The surprising reason you feel awful when you're sick - Marco A. Sotomayor
4,186,358 views ・ 2016-04-19
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Seon-Gyu Choi
검토: Gemma Lee
00:07
It starts with a tickle in your throat
that becomes a cough.
0
7712
4768
목이 간지럽기 시작해서
기침하기 시작합니다.
00:12
Your muscles begin to ache,
1
12480
2005
근육이 아프기 시작하고
00:14
you grow irritable,
2
14485
1470
짜증이 납니다.
00:15
and you lose your appetite.
3
15955
1967
그리고 식욕도 사라집니다.
00:17
It's official: you've got the flu.
4
17922
2898
확실하군요. 독감에 걸렸습니다.
00:20
It's logical to assume that this
miserable medley of symptoms
5
20820
3285
보통 이런 비참한 증상들의 연속은
00:24
is the result of the infection
coursing through your body,
6
24105
3186
몸이 감염되어 일어난 결과라고
가정하는 것이 논리적입니다
00:27
but is that really the case?
7
27291
1900
하지만 이게 과연 사실일까요?
00:29
What's actually making you feel sick?
8
29191
2736
무엇이 실제로 당신을
아프게 만드는 것일까요?
00:31
What if your body itself
was driving this vicious onslaught?
9
31927
5476
만약 몸이 스스로 공격하는
것이라면 믿기시나요?
00:37
You first get ill when a pathogen
like the flu virus gets into your system,
10
37403
4857
독감 바이러스 같은 병원균이
신체 안으로 들어와
00:42
infecting and killing your cells.
11
42260
2665
세포를 감염시키고 죽일 때
아픕니다.
00:44
But this unwelcome intrusion
has another effect:
12
44925
2552
하지만 반갑지 않은 침입은
또 다른 결과를 일으킵니다.
00:47
it alerts your body's immune system
to your plight.
13
47477
3754
바로 면역 시스템을 일깨우는 것입니다.
00:51
As soon as it becomes aware of infection,
your body leaps to your defense.
14
51231
5360
면역계가 감염을 눈치챈 순간
몸은 방어를 시작합니다.
00:56
Cells called macrophages charge in
as the first line of attack,
15
56591
4271
대식세포라 불리는
세포들이 최전방에서 서서
01:00
searching for and destroying the viruses
and infected cells.
16
60862
4636
바이러스들과 감염된 세포들을
수색하고 파괴합니다.
01:05
Afterwards, the macrophages release
protein molecules called cytokines
17
65498
5055
이후에 대식세포들은 사이토킨이라는
단백질 분자들을 분비해
01:10
whose job is to recruit
18
70553
1446
면역계로부터
01:11
and organize more virus-busting cells
from your immune system.
19
71999
4989
더 많은 바이러스 파괴 세포들을
모으고 체계적으로 정렬합니다.
01:16
If this coordinated effort
is strong enough,
20
76988
2316
이 조직적인 반응이 충분히 강력하다면
01:19
it'll wipe out the infection
before you even notice it.
21
79304
4109
감염을 눈치채기 전에 낫게 됩니다.
01:23
But that's just your body setting
the scene for some real action.
22
83413
3781
하지만 이것은 제대로 행동하기
위한 준비에 불과합니다.
01:27
In some cases, viruses spread further,
23
87194
2731
간혹 바이러스들은 더 넓게 퍼져
01:29
even into the blood and vital organs.
24
89925
2613
피와 주요 장기까지 침입합니다.
01:32
To avoid this sometimes dangerous fate,
25
92538
2476
이런 위험을 피하기 위해서
01:35
your immune system must launch
a stronger attack,
26
95014
3225
우리의 면역체계는
더욱 강한 공격을
01:38
coordinating its activity with the brain.
27
98239
3054
뇌와 연계하여 펼칩니다.
01:41
That's where those unpleasant symptoms
come in,
28
101293
2421
불쾌한 증상들은 바로
이 과정에서 오는 거죠.
01:43
starting with the surging temperature,
29
103714
2051
체온 상승부터 시작해
01:45
aches and pains,
30
105765
1064
욱신거림과 통증
01:46
and sleepiness.
31
106829
1478
졸음 같은 것 말이죠.
01:48
So why do we experience this?
32
108307
2865
그렇다면 왜 이런
증상들을 겪는 것일까요?
01:51
When the immune system is under
serious attack,
33
111172
2352
면역계는 심각한 공격 아래에 놓이면
01:53
it secretes more cytokines,
34
113524
2384
더 많은 사이토킨을 분비하여
01:55
which trigger two responses.
35
115908
2091
두 가지 반응을 이끌어냅니다.
01:57
First, the vagus nerve, which runs through
the body into the brain,
36
117999
4020
첫번째로, 몸에서부터
뇌까지 이어지는 미주 신경이
02:02
quickly transmits the information
to the brain stem,
37
122019
3318
뇌간에게 감염에 대한
정보를 빠르게 전달합니다.
02:05
passing near an important area
of pain processing.
38
125337
4085
통각의 인식에 관여하는
뇌의 부분을 거치면서 말이죠.
02:09
Second, cytokines travel through
the body to the hypothalamus,
39
129422
3571
둘째로, 몸에서 분비된 사이토킨이
시상하부로 이동합니다.
02:12
the part of the brain responsible
for controlling temperature,
40
132993
2931
이곳은 우리의 뇌에서 체온
02:15
thirst,
41
135924
975
목마름
02:16
hunger,
42
136899
890
배고픔
02:17
and sleep,
43
137789
1130
수면
02:18
among other things.
44
138919
1639
그외에 다른 것을 조절합니다.
02:20
When it receives this message,
45
140558
1518
메세지가 전달되면
02:22
the hypothalamus produces
another molecule
46
142076
2350
시상하부는 프로스타글란딘 E2라는
02:24
called prostaglandin E2,
which gears it up for war.
47
144426
4569
분자들을 생성해 전쟁 준비를 합니다.
02:28
The hypothalamus sends signals
that instruct your muscles to contract
48
148995
3770
시상하부는 근육을
수축하라는 신호를 보내고
02:32
and causes a rise in body temperature.
49
152765
2890
이를 통해 체온을 높입니다.
02:35
It also makes you sleepy,
50
155655
1741
시상하부는 졸리게 만들기도 하고
02:37
and you lose your appetite and thirst.
51
157396
3346
식욕을 잃고 갈증을 느끼게 만들죠.
02:40
But what's the point of all of these
unpleasant symptoms?
52
160742
3163
하지만 이런 불쾌한 증상들의
요점이 대체 뭘까요?
02:43
Well, we're not yet sure,
53
163905
1708
사실 우리도 아직 잘 모릅니다.
02:45
but some theorize that they aid
in recovery.
54
165613
3221
하지만 이런 증상들이 회복을
촉진한다는 이론도 있습니다.
02:48
The rise in temperature can slow bacteria
55
168834
2689
체온의 증가는 병원체의
활동을 느리게 만들고
02:51
and help your immune system
destroy pathogens.
56
171523
3064
면역체제가 병원균을
파괴시키는 것을 도와줍니다.
02:54
Sleep lets your body channel
more energy towards fighting infection.
57
174587
4056
수면은 신체가 에너지를 감염에
맞서 싸우는데 집중할 수 있게 합니다.
02:58
When you stop eating, your liver can
take up much of the iron in your blood,
58
178643
4671
먹는 것을 멈추면 간은 혈액으로부터
상당한 양의 철분을 가져옵니다.
03:03
and since iron is essential
for bacterial survival,
59
183314
2956
철분이란 것이 박테리아의 생존에
필수적이란 것을 생각해 보면
03:06
that effectively starves them.
60
186270
2963
이건 효과적으로 그것들을 굶기는 거죠.
03:09
Your reduced thirst makes
you mildly dehydrated,
61
189233
3441
갈증이 줄어들면
가벼운 탈수를 유발해
03:12
diminishing transmission through sneezes,
62
192674
2285
감염을 억제할 수 있습니다.
예를 들면 재체기
03:14
coughs,
63
194959
843
기침
03:15
vomit,
64
195802
898
구토
03:16
or diarrhea.
65
196700
1196
또는 설사로 말이죠.
03:17
Though it's worth noting that if you don't
drink enough water,
66
197896
2917
하지만 충분한 물을 마시지 않으면
03:20
that dehydration can become dangerous.
67
200813
2808
탈수증상이 위험해 진다는
것도 알아야 합니다.
03:23
Even the body's aches
make you more sensitive,
68
203621
2644
몸이 아프면 민감하게
03:26
drawing attention to infected cuts
that might be worsening,
69
206265
3693
악화할 수 있는 감염된 부위나
03:29
or even causing your condition.
70
209958
2967
감염의 원인이 되는
부분에 반응하게 됩니다.
03:32
In addition to physical symptoms,
71
212925
1803
물리적 증상들에 더해
03:34
sickness can also make you irritable,
72
214728
2385
질병은 짜증나고
03:37
sad,
73
217113
710
03:37
and confused.
74
217823
1410
슬프고
혼란스럽게 만듭니다.
03:39
That's because cytokines and prostaglandin
75
219233
2065
그 이유는 사이토킨과 프로스타글란딘이
03:41
can reach even higher structures
in your brain,
76
221298
3087
뇌의 고등 구조에 도달해
03:44
disrupting the activity
of neurotransmitters,
77
224385
2573
신경 전달 물질의 활동을
방해하기 때문입니다..
03:46
like glutamate,
78
226958
973
예를 들면 글루타민산염
03:47
endorphins,
79
227931
1122
엔드로핀
03:49
serotonin,
80
229053
1185
세로토닌
03:50
and dopamine.
81
230238
1933
그리고 도파민 같은 것 말이죠.
03:52
This affects areas like the limbic system,
which oversees emotions,
82
232171
4085
이건 감정을 담당하는 변연계와
03:56
and your cerebral cortex,
which is involved in reasoning.
83
236256
4446
이성적 사고를 담당하는
대뇌에 영향을 줍니다.
04:00
So it's actually the body's own
immune response
84
240702
2682
그래서 실제로 몸의 면역 반응이
04:03
that causes much of the discomfort
you feel every time you get ill.
85
243384
4534
매번 아플 때마다 나타나는
괴로움을 유발한다는 것입니다.
04:07
Unfortunately, it doesn't always
work perfectly.
86
247918
2991
불행하게도 면역계는 항상 완벽하게
작동하는 것은 아닙니다.
04:10
Most notably, millions of people
worldwide suffer from autoimmune diseases,
87
250909
5303
특히 자가 면역 질환을 앓고 있는
전 세계 몇백만 명의 사람들은
04:16
in which the immune system treats
normal bodily cues as threats,
88
256212
4993
면역계가 신체의 신호 자체를
외부 공격으로 인식합니다.
04:21
so the body attacks itself.
89
261205
2514
따라서 신체가 스스로를 공격합니다.
04:23
But for the majority of the human race,
90
263719
1969
하지만 면역체계는 대부분의 경우
04:25
millions of years of evolution
have fine-tuned the immune system
91
265688
3796
수백만 년간의 진화과정을 통해
정밀하게 조정됐고
04:29
so that it works for,
rather than against us.
92
269484
3220
따라서 우리에 맞서기 보다는
우리를 위해서 일합니다.
04:32
The symptoms of our illnesses
are annoying,
93
272704
2512
우리의 질병에 대한 증상들은
분명 짜증나지만
04:35
but collectively,
they signify an ancient process
94
275216
3529
종합적으로 이는 오래전부터 이어온
04:38
that will continue barricading our bodies
against the outside world
95
278745
4384
외부 침입으로부터
몸을 지키는 방법이고
04:43
for centuries to come.
96
283129
1600
앞으로도 지켜줄 방법입니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.