What are stem cells? - Craig A. Kohn

1,943,994 views ・ 2013-09-10

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: benyamin zinshtein
00:06
Imagine two people are listening to music.
0
6688
3090
דמיינו ששני אנשים מאזינים למוזיקה.
00:09
What are the odds
1
9778
837
מה הסיכויים
00:10
that they are listening
2
10615
760
שהם מקשיבים
00:11
to the exact same playlist?
3
11375
1805
לאותה רשימת שירים בדיוק?
00:13
Probably pretty low.
4
13180
1603
כנראה מאוד נמוך,
00:14
After all, everyone has very different tastes in music.
5
14783
3587
אחרי הכל, לכל אחד יש טעם אחר במוזיקה.
00:18
Now, what are the odds
6
18370
1365
עכשיו, מה הסיכויים
00:19
that your body will need
7
19735
1186
שהגוף שלכם יצטרך
00:20
the exact same medical care and treatment
8
20921
2233
את אותו טיפול רפואי
00:23
as another person's body?
9
23154
1770
כמו גוף של אדם אחר?
00:24
Even lower.
10
24924
1377
אפילו נמוך יותר.
00:26
As we go through our lives,
11
26301
1471
כשאנחנו עוברים את חיינו,
00:27
each of us will have very different needs
12
27772
1991
לכל אחד מאיתנו יהיו צרכים שונים
00:29
for our own healthcare.
13
29763
2043
לבריאות שלנו.
00:31
Scientists and doctors are constantly researching ways
14
31806
2633
מדענים ורופאים חוקרים כל הזמן דרכים חדשות
00:34
to make medicine more personalized.
15
34439
2566
כדי להפוך את הרפואה ליותר פרטית.
00:37
One way they are doing this
16
37866
1165
דרך אחת בה הם עושים את זה
00:39
is by researching stem cells.
17
39031
2613
היא על ידי מחקר תאי גזע.
00:41
Stem cells are cells that are undifferentiated,
18
41644
3390
תאי גזע הם תאים לא מובחנים,
00:45
meaning they do not have a specific job or function.
19
45034
3526
מה שאומר שהם לא מיועדים לעבודה מסויימת.
00:48
While skin cells protect your body,
20
48560
2084
בעוד תאי עור מגינים על הגוף,
00:50
muscle cells contract,
21
50644
1714
תאי שריר מתכווצים,
00:52
and nerve cells send signals,
22
52358
2127
ותאי עצב שולחים אותות,
00:54
stem cells do not have any specific structures or functions.
23
54485
4430
לתאי גזע אין מבנה ספציפי או פעולה.
00:58
Stem cells do have the potential
24
58915
1993
לתאי גזע יש את הפוטנציאל
01:00
to become all other kinds of cells in your body.
25
60908
3356
להפוך לכל סוג של תא בגופכם.
01:04
Your body uses stem cells
26
64264
1578
הגוף שלכם משתמש בתאי גזע
01:05
to replace worn-out cells when they die.
27
65842
2917
כדי להחליף תאים שחוקים כשהם מתים.
01:08
For example, you completely replace
28
68759
2450
לדוגמה, אתם מחליפים לגמרי
01:11
the lining of your intestines every four days.
29
71209
3347
את דופן המעי כל ארבעה ימים.
01:14
Stem cells beneath the lining of your intestines
30
74556
2252
תאי גזע תחת הדופן של המעי שלכם
01:16
replace these cells as they wear out.
31
76808
2911
מחליפים את התאים האלו כשהם מתבלים.
01:20
Scientists hope that stem cells could be used
32
80349
2622
מדענים מקווים שתאי גזע יהיו בשימוש
01:22
to create a very special kind of personalized medicine
33
82971
3541
כדי ליצור רפואה פרטית מותאמת אישית
01:26
in which we could replace your own body parts with,
34
86512
3179
בה נוכל להחליף את חלקי הגוף שלכם עם,
01:29
well, your own body parts.
35
89691
2497
ובכן, חלקי גוף שלכם.
01:32
Stem cell researchers are working hard
36
92188
2440
חוקרי תאי גזע עובדים קשה
01:34
to find ways in which to use stem cells
37
94628
2068
כדי למצוא דרכים להשתמש בתאי גזע
01:36
to create new tissue
38
96696
1500
כדי ליצור רקמות חדשות
01:38
to replace the parts of organs
39
98196
1376
כדי להחליף את סוג האברים הזה
01:39
that are damaged by injury or disease.
40
99572
3546
שנפגע מפציעה או מחלה.
01:43
Using stem cells to replace damaged bodily tissue
41
103118
2844
שימוש בתאי גזע כדי להחליף רקמות גוף
01:45
is called regenerative medicine.
42
105962
2713
נקראת רפואה רג'נרטיבית.
01:48
For example, scientists currently use stem cells
43
108675
3232
לדוגמה, מדענים משתמשים כרגע בתאי גזע
01:51
to treat patients with blood diseases
44
111907
1892
כדי לטפל בחולים עם מחלות דם
01:53
such as leukemia.
45
113799
2112
כמו לוקמיה.
01:55
Leukemia is a form of cancer
46
115911
1888
לוקמיה היא סוג של סרטן
01:57
that affects your bone marrow.
47
117799
2252
שמשפיע על מח העצם שלכם.
02:00
Bone marrow is the spongy tissue inside your bones
48
120051
3058
מח העצם הוא רקמה ספוגית בתוך העצמות שלכם
02:03
where your blood cells are created.
49
123109
2274
בה נוצרים תאי דם.
02:05
In leukemia, some of the cells inside your bone marrow
50
125383
3520
בלוקמיה, חלק מהתאים בתוך מח העצם שלכם
02:08
grow uncontrollably, crowding out the healthy stem cells
51
128903
3749
גדל בצורה לא מבוקרת, ומסלקים את תאי הגזע הבריאים
02:12
that form your blood cells.
52
132652
2213
שיוצרים את תאי הדם שלכם.
02:14
Some leukemia patients can receive
53
134865
2126
כמה חולי לוקמיה יכולים לקבל
02:16
a stem cell transplant.
54
136991
2078
השתלת תאי גזע.
02:19
These new stem cells will create
55
139069
1684
תאי הגזע החדשים האלה יצרו
02:20
the blood cells needed by the patient's body.
56
140753
3288
את תאי הדם שדרושים לגוף החולה.
02:24
There are actually multiple kinds
57
144041
1517
יש למעשה מספר רב
02:25
of stem cells that scientists can use
58
145558
1730
של תאי גזע שמדענים יכולים להשתמש בהם
02:27
for medical treatments and research.
59
147288
2335
למטרות רפואיות ומחקר.
02:29
Adult stem cells or tissue-specific stem cells
60
149623
3290
תאי גזע בוגרים או תאי גזע ספציפיים
02:32
are found in small numbers
61
152913
1797
נמצאים בכמויות קטנות
02:34
in most of your body's tissues.
62
154710
2336
ברוב הרקמות בגוף שלכם.
02:37
Tissue-specific stem cells replace
63
157046
2134
תאי גזע ספציפיים מחליפים
02:39
the existing cells in your organs
64
159180
2000
את התאים הקיימים באברים שלכם
02:41
as they wear out and die.
65
161180
2253
כשהם מתבלים ומתים.
02:43
Embryonic stem cells are created
66
163433
2243
תאי גזע עובריים נוצרים
02:45
from leftover embryos that are willingly donated
67
165676
3151
משאריות עובריות שנתרמות מרצון
02:48
by patients from fertility clinics.
68
168827
2617
על ידי פציינטים ממרפאות פוריות.
02:51
Unlike tissue-specific stem cells,
69
171444
2423
בניגוד לתאי גזע ספציפיים,
02:53
embryonic stem cells are pluripotent.
70
173867
3278
תאי גזע עובריים הם רבי יכולות.
02:57
This means that they can be grown
71
177145
1379
זה אומר שהם יכולים לגדול
02:58
into any kind of tissue in the body.
72
178524
2906
לכל סוג של רקמה בגוף.
03:02
A third kind of stem cells
73
182168
1614
סוג שלישי של תאי גזע
03:03
is called induced pluripotent stem cells.
74
183782
3458
נקרא תאים פלוריפוטנטים מושרים.
03:07
These are regular skin, fat, liver, or other cells
75
187240
3748
אלה תאי עור, שומן, כבד או אחרים רגילים
03:10
that scientists have changed
76
190988
1168
שמדענים שינו
03:12
to behave like embryonic stem cells.
77
192156
2990
כדי להתנהג כמו תאי גזע עובריים.
03:15
Like embryonic stem cells,
78
195146
2304
כמו תאי גזע עובריים,
03:17
they, too, can become any kind of cell in the body.
79
197450
2951
גם הם, יכולים להפוך לכל סוג של תא בגוף.
03:20
While scientists and doctors hope to use
80
200401
2008
בעוד מדענים ורופאים מקווים להשתמש
03:22
all of these kinds of stem cells
81
202409
1809
כבל סוגי תאי הגזע האלה
03:24
to create new tissue to heal your body,
82
204218
2607
כדי ליצור רקמות חדשות שירפאו את הגוף שלכם,
03:26
they can also use stem cells
83
206825
1772
הם גם יכולים להתשמש בתאי גזע
03:28
to help understand how the body works.
84
208597
3537
כדי לעזור להבין איך הגוף עובד
03:32
Scientists can watch stem cells develop
85
212134
2506
מדענים יכולים לצפות בתאי גזע מתפתחים
03:34
into tissue to understand the mechnanisms
86
214640
2268
לרקמות כדי להבין את המנגנון
03:36
that the body uses to create new tissue
87
216908
3033
שהגוף משתמש בו כדי ליצור רקמות חדשות
03:39
in a controlled and regulated way.
88
219941
2715
בדרך מבוקרת ומסודרת.
03:42
Scientists hope that with more research,
89
222656
2340
מדענים מקווים שעם עוד מחקר,
03:44
they can not only develop specialized medicine
90
224996
2333
הם יוכלו לא רק לפתח תרופות מותאמות
03:47
that is specific to your body
91
227329
1910
שספציפיות לגוף שלכם
03:49
but also better understand
92
229239
1797
אלא גם להבין טוב יותר
03:51
how your body functions,
93
231036
1258
איך הגוף שלנו עובד,
03:52
both when it's healthy
94
232294
1494
גם כשהוא בריא
03:53
and when it's not.
95
233788
1616
וגם כשהוא לא.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7