The surprising reason you feel awful when you're sick - Marco A. Sotomayor

4,267,832 views ・ 2016-04-19

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Ann Chen 審譯者: Max Chern
00:07
It starts with a tickle in your throat that becomes a cough.
0
7712
4768
你一開始是喉嚨癢 而後轉為咳嗽
00:12
Your muscles begin to ache,
1
12480
2005
肌肉開始疼痛
00:14
you grow irritable,
2
14485
1470
逐漸煩躁不安
00:15
and you lose your appetite.
3
15955
1967
並且喪失食慾
00:17
It's official: you've got the flu.
4
17922
2898
事實証明:你得了流行性感冒!
00:20
It's logical to assume that this miserable medley of symptoms
5
20820
3285
合理地推斷,這些多種難受症狀
00:24
is the result of the infection coursing through your body,
6
24105
3186
是流經你身體的感染所導致
00:27
but is that really the case?
7
27291
1900
但真的是那樣嗎?
00:29
What's actually making you feel sick?
8
29191
2736
到底是什麼讓你覺得生病了?
00:31
What if your body itself was driving this vicious onslaught?
9
31927
5476
如果是身體自己 不得不發起這猛烈的攻擊呢?
00:37
You first get ill when a pathogen like the flu virus gets into your system,
10
37403
4857
發病初起,像流感病毒類的病原體 侵入你的身體
00:42
infecting and killing your cells.
11
42260
2665
感染並殺死細胞
00:44
But this unwelcome intrusion has another effect:
12
44925
2552
但這令人討厭的入侵有另一效應:
00:47
it alerts your body's immune system to your plight.
13
47477
3754
它讓身體的免疫系統 警覺到這危險狀況
00:51
As soon as it becomes aware of infection, your body leaps to your defense.
14
51231
5360
一旦它察覺到感染 身體會迅速啟動防衛
00:56
Cells called macrophages charge in as the first line of attack,
15
56591
4271
巨噬細胞會當攻擊先鋒隊 衝向感染區
01:00
searching for and destroying the viruses and infected cells.
16
60862
4636
搜尋並殺死病毒及受感染的細胞
01:05
Afterwards, the macrophages release protein molecules called cytokines
17
65498
5055
然後,巨噬細胞釋放 稱為 細胞因子 (cytokines) 的蛋白質分子
01:10
whose job is to recruit
18
70553
1446
它的任務是從免疫系統中 動員並組織更多的搜捕病毒的細胞
01:11
and organize more virus-busting cells from your immune system.
19
71999
4989
01:16
If this coordinated effort is strong enough,
20
76988
2316
如果這協同作用力夠強
01:19
it'll wipe out the infection before you even notice it.
21
79304
4109
它甚至在你覺得生病前 就會殲滅這感染
01:23
But that's just your body setting the scene for some real action.
22
83413
3781
但這只是身體 為真正的戰爭做準備而已
01:27
In some cases, viruses spread further,
23
87194
2731
某些狀況,病毒會進一步擴散
01:29
even into the blood and vital organs.
24
89925
2613
甚至侵入血液及重要器官
01:32
To avoid this sometimes dangerous fate,
25
92538
2476
為避免這偶發的危險後果
01:35
your immune system must launch a stronger attack,
26
95014
3225
免疫系統必須發動更強的反擊
01:38
coordinating its activity with the brain.
27
98239
3054
協同腦部一起展開行動
01:41
That's where those unpleasant symptoms come in,
28
101293
2421
那就是引起不適症狀之所在
01:43
starting with the surging temperature,
29
103714
2051
開始時,體溫劇升
01:45
aches and pains,
30
105765
1064
肌肉酸痛
01:46
and sleepiness.
31
106829
1478
及昏昏欲睡
01:48
So why do we experience this?
32
108307
2865
為什麼我們有這感受呢?
01:51
When the immune system is under serious attack,
33
111172
2352
當免疫系統遭受嚴重攻擊
01:53
it secretes more cytokines,
34
113524
2384
它會分泌更多細胞因子
01:55
which trigger two responses.
35
115908
2091
以激發兩種反應
01:57
First, the vagus nerve, which runs through the body into the brain,
36
117999
4020
第一,迷走神經是從全身 匯聚至腦部
02:02
quickly transmits the information to the brain stem,
37
122019
3318
迅速地傳遞訊息到腦幹
02:05
passing near an important area of pain processing.
38
125337
4085
它會通過處理疼痛的重要區域附近
02:09
Second, cytokines travel through the body to the hypothalamus,
39
129422
3571
第二,細胞因子從全身運行到下視丘
02:12
the part of the brain responsible for controlling temperature,
40
132993
2931
這部份的腦是負責控制體溫、
02:15
thirst,
41
135924
975
口渴、飢餓,及睡眠等等
02:16
hunger,
42
136899
890
02:17
and sleep,
43
137789
1130
02:18
among other things.
44
138919
1639
02:20
When it receives this message,
45
140558
1518
當下視丘接收到訊息
02:22
the hypothalamus produces another molecule
46
142076
2350
它會製造另一種分子
02:24
called prostaglandin E2, which gears it up for war.
47
144426
4569
稱為「前列腺素E2」 讓它進入備戰
02:28
The hypothalamus sends signals that instruct your muscles to contract
48
148995
3770
下視丘發出信號指示肌肉收縮
02:32
and causes a rise in body temperature.
49
152765
2890
因而導致體溫上升
02:35
It also makes you sleepy,
50
155655
1741
它也使你昏昏欲睡
02:37
and you lose your appetite and thirst.
51
157396
3346
以及喪失食慾和口渴感
02:40
But what's the point of all of these unpleasant symptoms?
52
160742
3163
但所有這些不適症狀 有何意義呢?
02:43
Well, we're not yet sure,
53
163905
1708
這個…. 我們還不確定
02:45
but some theorize that they aid in recovery.
54
165613
3221
但有些推測它們會幫助復原
02:48
The rise in temperature can slow bacteria
55
168834
2689
體溫升高可阻礙細菌
02:51
and help your immune system destroy pathogens.
56
171523
3064
以及協助免疫系統殺死病原體
02:54
Sleep lets your body channel more energy towards fighting infection.
57
174587
4056
睡眠讓身體集中更多精力 以對抗感染
02:58
When you stop eating, your liver can take up much of the iron in your blood,
58
178643
4671
當停止進食, 肝臟就能在血中吸收很多鐵
03:03
and since iron is essential for bacterial survival,
59
183314
2956
因為鐵是細菌生存所必需
03:06
that effectively starves them.
60
186270
2963
如此可有效地使之匱乏
03:09
Your reduced thirst makes you mildly dehydrated,
61
189233
3441
口渴感降低 使身體呈現輕度脫水
03:12
diminishing transmission through sneezes,
62
192674
2285
減少經由打噴嚏、 咳嗽、嘔吐或腹瀉的傳播
03:14
coughs,
63
194959
843
03:15
vomit,
64
195802
898
03:16
or diarrhea.
65
196700
1196
03:17
Though it's worth noting that if you don't drink enough water,
66
197896
2917
但值得注意的是如果飲水不足
03:20
that dehydration can become dangerous.
67
200813
2808
可能變成危險的脫水
03:23
Even the body's aches make you more sensitive,
68
203621
2644
連身體疼痛也會使你變得更敏感
03:26
drawing attention to infected cuts that might be worsening,
69
206265
3693
讓你注意到有個感染的傷口 可能加重
03:29
or even causing your condition.
70
209958
2967
或造成你目前的狀況
03:32
In addition to physical symptoms,
71
212925
1803
除了身體症狀外
03:34
sickness can also make you irritable,
72
214728
2385
生病也會令你感到煩躁、 憂傷以及思想混亂
03:37
sad,
73
217113
710
03:37
and confused.
74
217823
1410
03:39
That's because cytokines and prostaglandin
75
219233
2065
那是因為細胞因子和前列腺素
03:41
can reach even higher structures in your brain,
76
221298
3087
能到達腦部更高層的組織
03:44
disrupting the activity of neurotransmitters,
77
224385
2573
干擾神經傳導物質的運作
03:46
like glutamate,
78
226958
973
例如:穀胺酸 (glutamate)、
03:47
endorphins,
79
227931
1122
內啡肽 (endorphin)、
03:49
serotonin,
80
229053
1185
血清素 (serotonin)
03:50
and dopamine.
81
230238
1933
及多巴胺 (dopamine)
03:52
This affects areas like the limbic system, which oversees emotions,
82
232171
4085
這會影響一些區域,如 監督情緒的邊緣系統(Limbic System)
03:56
and your cerebral cortex, which is involved in reasoning.
83
236256
4446
及參與推理的大腦皮質
04:00
So it's actually the body's own immune response
84
240702
2682
所以事實上是身體自己的免疫系統
04:03
that causes much of the discomfort you feel every time you get ill.
85
243384
4534
導致每次感冒時的諸多不舒服
04:07
Unfortunately, it doesn't always work perfectly.
86
247918
2991
不幸的是,免疫系統並不總是運作完美
04:10
Most notably, millions of people worldwide suffer from autoimmune diseases,
87
250909
5303
最值得一提的是全球有數百萬人 罹患「自體免疫性疾病」
04:16
in which the immune system treats normal bodily cues as threats,
88
256212
4993
也就是免疫系統 將正常身體信號視為威脅
04:21
so the body attacks itself.
89
261205
2514
因而攻擊自己的身體
04:23
But for the majority of the human race,
90
263719
1969
但對大部份的人類而言
04:25
millions of years of evolution have fine-tuned the immune system
91
265688
3796
數百萬年來的演化 已將免疫系統精細調整
04:29
so that it works for, rather than against us.
92
269484
3220
以便為人類效力,而非對抗
04:32
The symptoms of our illnesses are annoying,
93
272704
2512
生病的症狀雖很惱人
04:35
but collectively, they signify an ancient process
94
275216
3529
但總體而論,它們象徵著一種久遠的過程
04:38
that will continue barricading our bodies against the outside world
95
278745
4384
在未來的世紀,將繼續保衛我們的身體 對抗外在的世界
04:43
for centuries to come.
96
283129
1600
翻譯:Ann Chen
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog