Did the Amazons really exist? - Adrienne Mayor

2,973,848 views ・ 2018-06-18

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: mabbast chato Reviewer: Daban Q. Jaff
00:07
Since the time of Homer,
0
7779
1849
لە کاتی هۆمیرۆسەکانەوە،
00:09
ancient stories told of fierce warriors dwelling beyond the Mediterranean world,
1
9628
4950
چیرۆکە کۆنەکان لەسەر جەنگاوەرە دڕندەکانی نیشتەجێی دەریای ناوەڕاست گێڕدرانەوە،
00:14
striking fear into the mightiest empires of antiquity.
2
14578
4091
ترسیان دەخستە ناو بەهێزترین ئیمپراتۆریەتەکان لە زەمانی کۆندا.
00:18
Their exploits were recounted by many epic poets.
3
18669
3711
پاڵەوانێتیەکەیان لەڕێگەی زۆر هۆنراوەی داستانی باسکراوە.
00:22
They fought in the legendary Trojan War and their grand army invaded Athens.
4
22380
5349
لە جەنگی ئەفسانەیی تەروادە جەنگاون و لەشکرە گەورەکەیان ئەسینای داگیر کرد.
00:27
Jason and the Argonauts passed by their shores,
5
27729
2571
جاسۆن و ئارگۆناتەکان لە کەنار دەریاکانی ئەوان تێپەڕیون،
00:30
barely avoiding their deadly arrows.
6
30300
2698
بە زەحمەت توانیویانە خۆیان لە تیرە بکوژەکانیان لابدەن.
00:32
These formidable fighters faced off against the greatest champions of myth:
7
32998
4282
ئەو جەنگاوەرە مەزنانە ڕووبەڕووی باشترین قارەمانەکانی ئەفسانەکان بوونەتەوە:
00:37
Heracles,
8
37280
1031
هەرقل،
00:38
Theseus,
9
38311
980
زیسیوس،
00:39
and Achilles.
10
39291
2030
و ئاکێڵیس.
00:41
And every single one of these warriors was a woman.
11
41321
4520
و هەر تاکێك لەو جەنگاوەرانە ئافرەتێک بوو.
00:45
The war-loving Amazons, "the equals of men" in courage and skill,
12
45841
5178
ئەمازۆنیە ئاشق بە جەنگەکان،" هاوهێزی پیاوان" لە ئازایەتی و کارامەیی،
00:51
were familiar to everyone in ancient Greece.
13
51019
3092
بۆ هەمووان ناسراو بوون لە یۆنانی کۆندا.
00:54
Amazon battle scenes decorated the Parthenon on the Athenian Acropolis;
14
54111
3990
دیمەنی جەنگی ئەمازۆنیەکان لە پەرستگای پاسینۆن لە ئارکۆپۆلیسی ئەسینا نەخشێنرا،
00:58
paintings and statues of Amazons adorned temples and public spaces.
15
58101
5261
تابلۆ و پەیکەری ئەمازۆنییەکان پەرستگا و شوێنە گشتییەکانی ڕازاندۆتەوە.
01:03
Little girls played with Amazon dolls,
16
63362
2309
کچە بچووکەکان یاری بە بوکەڵەی ئەمازۆنیەکان دەکەن،
01:05
and Amazons were a favorite subject on Greek vase paintings.
17
65671
4731
هەروەها ئەمازۆنەکان وێنەی دڵخوازی یۆنانیەکان بوو لەسەر نەخشی گۆزەکانیان.
01:10
In Greek art and literature,
18
70402
1739
لە هونەر و وێژەی یۆنانیدا،
01:12
they were depicted as daring and desirable,
19
72141
2990
وەکو چاونەترس و خوازراو باس دەکران،
01:15
but also terrifying and deadly,
20
75131
1784
بەڵام زیاد لەوەش ترسێنەر و کوشندە،
01:16
and doomed to die at the hands of Greek heroes.
21
76915
4167
و چارەنووسیان مردن بوو بەدەستی پاڵەوانە یۆنانیەکان.
01:21
Were Amazons merely figures of myth, or something more?
22
81082
3899
ئایە ئەمازۆنیەکان تەنها وێنەی ئەفسانەکان بوون، یاخود شتێکی زیاتر؟
01:24
It was long assumed that they were imaginary,
23
84981
2536
بۆ ماوەیەکی درێژ وا دانرا کە ئەوان خەیاڵی بن،
01:27
like the cyclops and centaurs.
24
87517
2085
وەکو زەبەلاحەکان و قەنتورەکان.
01:29
But curiously enough, stories from ancient Egypt,
25
89602
3511
بەڵام ئەوەی زۆر سەیرە، چیرۆکەکانی میسریە کۆنەکان،
01:33
Persia,
26
93113
1211
فارسییەکان،
01:34
the Middle East,
27
94324
1073
خۆرهەڵاتی ناوەڕاست،
01:35
Central Asia,
28
95397
1066
ئاسیایی ناوەڕاست،
01:36
India,
29
96463
959
هیندستان،
01:37
and China
30
97422
820
هەروەها چین
01:38
also featured Amazon-like warrior women.
31
98242
3161
بەهەمان شێوە باسیان لە جەنگاوەری ئافرەتی وەکو ئەمازۆنیەکان کردووە.
01:41
And Amazons were described in ancient historical accounts, not just myths.
32
101403
5480
و ئەمازۆنیەکان لە چیرۆکە مێژوییە کۆنەکان باسکراون، نەك تەنها ئەفسانەکان.
01:46
Writers like Herodotus, Plato, and Strabo never doubted their existence.
33
106883
5141
نووسەرەکانی وەکو هیرۆدۆتوس، ئەفلاتوون، سترابۆ هەرگیز دوودڵ نەبوون لە هەبوونیان.
01:52
So who were the real women warriors known as Amazons?
34
112024
4355
کەواتە ئافرەتە جەنگاوەرە ڕاستەقینەکان کێن کە بە ئەمازۆنیەکان ناسراون؟
01:56
Ancient historians located the Amazon homeland in Scythia,
35
116379
4128
مێژوونووسە کۆنەکان نیشتمانی ئەمازۆنیەکان دیاری دەکەن لە ئەنسیسیا،
02:00
the vast territory stretching from
36
120507
1891
هەرێمێکی فراوان درێژدەبێتەوە لە
02:02
the Black Sea across the steppes of Central Asia.
37
122398
3503
دەریای ڕەشەوە بۆ دەشتە فراوانەکانی ناوەڕاستی ئاسیا.
02:05
This immense region was populated by nomadic tribes
38
125901
2794
ئەو هەرێمە گەورە لەلایەن هۆزە دەشتەکیەکان قەرەباڵغ کرابوو
02:08
whose lives centered on horses,
39
128695
2224
کە ژیانیان بەسترا بوو بە ئەسپ،
02:10
archery,
40
130919
1009
تیربازی،
02:11
and warfare.
41
131928
1192
و کاروباری جەنگی.
02:13
Their culture flourished for about 1,000 years beginning around 800 BC.
42
133120
5415
کەلتورەکەیان نزیکی ١٠٠٠ ساڵ لە سەرەتای ساڵی ٨٠٠ی پێش زایینەوە پێشکەوت.
02:18
Feared by Greeks, Persians, and the Chinese, the Scythians left
43
138535
4381
لەترسی یۆنانیەکان، فارسەکان، و چینییەکان سیسیانەکان هیچ تۆمارێکی
02:22
no written records. But we can find clues in how
44
142916
3720
نوسراویان بەجێنەهێشت. بەڵام ئێمە دەتوانین نیشانەکان بدۆزینەوە لەوەی چۆن
02:26
their neighbors described them, as well as in archaeology.
45
146636
3850
لەلایەن دراوسێکانیان باسکراون، هەروەها لە شوێنەوار ناسیش.
02:30
Scythians' ancestors were the first to ride horses
46
150486
2870
باپیرە گەورەکانی سیسیانەکان یەکەم کەس بوون ئەسپ سواریان کرد
02:33
and they invented the recurve bow.
47
153356
2674
و کەوانی چەماوەیان داهێنا.
02:36
And, because a female mounted archer could be as fast and as deadly as a male,
48
156030
5617
و، لەبەرئەوەی مێینەکانیان تیرهاوێژ بوون بۆیە دەکرێت هێندەی پیاوان خێرا و کوشندەبن،
02:41
all children were trained to ride and shoot.
49
161647
3048
هەموو منداڵەکان مەشقیان پێ دەکرا بۆ سوار بوون و هاویشتن.
02:44
Women hunted and fought alongside men, using the same weapons.
50
164695
4513
ئافرەتان هاوشانی پیاوان ڕاویان دەکرد و دەجەنگان بە بەکارهێنانی هەمان چەك.
02:49
The harsh landscape and their nomadic lifestyle
51
169208
3019
دیمەنێکی سروشتی وشك و شێوازی ژیانە دەشتەکیەکەیان
02:52
created its own form of equality.
52
172227
2780
شێوازی خۆی لە یەکسانی دروست کردبوو. ئەوە یۆنانیە کۆنەکانی
02:55
This amazed the ancient Greeks, whose women led restricted indoor lives.
53
175007
5790
سەرسام کرد، کە ئافرەت ڕابەرایەتی ژیانێکی بەستراوەی ناو ماڵی هەبوو.
03:00
The earliest stories of the Scythians, and Amazons,
54
180797
3091
تازەترین چیرۆکەکانی سیسیان، و ئەمازۆنیەکان،
03:03
may have been exaggerated rumors.
55
183888
2731
لەوانەیە تەنها پڕوپاگەندەی زیادەڕەوی تێداکراو بێت.
03:06
But as the Greeks began to trade around the Black Sea and further east,
56
186619
4120
کاتێک یۆنانیەکان دەستیان کرد بە بازرگانی بە دەوری دەریای ڕەش و دوورتر لە ڕۆژهەڵات،
03:10
their portrayals became more realistic.
57
190739
2907
وێنەکانیان زیاتر ڕاستەقینە خواز بوون.
03:13
Early depictions of Amazons showed them with Greek weapons and armor.
58
193646
3893
وێنە کۆنەکانی ئەمازۆنیەکان ئەوانی بە چەک و قەڵغانی یۆنانیەکان نیشانداوە.
03:17
But in later representations,
59
197539
2219
بەڵام لە نواندنەکانی دواتر، ئەوان وا وێناکراون
03:19
they wielded bows and battle-axes,
60
199758
2462
کە کەوان و تەوری جەنگیان بەکارهێناوە،
03:22
rode horses,
61
202220
1127
سواری ئەسپەکان بوون،
03:23
and wore pointed caps and patterned trousers
62
203347
2754
و کڵاوی نوکدار و پانتۆڵی خشداریان لەبەر کردوە
03:26
characteristic of steppe nomads.
63
206101
3137
کە تایبەتمەندی ڕەوەندە دەشتەکیەکانە.
03:29
Until recently, no one was sure how strong the links were
64
209238
3624
تا ئەو دواییانە، کەس دڵنیا نەبوو ئەو زنجیرەیە چەند بەهێز بووە کە
03:32
between Scythians and the Amazons of Greek myth.
65
212862
3308
لە نێوان سیسیانەکان و ئەمازۆنیەکان هەبوو لە ئەفسانەی یۆنانیدا.
03:36
But recent archaeological discoveries have provided ample evidence.
66
216170
4681
بەڵام شوێنەوار دۆزەرەوە تازەکان بەڵگەی گەورەیان بە دەستەوە داوە.
03:40
More than 1,000 ancient Scythian kurgans, or burial mounds, have been excavated,
67
220851
5383
زیاتر لە ١٠٠٠ گۆڕی بەکۆمەڵی سیسیانی کۆن، یان تەپۆلکەی ناشتن ،هەڵکۆڵراوە،
03:46
containing skeletons and weapons.
68
226234
2583
کە ئێسکە پەیکەر و چەك دەگرێتە خۆ.
03:48
Archaeologists had previously assumed
69
228817
2248
شوێنەوار ناسەکان لەمەو پێش وایان دانا
03:51
that weapons could only belong to male warriors.
70
231065
3099
کە چەکەکان دەکرێ تەنها تایبەت بێت بە جەنگاوەرە پیاوەکان.
03:54
But modern DNA analysis so far
71
234164
2617
بەڵام شیکردنەوە تازەکانی DNA هەتا ئێستا
03:56
has revealed that about 300 skeletons buried with weapons
72
236781
3044
دەریان خستووە کە لە دەوروبەری ٣٠٠ ئێسکە پەیکەر لەگەڵ چەك نێژراوە
03:59
belong to females ranging in age from 10 to 45,
73
239825
4267
تایبەتە بە مێینە کە تەمەنیان درێژ دەبێتەوە لە ١٠ بۆ ٤٥ ساڵ،
04:04
and more are being found every year.
74
244092
3074
و هەموو ساڵێك زیاتر دەدۆزرێنەوە.
04:07
The women's skeletons show battle injuries:
75
247166
2377
و ئێسکەپەیکەری ئافرەتەکان برینی جەنگ نیشاندەدات،
04:09
ribs slashed by swords,
76
249543
2219
پەراسووی بڕاو بە شمشێر،
04:11
skulls bashed by battle-axes,
77
251762
2449
کاسەی سەری لێدراو بە تەوری جەنگی،
04:14
and arrows embedded in bones.
78
254211
3262
و تیرەکانیش بەر ئێسکەکان کەوتون.
04:17
In classical art and writings,
79
257473
2271
لە هونەر و نوسینە کلاسیکیەکاندا،
04:19
the fearsome Amazons were always portrayed as brave and heroic.
80
259744
4910
ئەمازۆنیە ترسناکەکان هەمیشە وەکو چاونەترس و پاڵەوان وێنەکێشراون.
04:24
In male-dominated classical Greece, however,
81
264654
2641
سەڕەڕای پیاو سالاریی یۆنانیە کۆنەکان
04:27
the very idea of strong women who gloried in freedom and war aroused mixed feelings.
82
267295
6867
بیرۆکەی هەبوونی ئافرەتی بەهێز کە شکۆی ئازادی و شەڕیی تێکەڵ بەیەک بزوێندراوە.
04:34
And yet, the Greeks were also drawn to egalitarian ideals.
83
274162
3882
تاکو ئێستاش، یۆنانیەکان هەر نوقمن لە نموونەی یەکسانخوازی.
04:38
Is it possible that the mythic realm of thrilling Amazon tales
84
278044
4123
ئایا دەکرێت کە جیهانی ئەفسانەیی ئەمازۆنییەکان چیرۆکیکی هەست بزوێن بێت
04:42
was a way to imagine women and men as equal companions?
85
282167
4027
بۆ بوون بە ڕێگەیەك بۆ وێناکردنی پیاوان و ئافرەتان وەکو هاوڕێی یەکسان؟
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7