What are stem cells? - Craig A. Kohn

什么是干细胞? - 克雷格•科恩(Craig A. Kohn)

1,943,994 views ・ 2013-09-10

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Yolanda Zhang 校对人员: Qingqing Mao
00:06
Imagine two people are listening to music.
0
6688
3090
想象一下有2个人在听音乐。
00:09
What are the odds
1
9778
837
他们在听
00:10
that they are listening
2
10615
760
同样一个播放列表
00:11
to the exact same playlist?
3
11375
1805
的几率有多大?
00:13
Probably pretty low.
4
13180
1603
很可能非常低。
00:14
After all, everyone has very different tastes in music.
5
14783
3587
毕竟每个人对音乐的喜好都不同。
00:18
Now, what are the odds
6
18370
1365
那么,你的身体
00:19
that your body will need
7
19735
1186
需要与另一个人
00:20
the exact same medical care and treatment
8
20921
2233
完全相同的医学治疗和处理
00:23
as another person's body?
9
23154
1770
的几率又有多大呢?
00:24
Even lower.
10
24924
1377
那就更低了。
00:26
As we go through our lives,
11
26301
1471
在我们的一生当中,
00:27
each of us will have very different needs
12
27772
1991
每个人在自己的医疗方面
00:29
for our own healthcare.
13
29763
2043
都有截然不同的需求。
00:31
Scientists and doctors are constantly researching ways
14
31806
2633
科学家和医生都在坚持不懈的寻找
00:34
to make medicine more personalized.
15
34439
2566
让医疗变得更有针对性的个性化方法。
00:37
One way they are doing this
16
37866
1165
其中一个方法就是
00:39
is by researching stem cells.
17
39031
2613
研究干细胞。
00:41
Stem cells are cells that are undifferentiated,
18
41644
3390
干细胞是未分化的细胞,
00:45
meaning they do not have a specific job or function.
19
45034
3526
也就是说它们还不具有某种特异作用或功能。
00:48
While skin cells protect your body,
20
48560
2084
表皮细胞可以保护我们的身体,
00:50
muscle cells contract,
21
50644
1714
肌细胞可以伸缩,
00:52
and nerve cells send signals,
22
52358
2127
神经细胞可以传递信号,
00:54
stem cells do not have any specific structures or functions.
23
54485
4430
而干细胞没有任何特异性的结构或者功能。
00:58
Stem cells do have the potential
24
58915
1993
但是干细胞具有成为体内
01:00
to become all other kinds of cells in your body.
25
60908
3356
所有其他细胞的潜力。
01:04
Your body uses stem cells
26
64264
1578
我们的身体利用干细胞
01:05
to replace worn-out cells when they die.
27
65842
2917
来取代无法正常发挥功能的死细胞。
01:08
For example, you completely replace
28
68759
2450
比方说,人体每4天就会
01:11
the lining of your intestines every four days.
29
71209
3347
更新一次肠壁细胞。
01:14
Stem cells beneath the lining of your intestines
30
74556
2252
肠壁下部的干细胞
01:16
replace these cells as they wear out.
31
76808
2911
会取代这些老化的细胞。
01:20
Scientists hope that stem cells could be used
32
80349
2622
科学家们希望可以用干细胞来
01:22
to create a very special kind of personalized medicine
33
82971
3541
创建一种非常特别的个性化医疗手段,
01:26
in which we could replace your own body parts with,
34
86512
3179
用我们自身的一部分,
01:29
well, your own body parts.
35
89691
2497
嗯,来代替身体的另一部分,自给自足。
01:32
Stem cell researchers are working hard
36
92188
2440
干细胞研究人员竭力想要找到一种方法,
01:34
to find ways in which to use stem cells
37
94628
2068
可以利用干细胞来
01:36
to create new tissue
38
96696
1500
培育新的组织,
01:38
to replace the parts of organs
39
98196
1376
代替器官中
01:39
that are damaged by injury or disease.
40
99572
3546
由于受伤或者疾病而受损的的部分。
01:43
Using stem cells to replace damaged bodily tissue
41
103118
2844
利用干细胞取代受损的人体组织的方法
01:45
is called regenerative medicine.
42
105962
2713
叫做再生医学。
01:48
For example, scientists currently use stem cells
43
108675
3232
比方说,现在科学家们正在利用干细胞
01:51
to treat patients with blood diseases
44
111907
1892
对患有血液疾病,
01:53
such as leukemia.
45
113799
2112
例如白血病的病人进行治疗。
01:55
Leukemia is a form of cancer
46
115911
1888
白血病是癌症的一种,
01:57
that affects your bone marrow.
47
117799
2252
可以影响骨髓的正常功能。
02:00
Bone marrow is the spongy tissue inside your bones
48
120051
3058
骨髓是骨头内部制造血细胞的
02:03
where your blood cells are created.
49
123109
2274
海绵状组织。
02:05
In leukemia, some of the cells inside your bone marrow
50
125383
3520
当患有白血病时,一部分骨髓内的细胞
02:08
grow uncontrollably, crowding out the healthy stem cells
51
128903
3749
开始不受控地生长,把生成血细胞的
02:12
that form your blood cells.
52
132652
2213
健康干细胞排挤出去。
02:14
Some leukemia patients can receive
53
134865
2126
一些白血病患者可以接受
02:16
a stem cell transplant.
54
136991
2078
干细胞移植。
02:19
These new stem cells will create
55
139069
1684
这些新的干细胞能够制造
02:20
the blood cells needed by the patient's body.
56
140753
3288
病人身体所需的血细胞。
02:24
There are actually multiple kinds
57
144041
1517
有很多种不同的干细胞
02:25
of stem cells that scientists can use
58
145558
1730
都可以被科学家用来
02:27
for medical treatments and research.
59
147288
2335
进行医疗和研究。
02:29
Adult stem cells or tissue-specific stem cells
60
149623
3290
人体大部分的组织中
02:32
are found in small numbers
61
152913
1797
都可以找到少量
02:34
in most of your body's tissues.
62
154710
2336
成体干细胞或者组织特异性干细胞。
02:37
Tissue-specific stem cells replace
63
157046
2134
组织特异性干细胞能够取代
02:39
the existing cells in your organs
64
159180
2000
器官中现有的
02:41
as they wear out and die.
65
161180
2253
老化或死亡的细胞。
02:43
Embryonic stem cells are created
66
163433
2243
胚胎干细胞可以从多余的胚胎细胞中获得,
02:45
from leftover embryos that are willingly donated
67
165676
3151
这些胚胎细胞是由生育诊所里
02:48
by patients from fertility clinics.
68
168827
2617
一些愿意捐赠的患者那里获得的。
02:51
Unlike tissue-specific stem cells,
69
171444
2423
与组织特异性干细胞不同,
02:53
embryonic stem cells are pluripotent.
70
173867
3278
胚胎干细胞有很多种功能。
02:57
This means that they can be grown
71
177145
1379
这就是说它们可以生长为
02:58
into any kind of tissue in the body.
72
178524
2906
身体中任何种类的组织。
03:02
A third kind of stem cells
73
182168
1614
第三种干细胞
03:03
is called induced pluripotent stem cells.
74
183782
3458
叫做诱导多功能干细胞。
03:07
These are regular skin, fat, liver, or other cells
75
187240
3748
这些细胞可以是普通的表皮、脂肪、 肝或者其他种类的细胞,
03:10
that scientists have changed
76
190988
1168
而科学家们已经能够将它们
03:12
to behave like embryonic stem cells.
77
192156
2990
转变为具有胚胎干细胞功能的细胞。
03:15
Like embryonic stem cells,
78
195146
2304
类似于胚胎干细胞,
03:17
they, too, can become any kind of cell in the body.
79
197450
2951
它们也能够成为身体里任何种类的细胞。
03:20
While scientists and doctors hope to use
80
200401
2008
科学家和医生们希望能够
03:22
all of these kinds of stem cells
81
202409
1809
利用所有这些种类的干细胞
03:24
to create new tissue to heal your body,
82
204218
2607
来制造新的组织,帮助身体创伤的愈合,
03:26
they can also use stem cells
83
206825
1772
同时他们也可以利用干细胞
03:28
to help understand how the body works.
84
208597
3537
来了解人体的工作原理。
03:32
Scientists can watch stem cells develop
85
212134
2506
科学家们还可以通过控制和调节来
03:34
into tissue to understand the mechnanisms
86
214640
2268
观察干细胞生成为组织的过程,
03:36
that the body uses to create new tissue
87
216908
3033
从而了解人体制造
03:39
in a controlled and regulated way.
88
219941
2715
新鲜组织的机理。
03:42
Scientists hope that with more research,
89
222656
2340
科学家们希望通过更多的研究,
03:44
they can not only develop specialized medicine
90
224996
2333
不但能够研发针对不同个体情况的
03:47
that is specific to your body
91
227329
1910
特异性药物,
03:49
but also better understand
92
229239
1797
而且能够更好地了解
03:51
how your body functions,
93
231036
1258
人体在
健康和非健康状态下
03:52
both when it's healthy
94
232294
1494
03:53
and when it's not.
95
233788
1616
是如何工作的。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7