What are stem cells? - Craig A. Kohn
줄기 세포란 무엇일까요? - 크레이그 콘 (Craig A. Kohn)
1,943,994 views ・ 2013-09-10
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Hyunkyung Oh
검토: Sujin Byeon
00:06
Imagine two people are listening to music.
0
6688
3090
두 사람이 음악을 듣고 있다고 상상해보세요.
00:09
What are the odds
1
9778
837
두 사람이 똑같은
00:10
that they are listening
2
10615
760
음악을 듣고 있을
00:11
to the exact same playlist?
3
11375
1805
확률이 얼마나 될까요?
00:13
Probably pretty low.
4
13180
1603
아마도 꽤 낮을거에요.
00:14
After all, everyone has very different tastes in music.
5
14783
3587
결국, 사람은 모두 서로 다른
음악 취향을 갖고 있으니까요
00:18
Now, what are the odds
6
18370
1365
그럼 이제, 여러분의 몸이
00:19
that your body will need
7
19735
1186
다른 사람들과
00:20
the exact same medical care and treatment
8
20921
2233
똑같은 치료와 관리가 필요할 확률은
00:23
as another person's body?
9
23154
1770
얼마나 될까요?
00:24
Even lower.
10
24924
1377
더 낮습니다
00:26
As we go through our lives,
11
26301
1471
우리가 살아가는데 있어,
00:27
each of us will have very different needs
12
27772
1991
개개인은 각자의 건강 관리를 위해서
00:29
for our own healthcare.
13
29763
2043
서로 전혀 다른 것을 필요로 합니다
00:31
Scientists and doctors are constantly researching ways
14
31806
2633
과학자들과 의사들은
약을 개별화 하기 위한
00:34
to make medicine more personalized.
15
34439
2566
연구들을 지속하고 있죠.
00:37
One way they are doing this
16
37866
1165
그들이 개별화를 진행하기 위해
하는 일 중 하나가
00:39
is by researching stem cells.
17
39031
2613
줄기 세포를 연구하는 것입니다.
00:41
Stem cells are cells that are undifferentiated,
18
41644
3390
줄기 세포는 아직 차별화 되지 않은 세포들,
00:45
meaning they do not have a specific job or function.
19
45034
3526
즉 아직 특별한 기능이나
역할을 하고 있지 않는 세포입니다.
00:48
While skin cells protect your body,
20
48560
2084
피부 세포들이 여러분의 몸을 지켜주고,
00:50
muscle cells contract,
21
50644
1714
근육 세포들이 수축하고,
00:52
and nerve cells send signals,
22
52358
2127
신경 세포들은 신호를 보내는 반면,
00:54
stem cells do not have any specific structures or functions.
23
54485
4430
줄기 세포는 이런 전문화된 구조를 가지거나
특별한 기능을 전혀 하고 있지 않습니다.
00:58
Stem cells do have the potential
24
58915
1993
하지만 줄기 세포는 아직
01:00
to become all other kinds of cells in your body.
25
60908
3356
여러분의 몸에 존재하는 다른 어떤 세포로도
변환될 가능성이 있습니다.
01:04
Your body uses stem cells
26
64264
1578
여러분의 몸은 줄기 세포를
01:05
to replace worn-out cells when they die.
27
65842
2917
낡은 세포이 죽었을 때, 이를 대신하는 데 씁니다.
01:08
For example, you completely replace
28
68759
2450
예를 들어, 여러분의 장의 내벽은
01:11
the lining of your intestines every four days.
29
71209
3347
나흘에 한번씩 새로운 세포들로 완전히 대체되죠.
01:14
Stem cells beneath the lining of your intestines
30
74556
2252
줄기 세포들은 장의 내벽 밑에서
01:16
replace these cells as they wear out.
31
76808
2911
낡은 세포들을 대체하고 있습니다.
01:20
Scientists hope that stem cells could be used
32
80349
2622
과학자들은 줄기 세포들이
01:22
to create a very special kind of personalized medicine
33
82971
3541
아주 개인화 된 약을 만들기 위해
쓰여질 수 있기를 바라고 있습니다
01:26
in which we could replace your own body parts with,
34
86512
3179
여러분의 몸에서 나온 세포로 만든 신체 부위로
01:29
well, your own body parts.
35
89691
2497
낡은 신체 부위를 대신할 수 있도록 말이죠.
01:32
Stem cell researchers are working hard
36
92188
2440
줄기 세포 과학자들은 아직
01:34
to find ways in which to use stem cells
37
94628
2068
줄기 세포를 이용해서
01:36
to create new tissue
38
96696
1500
새로운 조직을 만들고
01:38
to replace the parts of organs
39
98196
1376
질병이나 사고로 손상을 입은
01:39
that are damaged by injury or disease.
40
99572
3546
신체 조직을 대신할 수 있는 방법을 찾고 있습니다
01:43
Using stem cells to replace damaged bodily tissue
41
103118
2844
줄기 세포로 손상된 신체 조직을 대체하는 것을
01:45
is called regenerative medicine.
42
105962
2713
재생 의학이라고 부릅니다.
01:48
For example, scientists currently use stem cells
43
108675
3232
예를 들어, 과학자들은 현재 줄기 세포를 이용해서
01:51
to treat patients with blood diseases
44
111907
1892
백혈병 같은 혈액 질환을 겪고 있는
01:53
such as leukemia.
45
113799
2112
환자들을 치료하는데 힘쓰고 있습니다.
01:55
Leukemia is a form of cancer
46
115911
1888
백혈병은 암의 종류 중 하나로
01:57
that affects your bone marrow.
47
117799
2252
골수에 영향을 미칩니다.
02:00
Bone marrow is the spongy tissue inside your bones
48
120051
3058
골수는 뼈 안에 있는
작은 구멍이 많은 조직으로
02:03
where your blood cells are created.
49
123109
2274
사람의 혈액을 만드는 곳입니다.
02:05
In leukemia, some of the cells inside your bone marrow
50
125383
3520
백혈병에 걸리면
골수에 있는 일부 세포들이
02:08
grow uncontrollably, crowding out the healthy stem cells
51
128903
3749
걷잡을수 없게 자라나서
사람의 혈액을 만드는
02:12
that form your blood cells.
52
132652
2213
건강한 줄기세포를 몰아내는 것입니다.
02:14
Some leukemia patients can receive
53
134865
2126
어떤 백혈병 환자들은
줄기 세포 이식을
02:16
a stem cell transplant.
54
136991
2078
받을 수 있습니다.
02:19
These new stem cells will create
55
139069
1684
어러한 줄기 세포들은
02:20
the blood cells needed by the patient's body.
56
140753
3288
환자의 몸에 필요한 혈액을 만들 수 있습니다.
02:24
There are actually multiple kinds
57
144041
1517
사실 지금 과학자들은
02:25
of stem cells that scientists can use
58
145558
1730
많은 종류의 줄기 세포들을
02:27
for medical treatments and research.
59
147288
2335
의학적인 치료와 연구에 쓸 수 있습니다.
02:29
Adult stem cells or tissue-specific stem cells
60
149623
3290
성체 줄기 세포나 특정한 조직 특이적 줄기 세포들은
02:32
are found in small numbers
61
152913
1797
여러분의 몸에 있는 조직들에서
02:34
in most of your body's tissues.
62
154710
2336
적은 양만 찾을 수 있습니다.
02:37
Tissue-specific stem cells replace
63
157046
2134
조직 특이적 줄기 세포들은
02:39
the existing cells in your organs
64
159180
2000
장기들에 이미 존재하고 있는
세포들이 죽거나 낡으면
02:41
as they wear out and die.
65
161180
2253
이를 대신하는 데 쓰이고 있습니다.
02:43
Embryonic stem cells are created
66
163433
2243
배아 줄기 세포는 인공 수정 병원에서
02:45
from leftover embryos that are willingly donated
67
165676
3151
자발적으로 기증되어
쓰다 남은 배아로부터
02:48
by patients from fertility clinics.
68
168827
2617
만들어집니다.
02:51
Unlike tissue-specific stem cells,
69
171444
2423
특정 조직 줄기 세포와는 달리,
02:53
embryonic stem cells are pluripotent.
70
173867
3278
배아 줄기 세포는 다양한 분화가 다능합니다.
02:57
This means that they can be grown
71
177145
1379
분화가 가능하단 뜻은 배아 줄기 세포가
02:58
into any kind of tissue in the body.
72
178524
2906
몸인의 어떤 조직으로도
자랄 수 있다는 뜻입니다.
03:02
A third kind of stem cells
73
182168
1614
새번째 줄기 세포는
03:03
is called induced pluripotent stem cells.
74
183782
3458
유도다능성 줄기 세포입니다.
03:07
These are regular skin, fat, liver, or other cells
75
187240
3748
이것은 정상적인 피부, 지방, 간
또는 다른 세포들로써
03:10
that scientists have changed
76
190988
1168
과학자들이 배아 줄기 세포로 부터
03:12
to behave like embryonic stem cells.
77
192156
2990
분화시켜 바꾼 세포들입니다.
03:15
Like embryonic stem cells,
78
195146
2304
배아 줄기 세포처럼
03:17
they, too, can become any kind of cell in the body.
79
197450
2951
이들도 몸 안에 있는 어떠한 세포로도
변화할 수 있습니다.
03:20
While scientists and doctors hope to use
80
200401
2008
과학자들과 의사들은
이 모든 줄기 세포로
03:22
all of these kinds of stem cells
81
202409
1809
여러분의 몸을 치유할 수 있는
03:24
to create new tissue to heal your body,
82
204218
2607
새로운 세포들을 만들기를 바라기도 하지만
03:26
they can also use stem cells
83
206825
1772
그들은 줄기 세포를 사용해
03:28
to help understand how the body works.
84
208597
3537
몸이 어떻게 작동하는지
알아낼 수 있습니다.
03:32
Scientists can watch stem cells develop
85
212134
2506
과학자들은 줄기 세포가 새로운 세포로
03:34
into tissue to understand the mechnanisms
86
214640
2268
자라는 것을 보면서
03:36
that the body uses to create new tissue
87
216908
3033
몸이 어떠한 통제적인 방법으로
03:39
in a controlled and regulated way.
88
219941
2715
새로운 세포를 만드는지 볼 수 있습니다.
03:42
Scientists hope that with more research,
89
222656
2340
과학자들은 더 많은 연구를 통해서,
03:44
they can not only develop specialized medicine
90
224996
2333
여러분의 몸에 특수한 약을 만들 뿐 아니라
03:47
that is specific to your body
91
227329
1910
건강할 때나
03:49
but also better understand
92
229239
1797
건강하지 않을 때
03:51
how your body functions,
93
231036
1258
여러분의 몸이 어떻게 작동하는지
03:52
both when it's healthy
94
232294
1494
더 잘
03:53
and when it's not.
95
233788
1616
이해할 수 있게 됩니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.