What are stem cells? - Craig A. Kohn

什麼是幹細胞? - 克雷格.科恩

1,943,994 views ・ 2013-09-10

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: 審譯者: Shelly Wang
00:06
Imagine two people are listening to music.
0
6688
3090
想像有兩個人正在聽音樂,
00:09
What are the odds
1
9778
837
有多少機率
00:10
that they are listening
2
10615
760
他們正在聽的
00:11
to the exact same playlist?
3
11375
1805
是同一個音樂清單?
00:13
Probably pretty low.
4
13180
1603
機率大概很低,
00:14
After all, everyone has very different tastes in music.
5
14783
3587
畢竟每個人對音樂的喜好非常不同,
00:18
Now, what are the odds
6
18370
1365
那麼,有多少機率
00:19
that your body will need
7
19735
1186
你身體所需要的
00:20
the exact same medical care and treatment
8
20921
2233
醫療照護和治療方法
00:23
as another person's body?
9
23154
1770
和另外一人完全一樣?
00:24
Even lower.
10
24924
1377
這個機率更低,
00:26
As we go through our lives,
11
26301
1471
我們的一生當中,
00:27
each of us will have very different needs
12
27772
1991
每一個人都有各自
00:29
for our own healthcare.
13
29763
2043
對醫療照護的不同需求。
00:31
Scientists and doctors are constantly researching ways
14
31806
2633
科學家和醫生正持續研究,
00:34
to make medicine more personalized.
15
34439
2566
尋找更個人化的醫療方法,
00:37
One way they are doing this
16
37866
1165
其中一種方法,
00:39
is by researching stem cells.
17
39031
2613
就是研究幹細胞,
00:41
Stem cells are cells that are undifferentiated,
18
41644
3390
幹細胞是沒有經過分化的細胞,
00:45
meaning they do not have a specific job or function.
19
45034
3526
也就是沒有特殊功能的細胞,
00:48
While skin cells protect your body,
20
48560
2084
皮膚細胞可以保護身體,
00:50
muscle cells contract,
21
50644
1714
肌肉細胞可以收縮,
00:52
and nerve cells send signals,
22
52358
2127
神經細胞可以傳遞訊息,
00:54
stem cells do not have any specific structures or functions.
23
54485
4430
然而幹細胞沒有任何特殊結構或功能,
00:58
Stem cells do have the potential
24
58915
1993
但幹細胞有種潛力,
01:00
to become all other kinds of cells in your body.
25
60908
3356
就是變成人體中任何一種細胞,
01:04
Your body uses stem cells
26
64264
1578
人體利用幹細胞,
01:05
to replace worn-out cells when they die.
27
65842
2917
取代老舊廢棄的細胞,
01:08
For example, you completely replace
28
68759
2450
舉例來說,
01:11
the lining of your intestines every four days.
29
71209
3347
人體每四天就會代謝腸壁,
01:14
Stem cells beneath the lining of your intestines
30
74556
2252
腸壁下方的幹細胞,
01:16
replace these cells as they wear out.
31
76808
2911
會取代廢棄的細胞,
01:20
Scientists hope that stem cells could be used
32
80349
2622
科學家希望能應用幹細胞,
01:22
to create a very special kind of personalized medicine
33
82971
3541
創造出非常特殊的個人化醫療,
01:26
in which we could replace your own body parts with,
34
86512
3179
也就是需要換器官的時候,
01:29
well, your own body parts.
35
89691
2497
用自己的器官替換,
01:32
Stem cell researchers are working hard
36
92188
2440
科學家正努力研究幹細胞,
01:34
to find ways in which to use stem cells
37
94628
2068
希望能利用幹細胞,
01:36
to create new tissue
38
96696
1500
製造出新的人體組織,
01:38
to replace the parts of organs
39
98196
1376
來替換因外傷或疾病
01:39
that are damaged by injury or disease.
40
99572
3546
而受損的部分器官。
01:43
Using stem cells to replace damaged bodily tissue
41
103118
2844
使用幹細胞取代損壞的身體組織,
01:45
is called regenerative medicine.
42
105962
2713
被稱為再生醫學。
01:48
For example, scientists currently use stem cells
43
108675
3232
例如,科學家目前利用幹細胞,
01:51
to treat patients with blood diseases
44
111907
1892
治療患有血液疾病的病患,
01:53
such as leukemia.
45
113799
2112
像是白血病。
01:55
Leukemia is a form of cancer
46
115911
1888
白血病是一種癌症,
01:57
that affects your bone marrow.
47
117799
2252
會影響人體的骨髓。
02:00
Bone marrow is the spongy tissue inside your bones
48
120051
3058
骨髓是骨頭內的海綿狀組織,
02:03
where your blood cells are created.
49
123109
2274
負責製造人體的血液細胞,
02:05
In leukemia, some of the cells inside your bone marrow
50
125383
3520
白血病的症狀,是骨隨內的一些細胞
02:08
grow uncontrollably, crowding out the healthy stem cells
51
128903
3749
失控成長,排擠掉負責造血的
02:12
that form your blood cells.
52
132652
2213
健康幹細胞
02:14
Some leukemia patients can receive
53
134865
2126
有些白血病病患可以接受
02:16
a stem cell transplant.
54
136991
2078
幹細胞移植手術,
02:19
These new stem cells will create
55
139069
1684
這些新的幹細胞會製造
02:20
the blood cells needed by the patient's body.
56
140753
3288
病患身體所需的血液細胞。
02:24
There are actually multiple kinds
57
144041
1517
事實上有很多種幹細胞,
02:25
of stem cells that scientists can use
58
145558
1730
都可以為科學家所用,
02:27
for medical treatments and research.
59
147288
2335
應用在醫療或研究上。
02:29
Adult stem cells or tissue-specific stem cells
60
149623
3290
成人幹細胞或特定組織幹細胞
02:32
are found in small numbers
61
152913
1797
數量不多,
02:34
in most of your body's tissues.
62
154710
2336
分布在各種人體組織內。
02:37
Tissue-specific stem cells replace
63
157046
2134
特定組織幹細胞,
02:39
the existing cells in your organs
64
159180
2000
在人體器官既有的細胞死亡的時候,
02:41
as they wear out and die.
65
161180
2253
取代這些老舊細胞。
02:43
Embryonic stem cells are created
66
163433
2243
胚胎幹細胞,
02:45
from leftover embryos that are willingly donated
67
165676
3151
來自剩餘胚胎,通常由生育診所
02:48
by patients from fertility clinics.
68
168827
2617
的病患所捐贈。
02:51
Unlike tissue-specific stem cells,
69
171444
2423
不同於特定組織幹細胞,
02:53
embryonic stem cells are pluripotent.
70
173867
3278
胚胎幹細胞具有多功能,
02:57
This means that they can be grown
71
177145
1379
也就是可以培育這些幹細胞,
02:58
into any kind of tissue in the body.
72
178524
2906
生長為任何一種身體組織。
03:02
A third kind of stem cells
73
182168
1614
第三種幹細胞,
03:03
is called induced pluripotent stem cells.
74
183782
3458
稱為誘導性多功能幹細胞,
03:07
These are regular skin, fat, liver, or other cells
75
187240
3748
科學家改造一般的皮膚,脂肪,
03:10
that scientists have changed
76
190988
1168
肝臟或其他細胞,
03:12
to behave like embryonic stem cells.
77
192156
2990
使它們的作用像胚胎幹細胞。
03:15
Like embryonic stem cells,
78
195146
2304
就像胚胎幹細胞,
03:17
they, too, can become any kind of cell in the body.
79
197450
2951
這些幹細胞也能變成人體中任何一種細胞,
03:20
While scientists and doctors hope to use
80
200401
2008
科學家和醫生希望,
03:22
all of these kinds of stem cells
81
202409
1809
利用以上所有的幹細胞,
03:24
to create new tissue to heal your body,
82
204218
2607
製造出新的人體組織進行治療,
03:26
they can also use stem cells
83
206825
1772
同時他們也能利用幹細胞,
03:28
to help understand how the body works.
84
208597
3537
了解人體的運作方式。
03:32
Scientists can watch stem cells develop
85
212134
2506
科學家透過觀察幹細胞成長組織,
03:34
into tissue to understand the mechnanisms
86
214640
2268
了解人體的機制,
03:36
that the body uses to create new tissue
87
216908
3033
是如何以固定、有規則的方法
03:39
in a controlled and regulated way.
88
219941
2715
創造新的人體組織。
03:42
Scientists hope that with more research,
89
222656
2340
科學家希望透過更多研究,
03:44
they can not only develop specialized medicine
90
224996
2333
發展出更專門、為個人量身打造的
03:47
that is specific to your body
91
227329
1910
治療方法,
03:49
but also better understand
92
229239
1797
也希望更加了解,
03:51
how your body functions,
93
231036
1258
人體如何運作,
03:52
both when it's healthy
94
232294
1494
包括健康
03:53
and when it's not.
95
233788
1616
和不健康的狀態。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7