‌ كاتێك پارێزگاری لەسوتەمەنی ڕۆکێتەکە بکەین
02:32
away from the Martian soil?
47
152689
2750
دوور لە خاکی مەریتان؟
02:35
In response, engineers had a wild idea.
48
155439
3022
لە وەڵامدا، ئەندازیارەکان بیرۆکەیەکی سه‌ركێشانه‌یان هەبوو.
02:38
They designed a skycrane.
49
158461
3029
ئەوان یه‌رزكه‌ره‌وه‌یه‌كی ئاسمانییان دروست کرد.
02:41
Similar to the claw machine at toy stores,
50
161490
2940
هاوشێوەی ئامێری چڕنووک لە کۆگای یاری،
02:44
it would lower the rover from high above the surface.
51
164430
3720
ئەو ڕۆڤەرەکە نزمتر دەکات لە به‌رزییه‌كی زۆر له‌سه‌ر ڕووه‌كه‌.
02:48
With each invention, the engineers demonstrated an essential habit
52
168150
4901
لەگەڵ هەر داهێنانێک، ئەندازیاران خوویەکی سەرەکی نیشان دا
02:53
of scientific thinking -
53
173051
1660
لە بیرکردنەوەی زانستی -
02:54
that solutions must recognize the limitations of current technology
54
174711
4231
کە پێویستە چارەسەرەکان سنووری تەکنەلۆجیای ئێستا بزانن
02:58
in order to advance it.
55
178942
2450
بۆئەوەی بەرەو پێشی ببەن.
03:01
Sometimes this progress is iterative,
56
181392
2429
هەندێک جار ئەم پێشکەوتنە دووباره‌یه‌
03:03
as in, "How can I make a better parachute to land my rover?"
57
183821
4052
وەک چۆن پەڕەشوتێکی باشتر دروستبکەم تاوەکو گه‌ڕۆكەکە بنیشێنمەوە؟
03:07
And sometimes, it's innovative,
58
187873
2639
و هەندێک جار، داهێنەرانەیه‌،
03:10
like how to reach our goal
59
190512
1959
وەک چۆن بگەینە ئامانجەکەمان
03:12
when the best possible parachute isn't going to work.
60
192471
3770
کاتێک باشترین پەڕەشوت کار ناکات.
03:16
In both cases, the constraints guide decision-making
61
196241
3451
لە هەردوو حاڵەتدا، ئەو به‌ربه‌ستانه‌ ڕێبەریمان ده‌كه‌ن بۆ بڕیاردان
03:19
to ensure we reach each objective.
62
199692
3659
بۆ دڵنیابوون لە گەیشتنمان بە هەر ئامانجێک.
03:23
Here's another Mars problem yet to be solved.
63
203351
3141
ئەمە كێشه‌ی مەریخێکی ترە هێشتا چارەسەر نەکراوە.
03:26
Say we want to send astronauts who will need water.
64
206492
3340
وای دابنێ دەمانەوێت ئاسمانه‌وان بنێرین کە پێویستییان بە ئاو دەبێت.
03:29
They'd rely on a filtration system that keeps the water very clean
65
209832
4600
پشت بە سیستەمێکی پاڵاوتن دەبەستن کە ئاوەکە زۆر پاک و خاوێن ده‌هێڵێته‌وە
03:34
and enables 100% recovery.
66
214432
3334
و ڕێگه‌ به‌ گه‌ڕاندنه‌وه‌ی ده‌دات به‌ ڕێژه‌ی ۱٠٠% .
03:37
Those are some pretty tough constraints,
67
217766
2204
ئەمانە هەندێک بەربەستی قورسن،
03:39
and we may not have the technology for it now.
68
219970
3023
و لەوانەیە ئێمە ته‌كنه‌لۆجیای پێویستمان به‌رده‌ست نه‌بێت بۆ ئێستا.
03:42
But in the process of trying to meet these objectives,
69
222993
2840
بەڵام لە پرۆسەی هەوڵداندا بۆ گه‌یشتن به‌م ئامانجانە،
03:45
we might discover other applications of any inventions that result.
70
225833
4968
لەوانەیە ئێمە بەرنامەی تر بدۆزینەوە لە هەر داهێنانێک کە ئەنجامی دەبێت.
03:50
Building an innovative water filtration system
71
230801
2912
بنیاتنانی داهێنانی سیستەمی پاڵاوتنی ئاو
03:53
could provide a solution for farmers working in drought-stricken regions,
72
233713
4491
دەتوانێت چارەسەرێک بۆ جوتیاران دابین بکات کار دەکەن لە ناوچە وشکەکان،
03:58
or a way to clean municipal water in polluted cities.
73
238204
5489
یان ڕێگایەک بێت بۆ پاککردنەوەی ئاو لە شاره‌ پیسبووه‌كان.
04:03
In fact, many scientific advances
74
243693
2470
لە ڕاستیدا، چەندین پێشوەچوونی زانستی
04:06
have occurred when serendipitous failures in one field
75
246163
3331
ئه‌و كاته‌ ڕوویانداوه‌ كه‌ به‌ڕێكه‌وت شكستیان هێناوه‌ له‌ بوارێك
04:09
address the constraints of another.
76
249494
2981
كه‌ بۆته‌ هۆی چاره‌سه‌ركردنی به‌ربه‌ستی بوارێكی تر.
04:12
When scientist Alexander Fleming mistakenly contaminated
77
252475
3209
کاتێک زانا ئەلێکساندەر فلێمینگ بە هەڵە ده‌فره‌
04:15
a Petri dish in the lab,
78
255684
2021
په‌تریییه‌كه‌ی پیس كرد لە تاقیگەکەدا،
04:17
it led to the discovery of the first antibiotic, penicillin.
79
257705
4929
بووە هۆی دۆزینەوەی یەکەم دژە بەکتریای، پێنیسیلین.
04:22
The same is true of synthetic dye,
80
262634
1951
هەمان شت ڕاستە لە بۆیه‌ی دەستکرد،
04:24
plastic,
81
264585
1039
پلاستیک،
04:25
and gunpowder.
82
265624
1431
و باروت.
04:27
All were created mistakenly,
83
267055
1991
هەموو بەڕێكه‌وت دروست بوون,
04:29
but went on to address the constraints of other problems.
84
269046
3758
به‌ڵام بوونه‌ته‌ هۆی چاره‌سه‌ركردنی به‌ربه‌ستی كێشه‌ی تر.
04:32
Understanding constraints guides scientific progress,
85
272804
4221
تێگەیشتن لە به‌ربه‌سته‌كان یارمه‌تی ڕێنیشانده‌ری پێشکەوتنی زانستی ده‌دات،
04:37
and what's true in science is also true in many other fields.
86
277025
4822
و ئەوەی لە زانستدا ڕاستە هەروەها لە زۆر بواری تردا ڕاستە.
04:41
Constraints aren't the boundaries of creativity, but the foundation of it.
87
281847
5659
به‌ربه‌سته‌كان سنووری داهێنان نین، بەڵام بناغەکەیەتی.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7