The surprising reason you feel awful when you're sick - Marco A. Sotomayor

4,186,358 views ・ 2016-04-19

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ann Chen 審譯者: Max Chern
00:07
It starts with a tickle in your throat that becomes a cough.
0
7712
4768
你一開始是喉嚨癢 而後轉為咳嗽
00:12
Your muscles begin to ache,
1
12480
2005
肌肉開始疼痛
00:14
you grow irritable,
2
14485
1470
逐漸煩躁不安
00:15
and you lose your appetite.
3
15955
1967
並且喪失食慾
00:17
It's official: you've got the flu.
4
17922
2898
事實証明:你得了流行性感冒!
00:20
It's logical to assume that this miserable medley of symptoms
5
20820
3285
合理地推斷,這些多種難受症狀
00:24
is the result of the infection coursing through your body,
6
24105
3186
是流經你身體的感染所導致
00:27
but is that really the case?
7
27291
1900
但真的是那樣嗎?
00:29
What's actually making you feel sick?
8
29191
2736
到底是什麼讓你覺得生病了?
00:31
What if your body itself was driving this vicious onslaught?
9
31927
5476
如果是身體自己 不得不發起這猛烈的攻擊呢?
00:37
You first get ill when a pathogen like the flu virus gets into your system,
10
37403
4857
發病初起,像流感病毒類的病原體 侵入你的身體
00:42
infecting and killing your cells.
11
42260
2665
感染並殺死細胞
00:44
But this unwelcome intrusion has another effect:
12
44925
2552
但這令人討厭的入侵有另一效應:
00:47
it alerts your body's immune system to your plight.
13
47477
3754
它讓身體的免疫系統 警覺到這危險狀況
00:51
As soon as it becomes aware of infection, your body leaps to your defense.
14
51231
5360
一旦它察覺到感染 身體會迅速啟動防衛
00:56
Cells called macrophages charge in as the first line of attack,
15
56591
4271
巨噬細胞會當攻擊先鋒隊 衝向感染區
01:00
searching for and destroying the viruses and infected cells.
16
60862
4636
搜尋並殺死病毒及受感染的細胞
01:05
Afterwards, the macrophages release protein molecules called cytokines
17
65498
5055
然後,巨噬細胞釋放 稱為 細胞因子 (cytokines) 的蛋白質分子
01:10
whose job is to recruit
18
70553
1446
它的任務是從免疫系統中 動員並組織更多的搜捕病毒的細胞
01:11
and organize more virus-busting cells from your immune system.
19
71999
4989
01:16
If this coordinated effort is strong enough,
20
76988
2316
如果這協同作用力夠強
01:19
it'll wipe out the infection before you even notice it.
21
79304
4109
它甚至在你覺得生病前 就會殲滅這感染
01:23
But that's just your body setting the scene for some real action.
22
83413
3781
但這只是身體 為真正的戰爭做準備而已
01:27
In some cases, viruses spread further,
23
87194
2731
某些狀況,病毒會進一步擴散
01:29
even into the blood and vital organs.
24
89925
2613
甚至侵入血液及重要器官
01:32
To avoid this sometimes dangerous fate,
25
92538
2476
為避免這偶發的危險後果
01:35
your immune system must launch a stronger attack,
26
95014
3225
免疫系統必須發動更強的反擊
01:38
coordinating its activity with the brain.
27
98239
3054
協同腦部一起展開行動
01:41
That's where those unpleasant symptoms come in,
28
101293
2421
那就是引起不適症狀之所在
01:43
starting with the surging temperature,
29
103714
2051
開始時,體溫劇升
01:45
aches and pains,
30
105765
1064
肌肉酸痛
01:46
and sleepiness.
31
106829
1478
及昏昏欲睡
01:48
So why do we experience this?
32
108307
2865
為什麼我們有這感受呢?
01:51
When the immune system is under serious attack,
33
111172
2352
當免疫系統遭受嚴重攻擊
01:53
it secretes more cytokines,
34
113524
2384
它會分泌更多細胞因子
01:55
which trigger two responses.
35
115908
2091
以激發兩種反應
01:57
First, the vagus nerve, which runs through the body into the brain,
36
117999
4020
第一,迷走神經是從全身 匯聚至腦部
02:02
quickly transmits the information to the brain stem,
37
122019
3318
迅速地傳遞訊息到腦幹
02:05
passing near an important area of pain processing.
38
125337
4085
它會通過處理疼痛的重要區域附近
02:09
Second, cytokines travel through the body to the hypothalamus,
39
129422
3571
第二,細胞因子從全身運行到下視丘
02:12
the part of the brain responsible for controlling temperature,
40
132993
2931
這部份的腦是負責控制體溫、
02:15
thirst,
41
135924
975
口渴、飢餓,及睡眠等等
02:16
hunger,
42
136899
890
02:17
and sleep,
43
137789
1130
02:18
among other things.
44
138919
1639
02:20
When it receives this message,
45
140558
1518
當下視丘接收到訊息
02:22
the hypothalamus produces another molecule
46
142076
2350
它會製造另一種分子
02:24
called prostaglandin E2, which gears it up for war.
47
144426
4569
稱為「前列腺素E2」 讓它進入備戰
02:28
The hypothalamus sends signals that instruct your muscles to contract
48
148995
3770
下視丘發出信號指示肌肉收縮
02:32
and causes a rise in body temperature.
49
152765
2890
因而導致體溫上升
02:35
It also makes you sleepy,
50
155655
1741
它也使你昏昏欲睡
02:37
and you lose your appetite and thirst.
51
157396
3346
以及喪失食慾和口渴感
02:40
But what's the point of all of these unpleasant symptoms?
52
160742
3163
但所有這些不適症狀 有何意義呢?
02:43
Well, we're not yet sure,
53
163905
1708
這個…. 我們還不確定
02:45
but some theorize that they aid in recovery.
54
165613
3221
但有些推測它們會幫助復原
02:48
The rise in temperature can slow bacteria
55
168834
2689
體溫升高可阻礙細菌
02:51
and help your immune system destroy pathogens.
56
171523
3064
以及協助免疫系統殺死病原體
02:54
Sleep lets your body channel more energy towards fighting infection.
57
174587
4056
睡眠讓身體集中更多精力 以對抗感染
02:58
When you stop eating, your liver can take up much of the iron in your blood,
58
178643
4671
當停止進食, 肝臟就能在血中吸收很多鐵
03:03
and since iron is essential for bacterial survival,
59
183314
2956
因為鐵是細菌生存所必需
03:06
that effectively starves them.
60
186270
2963
如此可有效地使之匱乏
03:09
Your reduced thirst makes you mildly dehydrated,
61
189233
3441
口渴感降低 使身體呈現輕度脫水
03:12
diminishing transmission through sneezes,
62
192674
2285
減少經由打噴嚏、 咳嗽、嘔吐或腹瀉的傳播
03:14
coughs,
63
194959
843
03:15
vomit,
64
195802
898
03:16
or diarrhea.
65
196700
1196
03:17
Though it's worth noting that if you don't drink enough water,
66
197896
2917
但值得注意的是如果飲水不足
03:20
that dehydration can become dangerous.
67
200813
2808
可能變成危險的脫水
03:23
Even the body's aches make you more sensitive,
68
203621
2644
連身體疼痛也會使你變得更敏感
03:26
drawing attention to infected cuts that might be worsening,
69
206265
3693
讓你注意到有個感染的傷口 可能加重
03:29
or even causing your condition.
70
209958
2967
或造成你目前的狀況
03:32
In addition to physical symptoms,
71
212925
1803
除了身體症狀外
03:34
sickness can also make you irritable,
72
214728
2385
生病也會令你感到煩躁、 憂傷以及思想混亂
03:37
sad,
73
217113
710
03:37
and confused.
74
217823
1410
03:39
That's because cytokines and prostaglandin
75
219233
2065
那是因為細胞因子和前列腺素
03:41
can reach even higher structures in your brain,
76
221298
3087
能到達腦部更高層的組織
03:44
disrupting the activity of neurotransmitters,
77
224385
2573
干擾神經傳導物質的運作
03:46
like glutamate,
78
226958
973
例如:穀胺酸 (glutamate)、
03:47
endorphins,
79
227931
1122
內啡肽 (endorphin)、
03:49
serotonin,
80
229053
1185
血清素 (serotonin)
03:50
and dopamine.
81
230238
1933
及多巴胺 (dopamine)
03:52
This affects areas like the limbic system, which oversees emotions,
82
232171
4085
這會影響一些區域,如 監督情緒的邊緣系統(Limbic System)
03:56
and your cerebral cortex, which is involved in reasoning.
83
236256
4446
及參與推理的大腦皮質
04:00
So it's actually the body's own immune response
84
240702
2682
所以事實上是身體自己的免疫系統
04:03
that causes much of the discomfort you feel every time you get ill.
85
243384
4534
導致每次感冒時的諸多不舒服
04:07
Unfortunately, it doesn't always work perfectly.
86
247918
2991
不幸的是,免疫系統並不總是運作完美
04:10
Most notably, millions of people worldwide suffer from autoimmune diseases,
87
250909
5303
最值得一提的是全球有數百萬人 罹患「自體免疫性疾病」
04:16
in which the immune system treats normal bodily cues as threats,
88
256212
4993
也就是免疫系統 將正常身體信號視為威脅
04:21
so the body attacks itself.
89
261205
2514
因而攻擊自己的身體
04:23
But for the majority of the human race,
90
263719
1969
但對大部份的人類而言
04:25
millions of years of evolution have fine-tuned the immune system
91
265688
3796
數百萬年來的演化 已將免疫系統精細調整
04:29
so that it works for, rather than against us.
92
269484
3220
以便為人類效力,而非對抗
04:32
The symptoms of our illnesses are annoying,
93
272704
2512
生病的症狀雖很惱人
04:35
but collectively, they signify an ancient process
94
275216
3529
但總體而論,它們象徵著一種久遠的過程
04:38
that will continue barricading our bodies against the outside world
95
278745
4384
在未來的世紀,將繼續保衛我們的身體 對抗外在的世界
04:43
for centuries to come.
96
283129
1600
翻譯:Ann Chen
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7