A day in the life of the oracle of Delphi - Mark Robinson

1,219,180 views ・ 2021-06-07

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: swmaya salim Reviewer: Daban Q. Jaff
00:08
As the sun rises over Delphi in 500 BCE,
0
8746
4583
لە ساڵی 500 پێش زایین، کاتێک خۆر بەسەر دلفیدا هەڵدێت
00:13
Aristonike hurries to the temple of Apollo.
1
13329
3084
ئەرستۆنیکی پەلە دەکات بۆ پەرستگەی ئەپۆڵۆ.
00:16
Like all Greeks, she's known the legend of Delphi since childhood.
2
16788
3583
وەک هەموو یۆنانیەکان، لە منداڵییەوە ئەفسانەی دلفی دەزانێت.
00:22
Two eagles released by Zeus from opposite ends of the Earth
3
22746
3792
دوو هەڵۆ لەلایەن زیوسەوە ئازادکران لە کۆتای ئەم سەرو ئەو سەری زەوی
00:26
met on the slopes of Mount Parnassus,
4
26538
2583
لە لێژایی چیای پاڕناسس گەیشتنەوە یەک،
00:29
identifying Delphi as the center of the world.
5
29121
2792
دیاریکردنی دلفی وەک ناوەڕاستی زەوی.
00:32
Marking this spot was a mysterious stone guarded by a legendary serpent
6
32454
5250
دیاریکردنی ئەم شوێنە بەتەواوی ئاڵۆزبوو لەلایەن مارێکی ئەفسانەیی پارێزگاری لێدەکرا
00:37
called the pytho.
7
37704
1375
پێی دەوترا پیثۆ.
00:39
But when Apollo killed the pytho, he made Delphi his home—
8
39287
3750
بەڵام کاتێک ئەپۆلۆ پیثۆی کوشت، دلفی کردە ماڵی خۆی_
00:43
establishing the city as the best place in the world
9
43037
3125
شارێکی بنیادنا وەک باشترین شوێن لەسەر زەوی
00:46
to seek guidance directly from the God of Prophecy.
10
46162
3959
بۆ بەدواداگەڕانی ئامۆژگاری ڕاستەوخۆ لە خودای پێغەمبەرایەتی.
00:50
Well, almost directly.
11
50704
1917
باشە، بەنزیکەی بەشێوەیەکی ڕاستەوخۆ.
00:52
At any given time, a single oracle known as the Pythia communicates Apollo’s will.
12
52871
5916
لە هەر کاتێکی دیاریکراودا، تاکە ڕاوێژکارێک ناسراوە بە پیثیا قسەیان بۆ دەکات دەربارەی
00:59
Reserved only for women, this is the most important job in the city—
13
59121
4208
ویستی ئەپۆڵۆ. تەنیا شوێنی ژنان بوو، ئەمە گرینگترین کاربوو لە شارەکەدا_
01:03
and one that Aristonike will soon have to take on as the current Pythia-in-training.
14
63329
5625
و یەکێک کە ئەرستۆنیکی پێویستە بەزوویی بەدەستی بێنێت وەک پیثیای تازە- لە ڕاهێنان.
01:09
Despite serving in the Temple of Apollo for many years,
15
69329
3167
سەرەڕای خزمەتکردنی پەرستگەی ئەپۆڵۆ بۆ ساڵانێک،
01:12
Aristonike is still uncertain that she’s wise enough to fulfill this role.
16
72496
4833
ئەرستۆنیکی تاوەکو ئێستا دڵنیا نییە کە ئەو بەپێی پێویست ژیرە بۆ وەرگرتنی ئەو ئەرکە.
01:17
But these doubts will have to wait.
17
77829
2084
بەڵام ئەو دوودڵیانە دەبێت بوەستن.
01:19
Today she’ll be shadowed by officials from the city’s governing council.
18
79913
3833
ئەمڕۆ لەلایەن بەرپرسانەوە چاودێری دەکرێت لە ئەنجومەنی فەرمانڕەوایی شارەکە.
01:23
If her performance meets their standards,
19
83788
2375
ئەگەر کارامەییەکەی بگاتە پێوانەکانیان،
01:26
this is the day she’ll become the new Oracle of Delphi.
20
86163
3416
ئەوە ئەو ڕۆژەیە کە دەبێت بە ڕاوێژکاری نوێی دلفی.
01:30
In the heart of the temenos, or sacred enclosure,
21
90329
3250
لەناو دڵی گۆڕەپانی پیرۆز، یان زەوی داخراوی پیرۆز،
01:33
Aristonike greets the current Oracle and the city officials.
22
93579
4250
ئەرستۆنیکی سڵاو لە ڕاوێژکارەکەی ئەوسا و بەرپرسانی شارەکە دەکات.
01:37
The group joins the procession to the Castilian Spring,
23
97829
3459
کۆمەڵەکە دەچنە کانی کەستیلیان بۆ ڕێوڕەسمەکە،
01:41
where the Pythia performs a purification ceremony
24
101288
3041
ئەو شوێنەی کە پیثیا مەڕاسیمی پاککردنەوە پێشکەش دەکات
01:44
to prepare for a day of prophecy.
25
104329
1917
بۆ خۆئامادەکردن بۆ ڕۆژی پێغەمبەرایەتی.
01:46
To establish whether Apollo is willing to be consulted,
26
106704
3500
بۆ پێشاندانی ئەگەر ئەپۆڵۆ ئامادەبێت بۆ ئاڵوگۆڕکردن،
01:50
Aristonike brings water from the spring to the temple priests,
27
110204
4000
ئەرستۆنیکی ئاو لە کانیەکە دەهێنێت بۆ پەرستگەی قەشەکان،
01:54
who sprinkle it on a goat.
28
114204
1917
کە دەیپڕژێنێت بەسەر بزنێک.
01:56
If the goat shudders, it will be a prophecy day.
29
116121
3250
ئەگەر بزنەکە بلەرزێت، ئەوا ئەو ڕۆژە دەبێتە ڕۆژی پێغەمبەرایەتی.
01:59
If not, travelers from as far away as modern day Sicily, Egypt, and Afghanistan
30
119704
5875
ئەگەرنا، گەشتیارەکان لە شوێنی دووری ئێستای سیسیلی، میسر، و ئەفغانستان
02:05
will have to wait an entire month to consult the Oracle again.
31
125579
4584
دەبێت بۆ مانگێکی تەواوی تر بوەستن بۆ ڕاوێژکردن لەگەڵ ڕاوێژکارەکە.
02:10
Fortunately, Apollo is in a communicative mood.
32
130329
3750
خۆشبەختانە، ئەپۆڵۆ لە حاڵەتی گفتوگۆدایە.
02:14
Delphians are first in line, most seeking advice about business or marriage.
33
134079
5125
دلفیەکان یەکەمن لە لیستەکەدا، زۆربەیان بەدوای ئامۆژگاری دەربارەی بازرگانی و
02:20
Following the locals are other Greeks and then non-Greeks,
34
140788
4208
هاوسەرگیری دەگەڕێن. دواتر یۆنانیەکانی ناوچەکانی تر و دواتر ئەوانەی یۆنانی نین،
02:24
including ambassadors from great cities who plan to ask
35
144996
3958
باڵیۆزەکانیش لە شارەگەورەکان پلانیان وایە بپرسن
02:28
about whether to go to war, or where they should found new colonies.
36
148954
4875
دەربارەی ئەگەر بچنە شەڕ، یان لەکوێ دەتوانن شاری تر بدۆزنەوە.
02:33
Most supplicants bring two options for the Pythia to choose between,
37
153829
4250
زۆربەی داواکارەکان دوو بژاردەیان هێنابوو بۆ پیثیا تا هەڵبژاردن بکات لە نێوانیان،
02:38
alongside the obligatory sacrificial cake.
38
158079
3167
بەدرێژایی قوربانی پێویستی کێک.
02:41
Aristonike reports back to the Pythia,
39
161996
2625
ئەرستۆنیکی بە پیثیا دەڵێتەوە،
02:44
pointing out important figures and sharing some of their concerns—
40
164621
3958
ئاماژەدان بە کەسایەتییە گرنگەکان و هاوبەشی پێکردنی هەندێک لە کاروبارەکانیان_
02:48
all while the city counselor takes notes on her performance.
41
168579
3250
لەکاتێکدا ڕاوێژکاری شارەکە تێبینی وەردەگرێت لەسەر کارامەییەکانی.
02:52
Then the Pythia disappears into her oracular chamber known as the adyton.
42
172163
5083
دواتر پیثیا دەچێتە ناو ژورەکەی ڕاوێژکاری پێی دەوترێت ئەدیتۆن.
02:57
Inside, she’ll channel the inspiration of Apollo,
43
177538
3500
لەناوەوە، ئەو بیروڕای ئەپۆڵۆ دەگەیەنێت،
03:01
uttering ambiguous prophecies the questioners must interpret.
44
181038
4291
تەواوکردنی ناتەواوی پێغەمبەرایەتی پرسیارەکان پێویستە لێک بدرێنەوە.
03:05
The adyton is the one place in the temple Aristonike isn’t allowed to go.
45
185954
5417
ئەدیتۆن شوێنێکە لە پەرستگەکە ئەرستۆنیکی ناتوانێت بۆی بڕوات.
03:11
So while consultations continue,
46
191371
1875
لەکاتێکدا ڕاوێژکردنەکان بەردەوام بوون،
03:13
the Oracle-in-training sets off to collect wood for the temple’s eternal flame.
47
193246
5333
ڕاوێژکارەکەی ژێر ڕاهێنان دەست دەکات بە کۆکردنەوەی دار بۆ ئاگرە هەمیشەییەکەی
03:18
While gathering branches from the sacred laurel trees,
48
198579
3209
پەرستگە. لەکاتی کۆکردنەوەی لقەکان لە داری غاری پیرۆز
03:21
Aristonike spies wealthy Greeks training for the upcoming Pythian Games.
49
201788
5000
ئەرستۆنیکی دەڕوانێتە ڕاهێنانی یۆنانیە دەوڵەمەندەکان بۆ یاریەکانی داهاتووی
03:27
Second in importance only to the Olympics,
50
207204
2875
پیثیان. دووەم لە گرنگیدا تەنیا بۆ ئۆلۆمپی،
03:30
these games bring great riches and attention to Delphi.
51
210079
3334
ئەو یاریانە سامانی مەزن و سەرنج دێنن بۆ دلفی.
03:33
Typically, Aristonike would pause to admire the athletes,
52
213954
3459
بەشێوەیەکی ئاسایی، ئەرستۆنیکی وەستا بۆ ستایشکردنی وەرزشکارەکان،
03:37
but today she’s more focused on impressing her observer.
53
217413
3375
بەڵام ئەمڕۆ ئەو زیاتر سەرنجی خستۆتە سەر سەرسامکردنی چاودێرەکەی.
03:40
Taking the exact amount of branches necessary,
54
220996
2625
کۆکردنەوەی بڕی تەواو لە لقی پێویست،
03:43
she hurries back to the temple for her long awaited evaluation.
55
223621
4000
بەپەلە دەگەڕێتەوە پەرستگەکە بۆ ئەو هەڵسەنگاندنەی دەمێکە چاوەڕێی دەکات.
03:48
The counselor who shadowed her shares his notes with the other officials,
56
228121
3958
ئەو ڕاوێژکارەی چاودێری دەکرد تێبینیەکانی لەگەڵ بەرپرسەکانی تر ئاڵوگۆڕ دەکات،
03:52
and after a brief discussion, their leader nods.
57
232079
3084
و دوای گفتوگۆیەکی کورت، سەرکردەکەیان ڕازی دەبێت.
03:55
He endorses Aristonike as the new Oracle—
58
235413
3083
ئەو ئەرستۆنیکی پەسەند دەکات وەک ڕاوێژکارێکی نوێ_
03:58
and the Pythia offers Apollo’s blessing on their verdict.
59
238496
3667
و پیثیا پیرۆزی ئەپۆڵۆیان پێشکەش دەکات لەسەر بڕیارەکەیان.
04:02
Approaching Aristonike beside the sacred hearth,
60
242579
3375
گەیشتنی ئەرستۆنیکی بەتەنیشت دڵی پیرۆز،
04:05
the Pythia finally unveils the secrets of her trade.
61
245954
3417
لەکۆتایدا پیثیا نهێنییەکانی پیشەکەی ئاشکرا دەکات.
04:09
Passed directly from one Oracle to the next,
62
249371
3375
ڕاستەوخۆ لە ڕاوێژکارێک چووە بۆ ئەوی تر،
04:12
no history book will ever record these details.
63
252788
3416
هیچ کتابێکی مێژوویی هەرگیز ئەو زانیاریانەی تۆمار نەکردووە.
04:16
But the Pythia’s insights will guide all of Aristonike’s future prophecies—
64
256413
4750
بەڵام تێڕوانینەکانی پیثیا ڕێنوێنی هەموو پێشبینیەکانی داهاتووی ئەرستۆنیکی دەکات_
04:21
shaping wars, politics, and relationships for years to come,
65
261163
4375
شێوازی جەنگ، سیاسەت، و پەیوەندییەکان بۆ ساڵانی داهاتوو،
04:25
and making Aristonike one of the most powerful women in the ancient world.
66
265538
4750
ئەرستۆنیکی دەکاتە یەکێک لە بەهێزترین ئافرەتەکان لە جیهانی کۆن.
04:30
As the Pythia concludes her final lesson,
67
270621
2542
کە پیثیا کۆتا وانەی تەواو دەکات،
04:33
she points to two inscriptions on the temple walls:
68
273163
3458
ئاماژە بە دوو نەخشاندن دەکات لەسەر دیواری پەرستگەکە:
04:36
“know yourself” and “nothing in excess.”
69
276621
3208
“خۆت بناسە “و “هیچ شتێک بەزۆری نابێت“.
04:40
Left alone to ponder these ideas,
70
280246
2417
تەنیا جێیبهێڵێت بۆ ئەوەی لەم بیرۆکانە ڕابمێنێت،
04:42
Aristonike feels the first touch of Apollo’s inspiration—
71
282663
3833
ئەرستۆنیکی هەست بە یەکەم پەیامی ئەپۆڵۆ دەکات_
04:46
the insight that keeping an open mind may be more important
72
286496
4208
پێشبینی هێشتنەوەی بیرێکی کراوە لەوانەیە زۆر گرنگتربێت
04:50
than finding a single answer.
73
290704
1959
لە دۆزینەوەی تاکە وەڵامێک.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7