The power of creative constraints - Brandon Rodriguez

574,802 views ・ 2017-06-13

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Eka Anwar Reviewer: Ade Indarta
00:08
Imagine you're asked to invent something new.
0
8053
2970
Anggap kamu diminta
untuk ciptakan hal baru.
00:11
It could be whatever you want
1
11023
1671
Dapat berupa apa pun yang kamu mau
00:12
made from anything you choose
2
12694
1940
terbuat dari apa pun yang kamu pilih
00:14
in any shape or size.
3
14634
2821
dalam berbagai bentuk dan ukuran.
00:17
That kind of creative freedom sounds so liberating, doesn't it?
4
17455
3860
Kemerdekaan berkreasi seperti itu terdengar sangat bebas, bukan?
00:21
Or does it?
5
21315
1692
Apa iya?
Jika kamu seperti kebanyakan orang,
00:23
If you're like most people, you'd probably be paralyzed by this task.
6
23007
4103
kamu mungkin akan kebingungan dengan hal ini.
00:27
Without more guidance, where would you even begin?
7
27110
3285
Tanpa panduan yang lebih, di mana kamu akan mulai?
00:30
As it turns out, boundless freedom isn't always helpful.
8
30395
4230
Ternyata, kebebasan tanpa batas tidak selalu bermanfaat.
00:34
In reality, any project is restricted by many factors,
9
34625
4014
Nyatanya, setiap proyek dibatasi karena beberapa faktor,
00:38
such as the cost,
10
38639
1146
seperti biaya,
00:39
what materials you have at your disposal,
11
39785
2250
material apa yang harus kamu miliki,
00:42
and unbreakable laws of physics.
12
42035
2900
dan hukum fisika yang tak dapat dipecahkan.
00:44
These factors are called creative constraints,
13
44935
2680
Faktor - faktor ini disebut batasan kreativitas,
00:47
and they're the requirements and limitations
14
47615
2223
dan mereka adalah syarat dan batasannya
00:49
we have to address in order to accomplish a goal.
15
49838
4398
kita harus mengatasinya untuk mencapai suatu tujuan.
00:54
Creative constraints apply across professions,
16
54236
2830
Batasan kreativitas berlaku di seluruh pekerjaan,
00:57
to architects and artists,
17
57066
1810
dari arsitek dan seniman,
00:58
writers,
18
58876
898
penulis,
00:59
engineers,
19
59774
939
teknisi,
01:00
and scientists.
20
60713
2023
dan ilmuwan.
01:02
In many fields, constraints play a special role
21
62736
2850
Dalam berbagai bidang, batasan memegang peranan penting
01:05
as drivers of discovery and invention.
22
65586
3470
sebagai pendorong adanya penemuan.
01:09
During the scientific process in particular,
23
69056
2601
Selama proses ilmiah pada khususnya,
01:11
constraints are an essential part of experimental design.
24
71657
3989
batasan adalah bagian terpenting dari desain eksperimental.
01:15
For instance, a scientist studying a new virus would consider,
25
75646
4120
Misalnya, seorang ilmuwan yang mempelajari virus baru akan mempertimbangkan,
01:19
"How can I use the tools and techniques at hand
26
79766
3521
"Bagaimana saya bisa menggunakan alat dan teknik yang ada
01:23
to create an experiment that tells me how this virus infects the body's cells?
27
83287
5782
untuk membuat percobaan yang memberitahu saya
bagaimana virus ini menginfeksi sel tubuh?
01:29
And what are the limits of my knowledge that prevent me
28
89069
3699
Dan apa batasan pengetahuan saya yang menghalangi saya
01:32
from understanding this new viral pathway?"
29
92768
3308
dari memahami reaksi virus terbaru ini?"
01:36
In engineering, constraints have us apply our scientific discoveries
30
96076
3672
Di bidang teknik, batasan membuat kami menerapkan penemuan ilmiah kami
01:39
to invent something new and useful.
31
99748
3370
untuk menemukan penemuan yang baru dan berguna.
01:43
Take, for example, the landers Viking 1 and 2,
32
103118
3588
Sebagai contohnya, Pendarat Viking 1 dan 2,
01:46
which relied on thrusters to arrive safely on the surface of Mars.
33
106706
4632
yang mengandalkan pendorong untuk sampai dengan selamat di permukaan Mars.
01:51
The problem?
34
111338
1460
Masalahnya?
01:52
Those thrusters left foreign chemicals on the ground,
35
112798
3320
pendorong tersebut meninggalkan bahan kimia asing di tanah,
01:56
contaminating soil samples.
36
116118
2660
mengkontaminasi sampel tanah.
01:58
So a new constraint was introduced.
37
118778
2919
Sehingga batasan baru telah ditetapkan.
02:01
How can we land a probe on Mars
38
121697
2451
Bagaimana kita bisa melakukan penyelidikan di Mars
02:04
without introducing chemicals from Earth?
39
124148
3311
Tanpa memasukkan bahan kimia dari Bumi?
02:07
The next Pathfinder mission used an airbag system
40
127459
3310
Misi Pathfinder selanjutnya menggunakan sistem kantong udara
02:10
to allow the rover to bounce and roll to a halt
41
130769
3390
untuk memungkinkan rover memantul dan berhenti
02:14
without burning contaminating fuel.
42
134159
4241
tanpa membakar bahan bakar yang mencemari.
02:18
Years later, we wanted to send a much larger rover: Curiosity.
43
138400
4750
Beberapa tahun kemudian, kita ingin mengirim
rover yang jauh lebih besar: Curiosity.
02:23
However, it was too large for the airbag design,
44
143150
3239
Namun, itu terlalu besar untuk desain kantung udara,
02:26
so another constraint was defined.
45
146389
2630
sehingga batasan lain ditetapkan.
02:29
How can we land a large rover while still keeping rocket fuel
46
149019
3670
Bagaimana cara mendaratkan rover besar
sambil tetap menjaga bahan bakar roket
02:32
away from the Martian soil?
47
152689
2750
jauh dari tanah Mars?
02:35
In response, engineers had a wild idea.
48
155439
3022
Sebagai tanggapan, para insinyur memiliki gagasan liar.
02:38
They designed a skycrane.
49
158461
3029
Mereka mendesain sebuah derek angkasa.
02:41
Similar to the claw machine at toy stores,
50
161490
2940
Mirip dengan mesin capit di toko mainan,
02:44
it would lower the rover from high above the surface.
51
164430
3720
itu akan menurunkan rover dari ketinggian di atas permukaan.
02:48
With each invention, the engineers demonstrated an essential habit
52
168150
4901
Dengan setiap penemuan, para insinyur menunjukkan kebiasaan penting
02:53
of scientific thinking -
53
173051
1660
dari cara berpikir ilmiah
02:54
that solutions must recognize the limitations of current technology
54
174711
4231
solusi tersebut harus mengenali keterbatasan teknologi saat ini
02:58
in order to advance it.
55
178942
2450
untuk meningkatkannya.
03:01
Sometimes this progress is iterative,
56
181392
2429
Terkadang kemajuan ini bersifat iteratif,
03:03
as in, "How can I make a better parachute to land my rover?"
57
183821
4052
seperti, "Bagaimana saya bisa membuat
parasut yang lebih baik untuk mendaratkan rover saya?"
03:07
And sometimes, it's innovative,
58
187873
2639
Dan terkadang, ini inovatif,
03:10
like how to reach our goal
59
190512
1959
seperti bagaimana mencapai tujuan kita
03:12
when the best possible parachute isn't going to work.
60
192471
3770
saat parasut terbaik tidak bekerja.
03:16
In both cases, the constraints guide decision-making
61
196241
3451
Dalam kedua kasus tersebut, batasan membimbing pengambilan keputusan
03:19
to ensure we reach each objective.
62
199692
3659
untuk memastikan kita mencapai setiap tujuan.
03:23
Here's another Mars problem yet to be solved.
63
203351
3141
Inilah masalah Mars lainnya yang harus dipecahkan.
03:26
Say we want to send astronauts who will need water.
64
206492
3340
Katakanlah kita ingin mengirim astronot yang membutuhkan air.
03:29
They'd rely on a filtration system that keeps the water very clean
65
209832
4600
Mereka mengandalkan sistem filtrasi yang menjaga air tetap bersih
03:34
and enables 100% recovery.
66
214432
3334
dan memungkinkan pemulihan 100%.
03:37
Those are some pretty tough constraints,
67
217766
2204
Itu adalah beberapa batasan yang cukup sulit,
03:39
and we may not have the technology for it now.
68
219970
3023
dan kita mungkin tidak memiliki teknologi untuk itu sekarang.
03:42
But in the process of trying to meet these objectives,
69
222993
2840
Namun dalam proses mencoba mencapai tujuan tersebut,
03:45
we might discover other applications of any inventions that result.
70
225833
4968
kita mungkin menemukan aplikasi lain dari setiap penemuan yang dihasilkan
03:50
Building an innovative water filtration system
71
230801
2912
Membangun sistem penyaringan air yang inovatif
03:53
could provide a solution for farmers working in drought-stricken regions,
72
233713
4491
bisa memberikan solusi bagi petani yang bekerja di daerah yang dilanda kekeringan,
03:58
or a way to clean municipal water in polluted cities.
73
238204
5489
atau cara untuk membersihkan air kota di kota-kota tercemar.
04:03
In fact, many scientific advances
74
243693
2470
Padahal, banyak kemajuan ilmu pengetahuan
04:06
have occurred when serendipitous failures in one field
75
246163
3331
telah terjadi ketika kegagalan yang tak disengaja dalam satu bidang
04:09
address the constraints of another.
76
249494
2981
justru mengatasi batasan yang lain.
04:12
When scientist Alexander Fleming mistakenly contaminated
77
252475
3209
Ketika ilmuwan Alexander Fleming tidak sengaja menambahkan zat
04:15
a Petri dish in the lab,
78
255684
2021
di cawan petri di laboratorium,
04:17
it led to the discovery of the first antibiotic, penicillin.
79
257705
4929
Ini menyebabkan penemuan antibiotik, penisilin pertama.
04:22
The same is true of synthetic dye,
80
262634
1951
Hal yang sama berlaku untuk pewarna sintetis,
04:24
plastic,
81
264585
1039
plastik,
04:25
and gunpowder.
82
265624
1431
dan bubuk mesiu.
04:27
All were created mistakenly,
83
267055
1991
Semuanya diciptakan secara tidak sengaja,
04:29
but went on to address the constraints of other problems.
84
269046
3758
namun terus mengarah ke batasan masalah lainnya.
04:32
Understanding constraints guides scientific progress,
85
272804
4221
Memahami batasan memandu kemajuan ilmiah,
04:37
and what's true in science is also true in many other fields.
86
277025
4822
Dan apa yang benar dalam sains juga berlaku di banyak bidang lainnya.
04:41
Constraints aren't the boundaries of creativity, but the foundation of it.
87
281847
5659
Batasan tidaklah membatasi kreativitas, tapi justru merupakan dasar kreativitas.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7