The surprising reason you feel awful when you're sick - Marco A. Sotomayor

4,267,832 views ・ 2016-04-19

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jenny Hsu 校对人员: Tricia Tay
00:07
It starts with a tickle in your throat that becomes a cough.
0
7712
4768
开始时你的喉咙有一点痒,接着你开始咳嗽,
00:12
Your muscles begin to ache,
1
12480
2005
肌肉变得疼痛,
00:14
you grow irritable,
2
14485
1470
情绪莫名的急躁,
00:15
and you lose your appetite.
3
15955
1967
变得没有胃口,
00:17
It's official: you've got the flu.
4
17922
2898
这些症状表明你得流感了。
00:20
It's logical to assume that this miserable medley of symptoms
5
20820
3285
我们理所当然的认为造成这一系列症状
00:24
is the result of the infection coursing through your body,
6
24105
3186
的原因是身体受到了感染
00:27
but is that really the case?
7
27291
1900
但事实真的是这样吗?
00:29
What's actually making you feel sick?
8
29191
2736
到底是什么让我们感到身体不适?
00:31
What if your body itself was driving this vicious onslaught?
9
31927
5476
如果是我们的身体在攻击它自己呢?
00:37
You first get ill when a pathogen like the flu virus gets into your system,
10
37403
4857
当流感病毒这样的病原体进入体内感染并杀死细胞时
00:42
infecting and killing your cells.
11
42260
2665
你才会感到生病
00:44
But this unwelcome intrusion has another effect:
12
44925
2552
但这种并不受欢迎的侵入却有另一种作用
00:47
it alerts your body's immune system to your plight.
13
47477
3754
它会使你身体的免疫系统注意于当下的状况
00:51
As soon as it becomes aware of infection, your body leaps to your defense.
14
51231
5360
只要发生感染,免疫系统便立刻作出反应
00:56
Cells called macrophages charge in as the first line of attack,
15
56591
4271
巨噬细胞作为第一线的攻击者
01:00
searching for and destroying the viruses and infected cells.
16
60862
4636
将会搜索并消灭病毒与受感染的细胞
01:05
Afterwards, the macrophages release protein molecules called cytokines
17
65498
5055
然后巨噬细胞会释放一种叫作细胞因子的蛋白质分子
01:10
whose job is to recruit
18
70553
1446
它会从免疫系统中征集并组织更多的
01:11
and organize more virus-busting cells from your immune system.
19
71999
4989
细胞来杀死病毒
01:16
If this coordinated effort is strong enough,
20
76988
2316
如果这一阶段的协调作用足够强的话
01:19
it'll wipe out the infection before you even notice it.
21
79304
4109
它会在你丝毫不知情的状态下清除感染
01:23
But that's just your body setting the scene for some real action.
22
83413
3781
但这只是你身体为一些实际行动所作出的准备
01:27
In some cases, viruses spread further,
23
87194
2731
在某些情况下,病毒进一步蔓延
01:29
even into the blood and vital organs.
24
89925
2613
甚至进入血液和重要器官
01:32
To avoid this sometimes dangerous fate,
25
92538
2476
为了避免这种可能发生的危险
01:35
your immune system must launch a stronger attack,
26
95014
3225
你的免疫系统必须发起更强的进攻
01:38
coordinating its activity with the brain.
27
98239
3054
协调与大脑的活动
01:41
That's where those unpleasant symptoms come in,
28
101293
2421
这就是那些引起不适的症状来源。
01:43
starting with the surging temperature,
29
103714
2051
体温开始升高,
01:45
aches and pains,
30
105765
1064
身体疼痛,
01:46
and sleepiness.
31
106829
1478
和昏昏欲睡。
01:48
So why do we experience this?
32
108307
2865
所以我们为何会经历这些?
01:51
When the immune system is under serious attack,
33
111172
2352
当免疫系统受到严重攻击时,
01:53
it secretes more cytokines,
34
113524
2384
它分泌更多细胞因子
01:55
which trigger two responses.
35
115908
2091
来触发两种反应:
01:57
First, the vagus nerve, which runs through the body into the brain,
36
117999
4020
首先,贯穿整个身体的脑神经,迷走神经
02:02
quickly transmits the information to the brain stem,
37
122019
3318
快速将信息传递到脑干
02:05
passing near an important area of pain processing.
38
125337
4085
路经一个控制疼痛过程的重要区域
02:09
Second, cytokines travel through the body to the hypothalamus,
39
129422
3571
其次,细胞因子穿过身体到达下丘脑
02:12
the part of the brain responsible for controlling temperature,
40
132993
2931
它是大脑中控制温度调节,
02:15
thirst,
41
135924
975
口渴,
02:16
hunger,
42
136899
890
饥饿,
02:17
and sleep,
43
137789
1130
在其他事情中还有
02:18
among other things.
44
138919
1639
睡意。
02:20
When it receives this message,
45
140558
1518
当下丘脑接受到这种信息
02:22
the hypothalamus produces another molecule
46
142076
2350
它会产生另一种分子
02:24
called prostaglandin E2, which gears it up for war.
47
144426
4569
叫做前列腺素E2,在战争中发挥了重要的作用
02:28
The hypothalamus sends signals that instruct your muscles to contract
48
148995
3770
下丘脑发出信号来控制你的肌肉收缩
02:32
and causes a rise in body temperature.
49
152765
2890
并导致体温上升
02:35
It also makes you sleepy,
50
155655
1741
它还会让你昏昏欲睡
02:37
and you lose your appetite and thirst.
51
157396
3346
感受不到饥饿和口渴
02:40
But what's the point of all of these unpleasant symptoms?
52
160742
3163
但是这些不舒服的症状有什么意义呢?
02:43
Well, we're not yet sure,
53
163905
1708
我们目前还不清楚
02:45
but some theorize that they aid in recovery.
54
165613
3221
但是有些理论认为这有助于恢复
02:48
The rise in temperature can slow bacteria
55
168834
2689
温度升高可以降低病毒活性
02:51
and help your immune system destroy pathogens.
56
171523
3064
帮助你的免疫系统摧毁病原体
02:54
Sleep lets your body channel more energy towards fighting infection.
57
174587
4056
睡眠可以让你的身体积蓄更多能量来对抗感染。
02:58
When you stop eating, your liver can take up much of the iron in your blood,
58
178643
4671
当你停止进食,你的肝脏可以吸收血液中大量的
03:03
and since iron is essential for bacterial survival,
59
183314
2956
细菌赖以生存的铁
03:06
that effectively starves them.
60
186270
2963
有效的消灭细菌
03:09
Your reduced thirst makes you mildly dehydrated,
61
189233
3441
感觉不到口渴会使你轻微脱水
03:12
diminishing transmission through sneezes,
62
192674
2285
减少通过打喷嚏,
03:14
coughs,
63
194959
843
咳嗽,
03:15
vomit,
64
195802
898
呕吐,
03:16
or diarrhea.
65
196700
1196
和腹泻传播的病菌。
03:17
Though it's worth noting that if you don't drink enough water,
66
197896
2917
不过值得注意的是,如果你没有喝足够的水
03:20
that dehydration can become dangerous.
67
200813
2808
脱水会变得十分危险。
03:23
Even the body's aches make you more sensitive,
68
203621
2644
你会对身体的疼痛更加敏感,
03:26
drawing attention to infected cuts that might be worsening,
69
206265
3693
特别要注意受感染的伤口可能会恶化
03:29
or even causing your condition.
70
209958
2967
甚至影响你的整体状态。
03:32
In addition to physical symptoms,
71
212925
1803
除了身体上表现出的症状
03:34
sickness can also make you irritable,
72
214728
2385
疾病也会让你感到烦躁,
03:37
sad,
73
217113
710
03:37
and confused.
74
217823
1410
伤心,
和困惑。
03:39
That's because cytokines and prostaglandin
75
219233
2065
这是因为细胞因子和前列腺素
03:41
can reach even higher structures in your brain,
76
221298
3087
可以到达你大脑中更高的结构
03:44
disrupting the activity of neurotransmitters,
77
224385
2573
破坏神经递质活性,
03:46
like glutamate,
78
226958
973
如谷氨酸,
03:47
endorphins,
79
227931
1122
内啡肽,
03:49
serotonin,
80
229053
1185
血清素,
03:50
and dopamine.
81
230238
1933
和多巴胺。
03:52
This affects areas like the limbic system, which oversees emotions,
82
232171
4085
这种行为会影响控制情绪的大脑边缘系统
03:56
and your cerebral cortex, which is involved in reasoning.
83
236256
4446
和进行推理的大脑皮层
04:00
So it's actually the body's own immune response
84
240702
2682
所以它是人体自身的免疫反应
04:03
that causes much of the discomfort you feel every time you get ill.
85
243384
4534
导致你每次生病时的不适反应
04:07
Unfortunately, it doesn't always work perfectly.
86
247918
2991
可惜,免疫系统并不是总能完美运行。
04:10
Most notably, millions of people worldwide suffer from autoimmune diseases,
87
250909
5303
最值得注意的是,全球数以百万计的人患有自身免疫性疾病
04:16
in which the immune system treats normal bodily cues as threats,
88
256212
4993
因为他们的免疫系统将正常的身体信号视为威胁
04:21
so the body attacks itself.
89
261205
2514
所以对自身进行攻击。
04:23
But for the majority of the human race,
90
263719
1969
但是对于大多数人,
04:25
millions of years of evolution have fine-tuned the immune system
91
265688
3796
免疫系统历经数百万年的进化
04:29
so that it works for, rather than against us.
92
269484
3220
不会对自身产生排斥反应。
04:32
The symptoms of our illnesses are annoying,
93
272704
2512
我们自身疾病所引发的症状令人不适
04:35
but collectively, they signify an ancient process
94
275216
3529
但总体来说,他们是一种古老的过程
04:38
that will continue barricading our bodies against the outside world
95
278745
4384
并将在未来的世纪中继续保护我们的身体不受外界影响。
04:43
for centuries to come.
96
283129
1600
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog