The surprising reason you feel awful when you're sick - Marco A. Sotomayor

4,186,358 views ・ 2016-04-19

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Deren Dlsoz Reviewer: Razaw S. Bor
00:07
It starts with a tickle in your throat that becomes a cough.
0
7712
4768
بە ترووکانێک لە گەرووتدا دەست پێدەکات کە دەبێتە کۆکە.
00:12
Your muscles begin to ache,
1
12480
2005
ماسولکەکانت دەست بە ئازار دەکەن،
00:14
you grow irritable,
2
14485
1470
تۆ زۆر بێزارکەر دەبیت،
00:15
and you lose your appetite.
3
15955
1967
ئارەزووی خواردن لەدەست دەدەیت.
00:17
It's official: you've got the flu.
4
17922
2898
فەرمییە: تۆ هەلامەتت هەیە.
00:20
It's logical to assume that this miserable medley of symptoms
5
20820
3285
ئەوە لۆژیکییە وا دابنێین کە ئەمە نیشانەکانی نەخۆشیەکەیە
00:24
is the result of the infection coursing through your body,
6
24105
3186
ئەنجامی توشبوون بەو نەخۆشییە لە جەستەت،
00:27
but is that really the case?
7
27291
1900
بەڵام بەڕاستی ئەمە حاڵەتەکەیە؟
00:29
What's actually making you feel sick?
8
29191
2736
چی وا دەکات کە هەست بە نەخۆشی بکەیت؟
00:31
What if your body itself was driving this vicious onslaught?
9
31927
5476
چی دەبێت ئەگەر جەستەت خۆی ئەم هێرشە خراپانە زیاتر بکات؟
00:37
You first get ill when a pathogen like the flu virus gets into your system,
10
37403
4857
سەرەتا نەخۆش دەکەویت کاتێک ڤایرۆسی هەلامەت دەچێتە ناو جەستەت،
00:42
infecting and killing your cells.
11
42260
2665
کاتێک تووش دەبیت و خانەکانت لەناو دەبات.
00:44
But this unwelcome intrusion has another effect:
12
44925
2552
بەڵام ئەم خۆتێهەڵقورتانە بەخێرایی کاریگەری تری هەیە:
00:47
it alerts your body's immune system to your plight.
13
47477
3754
سیستەمی بەرگری لەشت ئاگادار دەکاتەوە بۆ لای تۆ.
00:51
As soon as it becomes aware of infection, your body leaps to your defense.
14
51231
5360
هەر کە ئاگادار بوو لە تووشبوون لەشت باز دەدات بۆ بەرگری.
00:56
Cells called macrophages charge in as the first line of attack,
15
56591
4271
خانەکان پێیان دەوترا ماکرۆفاگەکان بارکراون وەک یەکەم هێڵی هێرش،
01:00
searching for and destroying the viruses and infected cells.
16
60862
4636
گەڕان بەدوای ڤایرۆسەکان و لەناوبردنی و خانەکانی تووش بوو.
01:05
Afterwards, the macrophages release protein molecules called cytokines
17
65498
5055
دواتر ماکرۆفاگەکان گەردیلەی پرۆتین بڵاودەکەنەوه پێی دەوترێ سیتۆکین
01:10
whose job is to recruit
18
70553
1446
کە کاری ئەوەیە کە دابمەزرێن
01:11
and organize more virus-busting cells from your immune system.
19
71999
4989
و ڕێکخستنی خانەی زیاتری ڤایرۆسی لە سیستەمی بەرگری.
01:16
If this coordinated effort is strong enough,
20
76988
2316
ئەگەر ئەم کۆششە هەماهەنگییە ئەوەندە بەهێزە،
01:19
it'll wipe out the infection before you even notice it.
21
79304
4109
ئەو پەتایە لەناو دەبات بەر لەوەی تەنانەت تێبینیشی بکەیت.
01:23
But that's just your body setting the scene for some real action.
22
83413
3781
بەڵام ئەوە تەنها ڕێکخستنی جەستەی تۆیە بۆ هەندێک کاری ڕاستەقینە.
01:27
In some cases, viruses spread further,
23
87194
2731
لە هەندێک حاڵەتدا ڤایرۆسەکان زیاتر بڵاودەبنەوە،
01:29
even into the blood and vital organs.
24
89925
2613
تەنانەت بۆ ناو خوێن و ئەندامە زیندووەکان.
01:32
To avoid this sometimes dangerous fate,
25
92538
2476
بۆ خۆلادان لەم چارەنووسە ترسناکە،
01:35
your immune system must launch a stronger attack,
26
95014
3225
پێویستە سیستەمی بەرگریت دەست بە هێرشێکی بەهێزتر بکات ،
01:38
coordinating its activity with the brain.
27
98239
3054
بە ڕێکخستنی چالاکییەکەی لەگەڵ مێشک.
01:41
That's where those unpleasant symptoms come in,
28
101293
2421
ئەو نیشانە ناخۆشانە دێنە ژوورەوە،
01:43
starting with the surging temperature,
29
103714
2051
بە پلەی گەرمی بەرز دەست پێدەکات،
01:45
aches and pains,
30
105765
1064
ژان و ئازار،
01:46
and sleepiness.
31
106829
1478
و خەواڵویی.
01:48
So why do we experience this?
32
108307
2865
کەواتە بۆچی ئێمە وامان لێدێت؟
01:51
When the immune system is under serious attack,
33
111172
2352
کاتێک سیستەمی بەرگریمان لەژێر ھەڕەشەی ترسناکە،
01:53
it secretes more cytokines,
34
113524
2384
زیاتر سیتۆکین دەشاردرێتەوە،
01:55
which trigger two responses.
35
115908
2091
دوو وەڵام دروست دەکات.
01:57
First, the vagus nerve, which runs through the body into the brain,
36
117999
4020
سەرەتا دەماری ڤاگوس، کە دەچێتە لەش بۆ ناو مێشک،
02:02
quickly transmits the information to the brain stem,
37
122019
3318
خێرا زانیاریەکە دەجوڵێت بۆ مۆخی مێشک،
02:05
passing near an important area of pain processing.
38
125337
4085
تێپەڕبوون لە نزیک ناوچەی گرنگ لە چارەسەری ئازار.
02:09
Second, cytokines travel through the body to the hypothalamus,
39
129422
3571
دووەم، سیتۆکینەکان گەشت دەکەن بەناو جەستە بۆ لای ھایپۆفالاموس،
02:12
the part of the brain responsible for controlling temperature,
40
132993
2931
ئەو بەشەی مێشک بەرپرسیارە بۆ کۆنترۆڵکردنی پلەی گەرما،
02:15
thirst,
41
135924
975
تینوویی،
02:16
hunger,
42
136899
890
برسیەتی،
02:17
and sleep,
43
137789
1130
و خەو،
02:18
among other things.
44
138919
1639
و شتی تر.
02:20
When it receives this message,
45
140558
1518
کاتێک ئەو ئاماژەی پێدەگات،
02:22
the hypothalamus produces another molecule
46
142076
2350
دواوەی ھایپۆفالاموس گەردیلەیەکی تر بەرهەم دەهێنێت
02:24
called prostaglandin E2, which gears it up for war.
47
144426
4569
پێی دەوترێت (پرۆستاگلاندین ئی ٢) کە بۆ بەرگری دەیبەن.
02:28
The hypothalamus sends signals that instruct your muscles to contract
48
148995
3770
ھایپۆفالاموس ئاماژە ردەنێرێت ڕێنمایی ماسولکەکانت دەکات بۆ گرێبەستکردن
02:32
and causes a rise in body temperature.
49
152765
2890
و دەبێتە هۆی بەرزبوونەوەی پلەی گەرمی لەش.
02:35
It also makes you sleepy,
50
155655
1741
و خەواڵوت دەکات،
02:37
and you lose your appetite and thirst.
51
157396
3346
و ئارەزووی خواردن و خواردنەوەت لەدەست دەدەیت.
02:40
But what's the point of all of these unpleasant symptoms?
52
160742
3163
بەڵام مەبەست لە هەموو ئەمانە چییە نیشانەی ناخۆش؟
02:43
Well, we're not yet sure,
53
163905
1708
باشە، هێشتا دڵنیا نین،
02:45
but some theorize that they aid in recovery.
54
165613
3221
بەڵام هەندێک تیۆری دەکەن کە ئەوان یارمەتی دەدەن لە چاکبوونەوە.
02:48
The rise in temperature can slow bacteria
55
168834
2689
بەرزبوونەوەی پلەی گەرما دەتوانێت بەکتریاکان خاو بکات
02:51
and help your immune system destroy pathogens.
56
171523
3064
و یارمەتی سیستەمی بەرگریت دەدات نەخۆشییەکان لەناو ببات
02:54
Sleep lets your body channel more energy towards fighting infection.
57
174587
4056
خەو ڕێگە بە جەستەت دەدات وزەی زیاتر بەرەو شەر لەگەڵ تووشبوون.
02:58
When you stop eating, your liver can take up much of the iron in your blood,
58
178643
4671
کاتێک واز لە خواردن دەھێنیت، جگەرت بەشێکی زۆری ئاسنی ناو خوێنت دەبات،
03:03
and since iron is essential for bacterial survival,
59
183314
2956
و لەو کاتەی ئاسن زۆر گرنگە بۆ مانەوەی بەکتریا،
03:06
that effectively starves them.
60
186270
2963
کە بە شێوەیەکی کاریگەر لە بری ئەوان برسی دەبێت.
03:09
Your reduced thirst makes you mildly dehydrated,
61
189233
3441
کەمی تینوویەتیی بە هێواشی وشکت دەکات،
03:12
diminishing transmission through sneezes,
62
192674
2285
گواستنەوە لە ڕێگەی پژمین،
03:14
coughs,
63
194959
843
کۆکە،
03:15
vomit,
64
195802
898
ڕشانەوە،
03:16
or diarrhea.
65
196700
1196
یان سکچوون.
03:17
Though it's worth noting that if you don't drink enough water,
66
197896
2917
هەرچەندە شایەنی ئەوەیە ئەگەر ئاو زۆر نەخۆیتەوە،
03:20
that dehydration can become dangerous.
67
200813
2808
وشکبوون لەوانەیە مەترسیدارتر بێت.
03:23
Even the body's aches make you more sensitive,
68
203621
2644
تەنانەت جەستەیش بەرامبەر ئازار هەستیارترت دەکات،
03:26
drawing attention to infected cuts that might be worsening,
69
206265
3693
سەرنج ڕاکێشان بۆ بڕینی تووشبوو کە لەوانەیە خراپتر بێت،
03:29
or even causing your condition.
70
209958
2967
یان تەنانەت هۆکاری حاڵەتی تۆ.
03:32
In addition to physical symptoms,
71
212925
1803
جگە لە نیشانەکانی جەستەیی،
03:34
sickness can also make you irritable,
72
214728
2385
نەخۆشیش دەتوانێت تۆ بێزار بکات،
03:37
sad,
73
217113
710
03:37
and confused.
74
217823
1410
خەمبار،
و سەرلێشێواو.
03:39
That's because cytokines and prostaglandin
75
219233
2065
ئەوە بەهۆی سیتۆکین و پرۆستاگلاندین
03:41
can reach even higher structures in your brain,
76
221298
3087
دەتوانێت بگاتە پێکهاتەی بەرزتر لە مێشکت،
03:44
disrupting the activity of neurotransmitters,
77
224385
2573
تێکدانی چالاکییەکە لە گوێزانەوەی دەمارەکان،
03:46
like glutamate,
78
226958
973
وەک گلۆتامات،
03:47
endorphins,
79
227931
1122
ئەندۆرفین،
03:49
serotonin,
80
229053
1185
سیرۆتۆنین،
03:50
and dopamine.
81
230238
1933
و دۆپۆماین.
03:52
This affects areas like the limbic system, which oversees emotions,
82
232171
4085
ئەمە کاریگەری لەسەر ئەو ناوچانە هەیە وەک سیستەمی لیمبیک، چاودێری هەستەکان دەکات،
03:56
and your cerebral cortex, which is involved in reasoning.
83
236256
4446
و کۆکسی مێشکت کە لە هۆکارکردندا بەشدارە.
04:00
So it's actually the body's own immune response
84
240702
2682
کەواتە لەڕاستی ئەو وەڵامدانەوەی بەرگرییە هی جەستەیە
04:03
that causes much of the discomfort you feel every time you get ill.
85
243384
4534
دەبێتە هۆی زۆر بە نائارامی هەست دەکەیت کە هەر جارێک نەخۆش دەکەویت.
04:07
Unfortunately, it doesn't always work perfectly.
86
247918
2991
بەداخەوە، هەمیشە بە تەواوی کار ناکەن.
04:10
Most notably, millions of people worldwide suffer from autoimmune diseases,
87
250909
5303
لە هەمووی زیاتر، ملیۆنەها کەس لە ھەموو جیهان بەدەست نەخۆشی خۆپارێزییەوە
04:16
in which the immune system treats normal bodily cues as threats,
88
256212
4993
دەناڵێنن، سیستەمی وەک هەڕەشەیەک بەرگری مامەڵەی لەگەڵ دەکات،
04:21
so the body attacks itself.
89
261205
2514
و جەستە پەلاماری خۆی دەدات.
04:23
But for the majority of the human race,
90
263719
1969
بەڵام بۆ زۆرینەی مرۆڤەکان،
04:25
millions of years of evolution have fine-tuned the immune system
91
265688
3796
ملیۆنان ساڵ لە پەرەسەندن سیستەمی بەرگری باش کاریان کردووە
04:29
so that it works for, rather than against us.
92
269484
3220
کەواتە، بۆ ئەوەی نەک لە دژی ئێمە کار بکات.
04:32
The symptoms of our illnesses are annoying,
93
272704
2512
نیشانەکانی نەخۆشییەکانمان زۆر و بێ سەروبەرن،
04:35
but collectively, they signify an ancient process
94
275216
3529
بەڵام بە کۆمەڵ ئەوان پڕۆسەیەکی کۆن واژۆ دەکەن
04:38
that will continue barricading our bodies against the outside world
95
278745
4384
بەردەوام دەبێت لە سەنگەرگرتنی جەستەمان دژی جیهانی دەرەوە
04:43
for centuries to come.
96
283129
1600
بۆ چەندین سەدە دێن.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7