아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Mysh Ju
검토: JY Kang
00:08
As the sun rises over Delphi in 500 BCE,
0
8746
4583
기원전 500년, 델포이에 해가 뜨자
00:13
Aristonike hurries
to the temple of Apollo.
1
13329
3084
아리스토니케는
아폴론 신전으로 향합니다.
00:16
Like all Greeks, she's known the legend
of Delphi since childhood.
2
16788
3583
다른 그리스인처럼, 그녀도 어릴 때부터
델포이의 전설을 듣고 자랐죠.
00:22
Two eagles released by Zeus
from opposite ends of the Earth
3
22746
3792
지구 양쪽 끝에서 제우스가 날려보낸
두 마리의 독수리가
00:26
met on the slopes of Mount Parnassus,
4
26538
2583
파르나소스 산비탈에서 만났을 때
00:29
identifying Delphi
as the center of the world.
5
29121
2792
델포이는 세상의 중심이 되었습니다.
00:32
Marking this spot was a mysterious stone
guarded by a legendary serpent
6
32454
5250
전설 속의 뱀 피토가 지킨다는
신비로운 돌이
00:37
called the pytho.
7
37704
1375
그 표식입니다.
00:39
But when Apollo killed the pytho,
he made Delphi his home—
8
39287
3750
아폴론이 피토를 죽이고
델포이를 차지하자
00:43
establishing the city
as the best place in the world
9
43037
3125
이 도시는 예언의 신에게
직접 조언을 구하기에
00:46
to seek guidance directly
from the God of Prophecy.
10
46162
3959
가장 좋은 장소가 되었습니다.
00:50
Well, almost directly.
11
50704
1917
신을 직접 만날 수 있는 것은
아니지만요.
00:52
At any given time, a single oracle known
as the Pythia communicates Apollo’s will.
12
52871
5916
아폴론의 뜻을 전달하는 것은
피티아라고 하는 사제였습니다.
00:59
Reserved only for women, this is
the most important job in the city—
13
59121
4208
피티아는 여자만 할 수 있었으며,
델포이에서 가장 중요한 직업이었습니다.
01:03
and one that Aristonike will soon have to
take on as the current Pythia-in-training.
14
63329
5625
피티아 수련 중인 아리스토니케도
곧 피티아가 될 것입니다.
01:09
Despite serving in the Temple of Apollo
for many years,
15
69329
3167
아폴론 신전에서 몇 년을 일했지만
01:12
Aristonike is still uncertain that she’s
wise enough to fulfill this role.
16
72496
4833
그녀는 아직 자신이 이 일을 할 만큼
지혜로운지 확신이 없습니다.
01:17
But these doubts will have to wait.
17
77829
2084
하지만 지금 걱정할 때가 아닙니다.
01:19
Today she’ll be shadowed by officials
from the city’s governing council.
18
79913
3833
오늘 그녀는 델포이 평의회 의원들의
심사를 받게 될 겁니다.
01:23
If her performance meets their standards,
19
83788
2375
아리스토니케가 심사에 합격한다면
01:26
this is the day she’ll become
the new Oracle of Delphi.
20
86163
3416
오늘부터 새로운
델포이의 사제가 될 것입니다.
01:30
In the heart of the temenos,
or sacred enclosure,
21
90329
3250
신성한 땅인 성역의 중심부에서
01:33
Aristonike greets the current Oracle
and the city officials.
22
93579
4250
아리스토니케는 현 사제와
시 의원들을 맞이합니다.
01:37
The group joins the procession
to the Castilian Spring,
23
97829
3459
이들은 카스탈리아의 샘으로
이동합니다.
01:41
where the Pythia performs
a purification ceremony
24
101288
3041
피티아가 정화 의식을 거행하고
01:44
to prepare for a day of prophecy.
25
104329
1917
예언의 날을 준비하는 곳이죠.
01:46
To establish whether
Apollo is willing to be consulted,
26
106704
3500
아폴론이 예언을 내릴
준비가 되었는지 알아보기 위해
01:50
Aristonike brings water from the spring
to the temple priests,
27
110204
4000
아리스토니케가 샘물을 떠오면
01:54
who sprinkle it on a goat.
28
114204
1917
신관들은 그 물을 염소에게 뿌립니다.
01:56
If the goat shudders,
it will be a prophecy day.
29
116121
3250
염소가 몸을 떨면
그 날은 예언이 있는 날이죠.
01:59
If not, travelers from as far away as
modern day Sicily, Egypt, and Afghanistan
30
119704
5875
그렇지 않다면, 오늘날의 시칠리아,
이집트, 아프가니스탄 등에서 온
02:05
will have to wait an entire month
to consult the Oracle again.
31
125579
4584
여행자들은 예언을 받기 위해
한 달을 기다려야 합니다.
02:10
Fortunately, Apollo
is in a communicative mood.
32
130329
3750
다행히 아폴론은 대화할 준비가
된 것 같습니다.
02:14
Delphians are first in line, most seeking
advice about business or marriage.
33
134079
5125
1순위는 델포이 시민이며,
대부분 사업이나 결혼운을 묻습니다.
02:20
Following the locals are other Greeks
and then non-Greeks,
34
140788
4208
그 다음은 다른 그리스인,
그 다음은 외국인이며
02:24
including ambassadors from great
cities who plan to ask
35
144996
3958
그중에는 다른 도시의
대사들도 있습니다.
02:28
about whether to go to war,
or where they should found new colonies.
36
148954
4875
그들은 전쟁을 해야 할지,
어디서 새로운 식민지를 찾을지 물었죠.
02:33
Most supplicants bring two options
for the Pythia to choose between,
37
153829
4250
대부분의 탄원자들은 피티아에게
두 가지 선물을 선보여 고르도록 하고
02:38
alongside the obligatory sacrificial cake.
38
158079
3167
희생 제물을 필수적으로 바쳐야 하죠.
02:41
Aristonike reports back to the Pythia,
39
161996
2625
아리스토니케는 피티아에게 가서,
02:44
pointing out important figures
and sharing some of their concerns—
40
164621
3958
중요한 수치를 언급하고
탄원자의 관심사를 전달합니다.
02:48
all while the city counselor takes
notes on her performance.
41
168579
3250
그동안 시 의원은
그녀가 잘 하는지 지켜보고 있죠.
02:52
Then the Pythia disappears into her
oracular chamber known as the adyton.
42
172163
5083
이제 피티아는 성소라고 하는
신탁의 방으로 갑니다.
02:57
Inside, she’ll channel the inspiration
of Apollo,
43
177538
3500
거기서 그녀는 아폴론의 지혜를 구하고
03:01
uttering ambiguous prophecies
the questioners must interpret.
44
181038
4291
해석이 필요한 모호한 예언을 내립니다.
03:05
The adyton is the one place in the temple
Aristonike isn’t allowed to go.
45
185954
5417
성소는 신전 안에서 아리스토니케가
출입할 수 없는 유일한 장소입니다.
03:11
So while consultations continue,
46
191371
1875
그래서 예언이 진행되는 동안,
03:13
the Oracle-in-training sets off to collect
wood for the temple’s eternal flame.
47
193246
5333
그녀는 신전의 영원한 불꽃에 쓸
장작을 모으러 갑니다.
03:18
While gathering branches
from the sacred laurel trees,
48
198579
3209
신성한 월계수 나뭇가지를 줍는 동안
03:21
Aristonike spies wealthy Greeks
training for the upcoming Pythian Games.
49
201788
5000
아리스토니케는 피티아 제전을 위해
훈련 중인 사람들을 발견합니다.
03:27
Second in importance only to the Olympics,
50
207204
2875
이것은 올림픽 다음으로 중요한 경기로,
03:30
these games bring great riches
and attention to Delphi.
51
210079
3334
델포이에 큰 부와 관심을
가져다주었습니다.
03:33
Typically, Aristonike would pause
to admire the athletes,
52
213954
3459
평소 같으면 멈춰서서
운동선수들을 구경했겠지만
03:37
but today she’s more focused
on impressing her observer.
53
217413
3375
오늘은 피티아 심사에 집중합니다.
03:40
Taking the exact amount
of branches necessary,
54
220996
2625
필요한 나뭇가지를 다 모으면,
03:43
she hurries back to the temple
for her long awaited evaluation.
55
223621
4000
아리스토니케는 남은 심사를 위해
신전으로 돌아갑니다.
03:48
The counselor who shadowed her
shares his notes with the other officials,
56
228121
3958
그녀를 심사한 의원은
동료들에게 메모를 돌리고
03:52
and after a brief discussion,
their leader nods.
57
232079
3084
짧은 논의 끝에 의장이
고개를 끄덕입니다.
03:55
He endorses Aristonike as the new Oracle—
58
235413
3083
그는 아리스토니케를
새로운 사제로 임명하고
03:58
and the Pythia offers Apollo’s blessing
on their verdict.
59
238496
3667
피티아는 그 결정에
아폴론의 축복을 내립니다.
04:02
Approaching Aristonike
beside the sacred hearth,
60
242579
3375
그녀는 아리스토니케에게 다가가
04:05
the Pythia finally unveils
the secrets of her trade.
61
245954
3417
그들 업무의 비밀을 알려줍니다.
04:09
Passed directly from one Oracle
to the next,
62
249371
3375
사제들 사이에서 대대로
전해지는 것이기 때문에,
04:12
no history book will ever
record these details.
63
252788
3416
그 내용은 역사에 기록되지 않았습니다.
04:16
But the Pythia’s insights will guide
all of Aristonike’s future prophecies—
64
256413
4750
하지만 피티아의 지혜는
아리스토니케의 예언을 도와줄 것이고,
04:21
shaping wars, politics, and relationships
for years to come,
65
261163
4375
미래의 전쟁, 정치, 관계를 구성하며
04:25
and making Aristonike one of the most
powerful women in the ancient world.
66
265538
4750
아리스토니케는 고대 세계에서
가장 힘 있는 여성이 될 겁니다.
04:30
As the Pythia concludes her final lesson,
67
270621
2542
피티아는 모든 것을 전해주고 난 뒤,
04:33
she points to two inscriptions
on the temple walls:
68
273163
3458
신전 벽에 적혀 있는
두 개의 글귀를 가리킵니다.
04:36
“know yourself” and “nothing in excess.”
69
276621
3208
“너 자신을 알라“와
“무엇이든 지나치면 안 된다”
04:40
Left alone to ponder these ideas,
70
280246
2417
홀로 남은 아리스토니케는
이것에 대해 생각하면서,
04:42
Aristonike feels the first touch
of Apollo’s inspiration—
71
282663
3833
아폴론의 지혜를 처음으로 느낍니다.
04:46
the insight that keeping an open mind
may be more important
72
286496
4208
열린 마음을 갖는 것이
하나의 답을 얻는 것보다
04:50
than finding a single answer.
73
290704
1959
더 중요할 수도 있다는 것이죠.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.