The surprising reason you feel awful when you're sick - Marco A. Sotomayor

4,196,622 views ・ 2016-04-19

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Silmi Hanifah Reviewer: cindy pandie
00:07
It starts with a tickle in your throat that becomes a cough.
0
7712
4768
Diawali dengan rasa gatal di tenggorokan yang menjadi batuk.
00:12
Your muscles begin to ache,
1
12480
2005
Otot-otot Anda mulai terasa sakit,
00:14
you grow irritable,
2
14485
1470
Anda mudah tersinggung,
00:15
and you lose your appetite.
3
15955
1967
dan Anda kehilangan nafsu makan.
00:17
It's official: you've got the flu.
4
17922
2898
Ini resmi: Anda terserang flu.
00:20
It's logical to assume that this miserable medley of symptoms
5
20820
3285
Logis untuk berasumsi bahwa campuran gejala yang menyedihkan ini
00:24
is the result of the infection coursing through your body,
6
24105
3186
adalah hasil dari infeksi yang mengalir ke seluruh tubuh Anda,
00:27
but is that really the case?
7
27291
1900
tetapi apa itu yang sebenarnya terjadi?
00:29
What's actually making you feel sick?
8
29191
2736
Apa yang sebenarnya membuat Anda merasa sakit?
00:31
What if your body itself was driving this vicious onslaught?
9
31927
5476
Bagaimana jika tubuh Anda sendiri yang menggerakkan serangan ganas ini?
00:37
You first get ill when a pathogen like the flu virus gets into your system,
10
37403
4857
Awalnya Anda akan sakit saat patogen seperti virus flu masuk ke sistem Anda
00:42
infecting and killing your cells.
11
42260
2665
menginfeksi dan membunuh sel-sel Anda.
00:44
But this unwelcome intrusion has another effect:
12
44925
2552
Tapi gangguan tidak diinginkan ini memiliki efek lain:
00:47
it alerts your body's immune system to your plight.
13
47477
3754
mengingatkan sistem kekebalan tubuh Anda mengenai kondisi buruk Anda.
00:51
As soon as it becomes aware of infection, your body leaps to your defense.
14
51231
5360
Segera setelah menyadari infeksi, tubuh Anda segera melindungi diri.
00:56
Cells called macrophages charge in as the first line of attack,
15
56591
4271
Sel yang disebut makrofag bertugas sebagai serangan pertama,
01:00
searching for and destroying the viruses and infected cells.
16
60862
4636
mencari dan menghancurkan virus dan sel yang terinfeksi.
01:05
Afterwards, the macrophages release protein molecules called cytokines
17
65498
5055
Setelah itu, makrofag melepaskan molekul protein yang disebut sitokin
01:10
whose job is to recruit
18
70553
1446
yang bertugas untuk merekrut
01:11
and organize more virus-busting cells from your immune system.
19
71999
4989
dan mengatur lebih banyak sel penghilang virus dari sistem kekebalan tubuh Anda.
01:16
If this coordinated effort is strong enough,
20
76988
2316
Jika upaya yang terkoordinasi ini cukup kuat,
01:19
it'll wipe out the infection before you even notice it.
21
79304
4109
Sitokin akan menghilangkan infeksi sebelum Anda bahkan menyadarinya.
01:23
But that's just your body setting the scene for some real action.
22
83413
3781
Tapi itu hanya tubuh Anda bersiap untuk beberapa tindakan nyata.
01:27
In some cases, viruses spread further,
23
87194
2731
Dalam beberapa kasus, virus menyebar lebih jauh,
01:29
even into the blood and vital organs.
24
89925
2613
bahkan ke dalam darah dan organ vital.
01:32
To avoid this sometimes dangerous fate,
25
92538
2476
Untuk menghindari nasib yang terkadang berbahaya ini,
01:35
your immune system must launch a stronger attack,
26
95014
3225
sistem kekebalan tubuh Anda harus meluncurkan serangan lebih kuat,
01:38
coordinating its activity with the brain.
27
98239
3054
mengoordinasikan aktivitasnya dengan otak.
01:41
That's where those unpleasant symptoms come in,
28
101293
2421
Di situlah gejala-gejala tidak menyenangkan muncul,
01:43
starting with the surging temperature,
29
103714
2051
dimulai dengan suhu yang meningkat,
01:45
aches and pains,
30
105765
1064
rasa sakit dan nyeri,
01:46
and sleepiness.
31
106829
1478
dan rasa kantuk.
01:48
So why do we experience this?
32
108307
2865
Jadi mengapa kita mengalami ini?
01:51
When the immune system is under serious attack,
33
111172
2352
Ketika sistem kekebalan di bawah serangan serius,
01:53
it secretes more cytokines,
34
113524
2384
Sistem kekebalan mengeluarkan lebih banyak sitokin
01:55
which trigger two responses.
35
115908
2091
yang memicu dua respons.
01:57
First, the vagus nerve, which runs through the body into the brain,
36
117999
4020
Pertama, saraf vagus, yang mengalir melalui tubuh menuju otak,
02:02
quickly transmits the information to the brain stem,
37
122019
3318
dengan cepat mentransmisikan informasi ke batang otak,
02:05
passing near an important area of pain processing.
38
125337
4085
melewati dekat area penting pemrosesan nyeri.
02:09
Second, cytokines travel through the body to the hypothalamus,
39
129422
3571
Kedua, sitokin berjalan melalui tubuh ke hipotalamus,
02:12
the part of the brain responsible for controlling temperature,
40
132993
2931
bagian dari otak yang bertanggung jawab untuk mengatur suhu,
02:15
thirst,
41
135924
975
rasa haus,
02:16
hunger,
42
136899
890
lapar,
02:17
and sleep,
43
137789
1130
dan tidur,
02:18
among other things.
44
138919
1639
di antara hal-hal lain.
02:20
When it receives this message,
45
140558
1518
Ketika menerima pesan ini,
02:22
the hypothalamus produces another molecule
46
142076
2350
hipotalamus menghasilkan molekul lain
02:24
called prostaglandin E2, which gears it up for war.
47
144426
4569
yang disebut prostaglandin E2, yang bersiap untuk perlawanan.
02:28
The hypothalamus sends signals that instruct your muscles to contract
48
148995
3770
Hipotalamus mengirimkan sinyal yang memerintahkan otot anda untuk berkontraksi
02:32
and causes a rise in body temperature.
49
152765
2890
dan menyebabkan peningkatan pada suhu tubuh.
02:35
It also makes you sleepy,
50
155655
1741
Ini juga akan membuat Anda mengantuk,
02:37
and you lose your appetite and thirst.
51
157396
3346
dan Anda akan kehilangan nafsu makan dan rasa haus.
02:40
But what's the point of all of these unpleasant symptoms?
52
160742
3163
Tapi apa tujuan dari semua gejala yang tidak menyenangkan ini?
02:43
Well, we're not yet sure,
53
163905
1708
Ya, kami belum yakin,
02:45
but some theorize that they aid in recovery.
54
165613
3221
tetapi beberapa berteori bahwa mereka membantu dalam pemulihan.
02:48
The rise in temperature can slow bacteria
55
168834
2689
Peningkatan suhu dapat memperlambat bakteri
02:51
and help your immune system destroy pathogens.
56
171523
3064
dan membantu sistem kekebalan Anda menghancurkan patogen.
02:54
Sleep lets your body channel more energy towards fighting infection.
57
174587
4056
Tidur membiarkan tubuh Anda menyalurkan lebih banyak energi melawan infeksi.
02:58
When you stop eating, your liver can take up much of the iron in your blood,
58
178643
4671
Ketika Anda berhenti makan, hati dapat mengambil banyak zat besi dalam darah Anda
03:03
and since iron is essential for bacterial survival,
59
183314
2956
dan zat besi sangat penting untuk kelangsungan hidup bakteri.
03:06
that effectively starves them.
60
186270
2963
hal itu secara efektif membuat mereka kelaparan.
03:09
Your reduced thirst makes you mildly dehydrated,
61
189233
3441
Rasa haus Anda yang berkurang membuat Anda sedikit mengalami dehidrasi,
03:12
diminishing transmission through sneezes,
62
192674
2285
mengurangi transmisi melalui bersin,
03:14
coughs,
63
194959
843
batuk,
03:15
vomit,
64
195802
898
muntah,
03:16
or diarrhea.
65
196700
1196
atau diare.
03:17
Though it's worth noting that if you don't drink enough water,
66
197896
2917
Meskipun tidak ada artinya jika Anda tidak minum cukup air,
03:20
that dehydration can become dangerous.
67
200813
2808
dehidrasi tersebut bisa menjadi berbahaya.
03:23
Even the body's aches make you more sensitive,
68
203621
2644
Bahkan sakit di tubuh membuat Anda lebih sensitif,
03:26
drawing attention to infected cuts that might be worsening,
69
206265
3693
menarik perhatian pada luka terinfeksi yang mungkin memburuk,
03:29
or even causing your condition.
70
209958
2967
atau bahkan menyebabkan kondisi Anda.
03:32
In addition to physical symptoms,
71
212925
1803
Selain gejala-gejala fisik,
03:34
sickness can also make you irritable,
72
214728
2385
penyakit juga bisa membuat Anda mudah marah,
03:37
sad,
73
217113
710
03:37
and confused.
74
217823
1410
sedih,
dan bingung.
03:39
That's because cytokines and prostaglandin
75
219233
2065
Itu karena sitokin dan prostaglandin
03:41
can reach even higher structures in your brain,
76
221298
3087
dapat mencapai struktur yang lebih tinggi di otak Anda,
03:44
disrupting the activity of neurotransmitters,
77
224385
2573
mengganggu aktivitas neurotransmiter,
03:46
like glutamate,
78
226958
973
seperti glutamat,
03:47
endorphins,
79
227931
1122
endorfin,
03:49
serotonin,
80
229053
1185
serotonin,
03:50
and dopamine.
81
230238
1933
dan dopamin.
03:52
This affects areas like the limbic system, which oversees emotions,
82
232171
4085
Hal ini mempengaruhi area seperti sistem limbik, yang mengawasi emosi,
03:56
and your cerebral cortex, which is involved in reasoning.
83
236256
4446
dan korteks serebral Anda, yang terlibat dalam pemikiran.
04:00
So it's actually the body's own immune response
84
240702
2682
Jadi itu sebenarnya respon kekebalan tubuh sendiri
04:03
that causes much of the discomfort you feel every time you get ill.
85
243384
4534
yang menyebabkan ketidaknyamanan yang Anda rasakan setiap kali Anda sakit.
04:07
Unfortunately, it doesn't always work perfectly.
86
247918
2991
Sayangnya, hal itu tidak selalu berhasil dengan sempurna.
04:10
Most notably, millions of people worldwide suffer from autoimmune diseases,
87
250909
5303
Terutama, jutaan orang di seluruh dunia menderita penyakit autoimun,
04:16
in which the immune system treats normal bodily cues as threats,
88
256212
4993
yang mana sistem kekebalan menganggap isyarat tubuh normal sebagai ancaman,
04:21
so the body attacks itself.
89
261205
2514
sehingga tubuh menyerang diri sendiri.
04:23
But for the majority of the human race,
90
263719
1969
Tapi untuk sebagian besar umat manusia,
04:25
millions of years of evolution have fine-tuned the immune system
91
265688
3796
jutaan tahun evolusi telah menyempurnakan sistem kekebalan tubuh
04:29
so that it works for, rather than against us.
92
269484
3220
sehingga itu bekerja untuk kita, bukan melawan kita.
04:32
The symptoms of our illnesses are annoying,
93
272704
2512
Gejala dari penyakit kita memang mengganggu,
04:35
but collectively, they signify an ancient process
94
275216
3529
tetapi secara bersamaan, mereka menandakan proses kuno
04:38
that will continue barricading our bodies against the outside world
95
278745
4384
yang akan terus menghambat tubuh kita melawan dunia luar
04:43
for centuries to come.
96
283129
1600
selama abad-abad yang akan datang
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7