A day in the life of the oracle of Delphi - Mark Robinson

1,219,549 views ・ 2021-06-07

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Lixin Foo 校对人员: Wanting Zhong
00:08
As the sun rises over Delphi in 500 BCE,
0
8746
4583
公元前 500 年,当太阳 在德尔斐(Delphi)城里升起时,
00:13
Aristonike hurries to the temple of Apollo.
1
13329
3084
阿里斯托尼克(Aristonike)正匆匆地 赶往阿波罗(Apollo)的神庙。
00:16
Like all Greeks, she's known the legend of Delphi since childhood.
2
16788
3583
如同所有的希腊人一般, 她从小就听过了德尔斐的传说。
00:22
Two eagles released by Zeus from opposite ends of the Earth
3
22746
3792
宙斯从大地两端放出的两只老鹰
00:26
met on the slopes of Mount Parnassus,
4
26538
2583
在帕纳索斯山的山坡上相逢,
00:29
identifying Delphi as the center of the world.
5
29121
2792
从此将德尔斐标为世界的中心。
00:32
Marking this spot was a mysterious stone guarded by a legendary serpent
6
32454
5250
标记着这个地方的神秘之石
则由一条名为皮同(pytho)的 传奇之蟒镇守。
00:37
called the pytho.
7
37704
1375
00:39
But when Apollo killed the pytho, he made Delphi his home—
8
39287
3750
但阿波罗在斩杀了皮同之后, 将德尔斐化为了自己的圣地——
00:43
establishing the city as the best place in the world
9
43037
3125
并把此处变成了世界上
00:46
to seek guidance directly from the God of Prophecy.
10
46162
3959
直接向预言之神祈求引导 最灵验的地方。
00:50
Well, almost directly.
11
50704
1917
好吧,几乎是直接的。
00:52
At any given time, a single oracle known as the Pythia communicates Apollo’s will.
12
52871
5916
无论何时,这里都有一名
被称为皮媞亚(Pythia)的先知 传达阿波罗的意志。
00:59
Reserved only for women, this is the most important job in the city—
13
59121
4208
这个专属于女性的职责 是城里最重要的职位——
01:03
and one that Aristonike will soon have to take on as the current Pythia-in-training.
14
63329
5625
也是身为现任皮媞亚学徒的 阿里斯托尼克即将担任的职责。
01:09
Despite serving in the Temple of Apollo for many years,
15
69329
3167
虽然她已经在阿波罗的神庙里 侍奉了多年,
01:12
Aristonike is still uncertain that she’s wise enough to fulfill this role.
16
72496
4833
阿里斯托尼克仍然不确定自己 是否有足够的智慧来胜任这一角色。
01:17
But these doubts will have to wait.
17
77829
2084
不过现在可不是迷茫的时候。
01:19
Today she’ll be shadowed by officials from the city’s governing council.
18
79913
3833
今天,城邦理事会的官员 将会考察她的工作。
01:23
If her performance meets their standards,
19
83788
2375
如果她的表现达到他们的标准,
01:26
this is the day she’ll become the new Oracle of Delphi.
20
86163
3416
她今天就会被封为 新一任的德尔斐先知。
01:30
In the heart of the temenos, or sacred enclosure,
21
90329
3250
在特米诺斯 (temenos,圣域)的中心,
01:33
Aristonike greets the current Oracle and the city officials.
22
93579
4250
阿里斯托尼克迎接了 现任先知和城市官员。
01:37
The group joins the procession to the Castilian Spring,
23
97829
3459
他们一行人加入了前往 卡斯塔里亚圣泉的队伍,
01:41
where the Pythia performs a purification ceremony
24
101288
3041
皮媞亚将在这里履行净化仪式,
01:44
to prepare for a day of prophecy.
25
104329
1917
为一天的预言做好准备。
01:46
To establish whether Apollo is willing to be consulted,
26
106704
3500
为了确认阿波罗是否愿意接受咨询,
01:50
Aristonike brings water from the spring to the temple priests,
27
110204
4000
阿里斯托尼克取来泉水 交给神庙祭司,
01:54
who sprinkle it on a goat.
28
114204
1917
由他们泼洒在一头山羊身上。
01:56
If the goat shudders, it will be a prophecy day.
29
116121
3250
如果山羊颤栗了, 今天便能进行预言。
01:59
If not, travelers from as far away as modern day Sicily, Egypt, and Afghanistan
30
119704
5875
如果不然,那从现代的西西里、 埃及和阿富汗远道而来的旅人
02:05
will have to wait an entire month to consult the Oracle again.
31
125579
4584
必须等上足足一个月 才能再次拜问神谕。
02:10
Fortunately, Apollo is in a communicative mood.
32
130329
3750
所幸的是,今天阿波罗愿意传话。
02:14
Delphians are first in line, most seeking advice about business or marriage.
33
134079
5125
排在前面的是德尔斐本地人, 请教的大多与生意或姻缘有关。
02:20
Following the locals are other Greeks and then non-Greeks,
34
140788
4208
排在其后的是别处的希腊人, 然后是非希腊人,
02:24
including ambassadors from great cities who plan to ask
35
144996
3958
包括来自伟大城市的使者,
前来拜问是否应该开战, 或者应在哪里建立新的殖民地。
02:28
about whether to go to war, or where they should found new colonies.
36
148954
4875
02:33
Most supplicants bring two options for the Pythia to choose between,
37
153829
4250
除了必需的祭品糕点,
大多数咨询者都提供了两种选项, 让皮媞亚从中选择。
02:38
alongside the obligatory sacrificial cake.
38
158079
3167
02:41
Aristonike reports back to the Pythia,
39
161996
2625
阿里斯托尼克向皮媞亚汇报,
02:44
pointing out important figures and sharing some of their concerns—
40
164621
3958
指出重要人物,解释他们的忧虑——
02:48
all while the city counselor takes notes on her performance.
41
168579
3250
城市议员则一直记录她的表现。
02:52
Then the Pythia disappears into her oracular chamber known as the adyton.
42
172163
5083
随后,皮媞亚进入了名为阿底顿 (adyton)的神谕内殿里。
02:57
Inside, she’ll channel the inspiration of Apollo,
43
177538
3500
在这里,她将让阿波罗的灵感附身,
03:01
uttering ambiguous prophecies the questioners must interpret.
44
181038
4291
吐露出模棱两可的预言, 由询问者自行诠释。
03:05
The adyton is the one place in the temple Aristonike isn’t allowed to go.
45
185954
5417
阿底顿是阿里斯托尼克 在神庙里唯一不能进入的场所。
03:11
So while consultations continue,
46
191371
1875
所以在神谕继续进行的时候,
03:13
the Oracle-in-training sets off to collect wood for the temple’s eternal flame.
47
193246
5333
身为先知学徒的她前去 为神庙里的不灭圣火收集木柴。
03:18
While gathering branches from the sacred laurel trees,
48
198579
3209
在从神圣的月桂树上收集树枝时,
03:21
Aristonike spies wealthy Greeks training for the upcoming Pythian Games.
49
201788
5000
阿里斯托尼克窥见了在为即将开幕的 皮提亚竞技会训练的希腊富人。
03:27
Second in importance only to the Olympics,
50
207204
2875
这项运动会的重要性仅次于奥运会,
03:30
these games bring great riches and attention to Delphi.
51
210079
3334
将让德尔斐获得大量金钱与瞩目。
03:33
Typically, Aristonike would pause to admire the athletes,
52
213954
3459
阿里斯托尼克通常 会停下来欣赏运动员,
03:37
but today she’s more focused on impressing her observer.
53
217413
3375
不过今天,她更专注于 为考察者留下好印象。
03:40
Taking the exact amount of branches necessary,
54
220996
2625
她撷取了数量恰到好处的树枝,
03:43
she hurries back to the temple for her long awaited evaluation.
55
223621
4000
匆匆赶回神庙, 迎接期待已久的评估。
03:48
The counselor who shadowed her shares his notes with the other officials,
56
228121
3958
考察她的议员 与其他官员分享了记录。
03:52
and after a brief discussion, their leader nods.
57
232079
3084
在短暂的讨论之后, 他们的领袖点了点头,
03:55
He endorses Aristonike as the new Oracle—
58
235413
3083
将阿里斯托尼克拥为新任先知——
03:58
and the Pythia offers Apollo’s blessing on their verdict.
59
238496
3667
而皮媞亚则对这一决定 奉上了阿波罗的祝福。
04:02
Approaching Aristonike beside the sacred hearth,
60
242579
3375
皮媞亚走向了 站在圣炉旁的阿里斯托尼克,
04:05
the Pythia finally unveils the secrets of her trade.
61
245954
3417
终于揭晓了皮媞亚一职的秘密。
04:09
Passed directly from one Oracle to the next,
62
249371
3375
这些秘密在先知之间口口相传,
04:12
no history book will ever record these details.
63
252788
3416
永远不会记载于任何史书之中。
04:16
But the Pythia’s insights will guide all of Aristonike’s future prophecies—
64
256413
4750
但是皮媞亚的见解将会引导 阿里斯托尼克日后的所有预言——
04:21
shaping wars, politics, and relationships for years to come,
65
261163
4375
塑造未来多年的战争、 政治与人际关系,
04:25
and making Aristonike one of the most powerful women in the ancient world.
66
265538
4750
从而让阿里斯托尼克跻身 古代最有权力的女性。
04:30
As the Pythia concludes her final lesson,
67
270621
2542
在最后一堂课后,
04:33
she points to two inscriptions on the temple walls:
68
273163
3458
皮媞亚指向了 刻在神庙墙上的两道字:
04:36
“know yourself” and “nothing in excess.”
69
276621
3208
“认识你自己” 与 “凡事勿过度”。
04:40
Left alone to ponder these ideas,
70
280246
2417
独自留下思考这些理念的 阿里斯托尼克,
04:42
Aristonike feels the first touch of Apollo’s inspiration—
71
282663
3833
第一次感受到了 阿波罗启示的触动——
04:46
the insight that keeping an open mind may be more important
72
286496
4208
维持开明的思想
或许比找出单一的答案更为重要。
04:50
than finding a single answer.
73
290704
1959
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7