What are stem cells? - Craig A. Kohn

1,916,451 views ・ 2013-09-10

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Zhila Mawlood Reviewer: Taban Khidr
00:06
Imagine two people are listening to music.
0
6688
3090
دوو كه‌س بێنه‌ پێش چاوت گوێ له‌ مۆسیقا ده‌گرن.
00:09
What are the odds
1
9778
837
چ ئه‌گه‌رێك هه‌یه‌
00:10
that they are listening
2
10615
760
كه‌ هه‌ردووكیان گوێ له‌
00:11
to the exact same playlist?
3
11375
1805
هه‌مان لیستی گۆرانی ده‌گرن؟
00:13
Probably pretty low.
4
13180
1603
له‌وانه‌یه‌ ئه‌گه‌رێكی زۆر كه‌م بێت.
00:14
After all, everyone has very different tastes in music.
5
14783
3587
له‌گه‌ڵ ئه‌وه‌شدا، هه‌موو كه‌سێك به‌جۆرێك چێژ له‌ مۆسیقا وه‌رده‌گرێت.
00:18
Now, what are the odds
6
18370
1365
ئێستا، ئه‌گه‌ری چه‌نده‌ كه‌
00:19
that your body will need
7
19735
1186
جه‌سته‌ت پێویستی به‌
00:20
the exact same medical care and treatment
8
20921
2233
هه‌مان چاودێری پزیشكی و چاره‌سه‌ر ده‌بێت
00:23
as another person's body?
9
23154
1770
وه‌كو له‌ جه‌سته‌ی كه‌سێكی تر؟
00:24
Even lower.
10
24924
1377
ته‌نانه‌ت كه‌متریش.
00:26
As we go through our lives,
11
26301
1471
له‌ ژیانماندا،
00:27
each of us will have very different needs
12
27772
1991
هه‌ریه‌ك له‌ ئێمه‌ پێویستی جیاوازی هه‌یه‌ له‌وانیتر
00:29
for our own healthcare.
13
29763
2043
بۆ چاودێری ته‌ندروستی خۆمان.
00:31
Scientists and doctors are constantly researching ways
14
31806
2633
زانا و پزیشكه‌كان له‌ گه‌ڕان و لێكۆڵینه‌وه‌ی به‌رده‌وامدان به‌ چه‌ند
00:34
to make medicine more personalized.
15
34439
2566
ڕێگه‌یه‌ك تا وا له‌ ده‌رمانه‌كان بكه‌ن زیاتر تایبه‌تكراو بن.
00:37
One way they are doing this
16
37866
1165
یه‌ك له‌و ڕێگه‌یانه‌ بریتییه‌ له‌
00:39
is by researching stem cells.
17
39031
2613
لێكۆڵینه‌وه‌ له‌ لقه‌ خانه‌كان.
00:41
Stem cells are cells that are undifferentiated,
18
41644
3390
لقه‌ خانه‌كان خانه‌ی جیانه‌كراوه‌ن،
00:45
meaning they do not have a specific job or function.
19
45034
3526
به‌و مانایه‌ی كار و كرداری دیایكراویان نییه‌.
00:48
While skin cells protect your body,
20
48560
2084
له‌كاتێكدا خانه‌ی پێستت جه‌سته‌ت ده‌پارێزێت،
00:50
muscle cells contract,
21
50644
1714
ماسولكه‌خانه‌ كرژ ده‌بێت،
00:52
and nerve cells send signals,
22
52358
2127
ده‌ماره‌ خانه‌ ئاماژه‌ ده‌نێرێت،
00:54
stem cells do not have any specific structures or functions.
23
54485
4430
لقه‌ خانه‌كان هیچ پێكهاته‌ و كرداری دیاریكراویان نییه‌.
00:58
Stem cells do have the potential
24
58915
1993
لقه‌ خانه‌كان ده‌كرێت بگۆڕێن و
01:00
to become all other kinds of cells in your body.
25
60908
3356
ببنه‌ جۆره‌ خانه‌ی تر له‌ جه‌سته‌ت.
01:04
Your body uses stem cells
26
64264
1578
جه‌سته‌ت لقه‌ خانه‌كان به‌كاردێنێت
01:05
to replace worn-out cells when they die.
27
65842
2917
بۆ جێگرتنه‌وه‌ی خانه‌ ماندووه‌كان كاتێك له‌ناوده‌چن.
01:08
For example, you completely replace
28
68759
2450
بۆ نموونه‌، هه‌موو چوار ڕۆژ جارێك
01:11
the lining of your intestines every four days.
29
71209
3347
ناوپۆشی ڕیخۆڵه‌ت به‌ ته‌واوی ده‌گۆڕیت.
01:14
Stem cells beneath the lining of your intestines
30
74556
2252
ئه‌و لقه‌ خانانه‌ی له‌ ژێر ناوپۆشی ریخۆڵه‌ت دان
01:16
replace these cells as they wear out.
31
76808
2911
شوێنی ئه‌م خانانه‌ ده‌گرنه‌وه‌ هه‌ركه‌ له‌ناوده‌چن.
01:20
Scientists hope that stem cells could be used
32
80349
2622
زاناكان هیواخوازن بتوانرێت لقه‌ خانه‌كان به‌كاربهێنرێن له‌
01:22
to create a very special kind of personalized medicine
33
82971
3541
دروستكردنی جۆره‌ ده‌رمانێكی زۆر تایبه‌تكراو
01:26
in which we could replace your own body parts with,
34
86512
3179
كه‌ به‌هۆیه‌وه‌ بتوانین شوێنی به‌شه‌كانی جه‌سته‌ت،
01:29
well, your own body parts.
35
89691
2497
به‌ هه‌مان به‌شی جه‌سته‌ت بگرینه‌وه‌.
01:32
Stem cell researchers are working hard
36
92188
2440
لێكۆڵه‌ره‌وانی لقه‌ خانه‌كان به‌ جددی كارده‌كه‌ن
01:34
to find ways in which to use stem cells
37
94628
2068
بۆ دۆزینه‌وه‌ی ڕێگه‌یه‌ك بۆ به‌كارهێنانی لقه‌ خانه‌
01:36
to create new tissue
38
96696
1500
له‌ دروستكردنی شانه‌ی نوێ
01:38
to replace the parts of organs
39
98196
1376
بۆ شوێنگرتنه‌وه‌ی ئه‌و به‌شانه‌ی ئه‌ندامه‌كان
01:39
that are damaged by injury or disease.
40
99572
3546
كه‌ به‌هۆی نه‌خۆشی یاخود برینداری تێكشكاون
01:43
Using stem cells to replace damaged bodily tissue
41
103118
2844
به‌كارهێنانی لقه‌ خانه‌ له‌ شوێنگرتنه‌وه‌ی شانه‌ تێكشكاوه‌كانی جه‌سته‌
01:45
is called regenerative medicine.
42
105962
2713
پێی ده‌گوترێت پزیشكیی دروستكردنه‌وه‌.
01:48
For example, scientists currently use stem cells
43
108675
3232
بۆ نموونه‌، ئێستا زاناكان لقه‌ خانه‌ به‌كاردێنن
01:51
to treat patients with blood diseases
44
111907
1892
بۆ چاره‌سه‌ری ئه‌و نه‌خۆشانه‌ی نه‌خۆشی خوێنیان هه‌یه‌
01:53
such as leukemia.
45
113799
2112
وه‌كو شێرپه‌نجه‌ی خوێن
01:55
Leukemia is a form of cancer
46
115911
1888
كه‌ به‌ شێكه‌ له‌ شێرپه‌نجه‌
01:57
that affects your bone marrow.
47
117799
2252
كه‌ كاریگه‌ری ده‌بێت له‌سه‌ر مۆخی ئێسكت.
02:00
Bone marrow is the spongy tissue inside your bones
48
120051
3058
مۆخی ئێسك شانه‌یه‌كی ئیسفه‌نجییه‌ له‌ناو ئێسكت
02:03
where your blood cells are created.
49
123109
2274
ئه‌و شوێنه‌ی كه‌ خانه‌كانی خوێن دروست ده‌كرێن.
02:05
In leukemia, some of the cells inside your bone marrow
50
125383
3520
له‌ شێرپه‌نجه‌ی خوێن، هه‌ندێك خانه‌ی ناو مۆخی ئێسكت
02:08
grow uncontrollably, crowding out the healthy stem cells
51
128903
3749
به‌بێ سه‌روبه‌ری گه‌شه‌ ده‌كه‌ن، ئه‌و لقه‌ خانه‌ ته‌ندروستانه‌ دوورده‌خه‌نه‌وه‌
02:12
that form your blood cells.
52
132652
2213
كه‌ خانه‌ی خوێنت دروست ده‌كه‌ن،
02:14
Some leukemia patients can receive
53
134865
2126
هه‌ندێك نه‌خۆشی شێرپه‌نجه‌ی خوێن ده‌توانن
02:16
a stem cell transplant.
54
136991
2078
گواستنه‌وه‌ی لقه‌ خانه‌یان بۆ ئه‌نجامبدرێت
02:19
These new stem cells will create
55
139069
1684
ئه‌م لقه‌ خانه‌ نوێیانه‌ ئه‌و خانه‌ی خوێنانه‌ی
02:20
the blood cells needed by the patient's body.
56
140753
3288
كه‌ جه‌سته‌ی نه‌خۆش پێویستیه‌تی دروست ده‌كه‌ن.
02:24
There are actually multiple kinds
57
144041
1517
ڕاستییه‌كه‌ی چه‌ندین جۆری
02:25
of stem cells that scientists can use
58
145558
1730
لقه‌ خانه‌ هه‌ن كه‌ زاناكان ده‌توانن به‌كاری بێنن
02:27
for medical treatments and research.
59
147288
2335
له‌ لێكۆڵینه‌وه‌ و چاره‌سه‌ری پزیشكیی.
02:29
Adult stem cells or tissue-specific stem cells
60
149623
3290
لقه‌ خانه‌ پێگه‌یشتووه‌كان یاخود ئه‌و لقه‌ خانانه‌ی شانه‌ی دیاریكراویان هه‌یه‌
02:32
are found in small numbers
61
152913
1797
به‌ ژماره‌یه‌كی كه‌م
02:34
in most of your body's tissues.
62
154710
2336
له‌ زۆربه‌ی شانه‌كانی جه‌سته‌ت هه‌ن.
02:37
Tissue-specific stem cells replace
63
157046
2134
لقه‌ خانه‌ی شانهی‌ دیاریكراو شوێنی
02:39
the existing cells in your organs
64
159180
2000
خانه‌ ژێوه‌ره‌كانی ئه‌ندامه‌كانت ده‌گرنه‌وه‌
02:41
as they wear out and die.
65
161180
2253
هه‌ركه‌ له‌ناوده‌چن و ده‌مرن.
02:43
Embryonic stem cells are created
66
163433
2243
لقه‌ خانه‌ كۆرپه‌له‌ییه‌كان له‌و كۆرپه‌له‌ جێماوانه‌
02:45
from leftover embryos that are willingly donated
67
165676
3151
دروستده‌كرێن كه‌ خۆبه‌خشانه‌ ده‌به‌خشرێن
02:48
by patients from fertility clinics.
68
168827
2617
له‌لایه‌ن نه‌خۆشان له‌ نۆرینگه‌ی پیتاندن.
02:51
Unlike tissue-specific stem cells,
69
171444
2423
به‌ پێچه‌وانه‌ی لقه‌ خانه‌ شانه‌ دیاریكراوه‌كان،
02:53
embryonic stem cells are pluripotent.
70
173867
3278
لقه‌ خانه‌ كۆرپه‌له‌ییه‌كان فره‌ توانستن.
02:57
This means that they can be grown
71
177145
1379
به‌و مانایه‌ی ده‌توانن گه‌وره‌ ببن
02:58
into any kind of tissue in the body.
72
178524
2906
بۆ هه‌ر جۆره‌ شانه‌یه‌ك له‌ جه‌سته‌.
03:02
A third kind of stem cells
73
182168
1614
جۆری سێیه‌می لقه‌ خانه‌
03:03
is called induced pluripotent stem cells.
74
183782
3458
پێی ده‌گوترێت لقه‌ خانه‌ی فره‌ توانستی پێكهێنراو.
03:07
These are regular skin, fat, liver, or other cells
75
187240
3748
ئه‌مانه‌ خانه‌ی ئاسایی پێست، چه‌وریی، جگه‌ر یاخود خانه‌یتر
03:10
that scientists have changed
76
190988
1168
كه‌ زاناكان گۆڕیویانن
03:12
to behave like embryonic stem cells.
77
192156
2990
تا وه‌كو لقه‌ خانه‌ كۆرپه‌له‌ییه‌كان ڕه‌فتار بكه‌ن.
03:15
Like embryonic stem cells,
78
195146
2304
وه‌كو لقه‌ خانه‌ كۆرپه‌له‌ییه‌كان،
03:17
they, too, can become any kind of cell in the body.
79
197450
2951
ئه‌مانیش ده‌توانن ببنه‌ هه‌ر جۆره‌ خانه‌یه‌ك له‌ جه‌سته‌.
03:20
While scientists and doctors hope to use
80
200401
2008
له‌كاتێكدا زانا و پزیشكه‌كان هیواخوازن
03:22
all of these kinds of stem cells
81
202409
1809
هه‌موو ئه‌و جۆره‌ لقه‌ خانانه‌ به‌كاربێنن
03:24
to create new tissue to heal your body,
82
204218
2607
بۆ دروستكردنی شانه‌ی نوێ بۆ چاره‌سه‌ركردنی جه‌سته‌ت.
03:26
they can also use stem cells
83
206825
1772
ده‌شتوانن لقه‌ خانه‌ به‌كاربێنن
03:28
to help understand how the body works.
84
208597
3537
له‌ یارمه‌تیدان بۆ تێگه‌یشتن له‌ چۆنێتی كاركردنی جه‌سته‌ت.
03:32
Scientists can watch stem cells develop
85
212134
2506
زاناكان ده‌توانن چاودێری گەشەکردنی لقه‌ خانه‌كان بكه‌ن
03:34
into tissue to understand the mechnanisms
86
214640
2268
بۆ شانه‌ بۆ تێگه‌یشتن له‌و میكانیزمانه‌ی
03:36
that the body uses to create new tissue
87
216908
3033
كه‌ جه‌سته‌ به‌كاری دێنێت بۆ دروستكردنی شانه‌ی نوێ
03:39
in a controlled and regulated way.
88
219941
2715
به‌ ڕێگه‌یه‌كی ڕێكخراو.
03:42
Scientists hope that with more research,
89
222656
2340
زانایان هیواخوازن له‌گه‌ڵ لێكۆڵینه‌وه‌ی زیاتر،
03:44
they can not only develop specialized medicine
90
224996
2333
ته‌نیا ده‌رمانی تایبه‌تكراو بره‌و پێ نەده‌ن
03:47
that is specific to your body
91
227329
1910
كه‌ تایبه‌ته‌ به‌ جه‌سته‌ت
03:49
but also better understand
92
229239
1797
به‌ڵكو باشتر تێبگات له‌
چۆنێتی كاركردنی جه‌سته‌ت،
03:51
how your body functions,
93
231036
1258
03:52
both when it's healthy
94
232294
1494
له‌ هه‌ردوو باردا: كه‌ ته‌ندروست بێت
03:53
and when it's not.
95
233788
1616
و كه‌ ته‌ندروست نه‌بێت.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7