How people rationalize fraud - Kelly Richmond Pope

489,551 views ・ 2015-06-08

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Glaraa Qubat Reviewer: Daban Q. Jaff
00:06
If you ask people whether they think stealing is wrong,
0
6947
3143
ئەگەر لە خەڵک بپرسیت ئایا دزی بێ ڕەوشتییە،
00:10
most of them would answer, "Yes."
1
10090
2243
زۆربەی وەڵامەکان "بەڵێ." دەبن،
00:12
And yet, in 2013, organizations all over the world
2
12333
4305
بەڵام لە ڕاستیدا، لە ساڵی٢٠١٣ دا زیانە ماددیەکانی دامەزراوەکان لە سەرتاسەری جیهاندا
00:16
lost an estimated total of 3.7 trillion dollars to fraud,
3
16638
5520
کۆی گشتی خەمڵێنراوەکەی ٣،٧ تریلیۆن دۆلاری بە ساختەکاری لە دەستداوە،
00:22
which includes crimes like embezzlement,
4
22158
1970
کە تاوانەکانی وەک پارەدزین دەگرێتەوە،
00:24
pyramid schemes,
5
24128
2182
و بازارکردنی هەرەمی،
00:26
and false insurance claims.
6
26310
2313
و داوای بیمەی هەڵە.
00:28
This wasn't just the work of a few bad apples.
7
28623
2725
و تەنها کۆمەڵێک لە پیاوە خراپەکان نەبوو،
00:31
The truth is that many people are susceptible
8
31348
2253
ڕاستی ئەوەیە کە زۆر کەس بە گومانن
00:33
not only to the temptation to commit fraud
9
33601
2787
زۆر کەس تەنیا لاواز نین لە ساختەکاری
00:36
but to convincing themselves that they've done nothing wrong.
10
36388
4438
هەروەها خۆیان بەوە قایل دەکەن کەهیچ هەڵەیەک ناکەن.
00:40
So why does fraud happen?
11
40826
2027
کەواتە بۆچی ساختەکاری روودەدات؟
00:42
While individual motivations may differ from case to case,
12
42853
3147
لەوانەیە پاڵنەرەکان لە حاڵەتەوە بۆ حاڵەتێکی تر بگۆڕێت،
00:46
the fraud triangle,
13
46000
1832
سێگۆشەی ساختەکردن،
00:47
a model developed by criminologist Donald Cressey,
14
47832
3239
مۆدێلێک لەلایەن تاوانناس دۆناڵد کرێسی پەرەی سەند
00:51
shows three conditions that make fraud likely:
15
51071
3020
سێ مەرج نیشان دەدات کە ئەگەری هەیە ساختەکاری دروست بکەن:
00:54
pressure, opportunity, and rationalization.
16
54091
4145
فشار، دەرفەت، و پاساو.
00:58
Pressure is often what motivates someone to engage in fraud to begin with.
17
58236
4367
چونکە فشار زیاتر پاڵنەری ساختەکارییە، با دەست بکەین بە قسەکردن لەسەری.
01:02
It could be a personal debt,
18
62603
1414
ئەوە تەنها فشاری پێدانی قەرزی کەسییە،
01:04
an addiction,
19
64017
1372
ئاڵوودەبوون،
01:05
an earnings quota,
20
65389
1254
یان پشکەکان،
01:06
a sudden job loss,
21
66643
1476
یان لەناکاو لە دەستدانی کارێک،
01:08
or an illness in the family.
22
68119
1968
یان نەخۆشی ئەندامی خێزان.
01:10
As for opportunity, many people in both public and private sectors
23
70087
4169
بۆ ئەودەرفەتەش،کە خەڵکی زۆر لە بواری گشتی و تایبەت
01:14
have access to tools that enable them to commit and conceal fraud:
24
74256
4949
ئەوان ئەو وەسیلەیان هەیە بۆ تاوان و شاردنەوەی ساختەکاری:
01:19
corporate credit cards,
25
79205
1540
کارتی کرێدیتی کۆمپانیا،
01:20
internal company data,
26
80745
1835
داتای ناوخۆی کۆمپانیاکە ،
01:22
or control over the budget.
27
82580
2173
یان کۆنترۆڵی بودجە بکات.
01:24
The combination of pressure
28
84753
1387
و هەم کرێکارانی فشاروهەم کەوتنە بەرکەوتنی ڕۆژانە یان ئەو دەرفەتانە
01:26
and being exposed to such opportunities on a daily basis
29
86140
3557
لەوانەیە زۆر فریودەر بن
01:29
can create a strong temptation.
30
89697
2702
دەتوانێت فریودانێکی بەهێز دروست بکات.
01:32
But even with these two elements,
31
92399
1987
بەڵام بەم دوومەرجە،
01:34
most fraud still requires rationalization.
32
94386
3852
زۆربەی ساختەکاریەکان پێویستی بە پاساو هەیە.
01:38
Many fraudsters are first time offenders,
33
98238
2630
زۆر لە ساختەکاران هەرگیز هیچ تاوانێکیان ئەنجام نەداوە،
01:40
so in order to commit an act most would regard as wrong,
34
100868
3240
هەتا کارێک بکەن کە زۆربەیان پێیان وایە هەڵەیە،
01:44
they need to justify it to themselves.
35
104108
2416
پێویست پاساو بۆ خۆیان بهێننەوە.
01:46
Some feel entitled to the money because they are underpaid and overworked
36
106524
4908
هەندێک بە بەهای پارەکەی دەبینن بە هۆی کەمی کرێی کارو بارکردنی زۆر
01:51
and others believe their fraud is victimless,
37
111432
2666
و ئەوانی تر پێیان وایە ساختەکاریەکانیان بێ قوربانییە،
01:54
perhaps even planning to return the money once their crisis is resolved.
38
114098
4393
لەوانەیە پلانیان هەبێت بۆ ئەوەی پارەکە بگەڕێننەوە کاتێک کە قەیرانەکانیان کۆتایی پێهات.
01:58
Some of the most common types of fraud
39
118491
2179
هەندێک لە باوترین جۆری ساختەکاری
02:00
don't even register as such to the perpetrator.
40
120670
3170
بکەرەکان بەو شێوەیە نایبینن.
02:03
Examples include employees fudging time sheets or expense reports,
41
123840
4272
بۆ نموونە کارمەندان دەستکاری لێدوانی ئامادەبووان یان ڕاپۆرتی خەرجیەکان دەکەن،
02:08
taxpayers failing to report cash earnings,
42
128112
3085
باجدەران لە داهاتی نەختینەکەیان پێ ڕابگەیەنن،
02:11
or service providers overbilling insurance companies.
43
131197
3857
یان قەرزکردنی دابینکەرانی خزمەتگوزاری بۆ کۆمپانیاکانی دڵنیایی.
02:15
Though these may seem small,
44
135054
2019
ئەم شتانە دەتوانن بێبەها دەرکەون،
02:17
and can sometimes only involve hundreds of dollars,
45
137073
2639
و هەندێک جاریش بڕی ئەو بڕە پارەیە تەنیا سەدان دۆلارە،
02:19
they all contribute to the big picture.
46
139712
2916
هەموویان بەشداری لە وێنە گەورەکە دەکەن.
02:22
And then there's fraud on a massive scale.
47
142628
3120
و دواتر ساختەکاری لە قەبارەیەکی گەورەدا هەیە.
02:25
In 2003, Italian dairy food giant Parmalat went bankrupt
48
145748
5713
لە ساڵی٢٠٠٣، خواردنی شیرەمەنی ئیتاڵی زەبەلاحی پارماڵات مایەپووچ بوو
02:31
after it was found to have fabricated a 4 billion dollar bank account
49
151461
5679
ئەوەش دوای دۆزینەوەی هەژمارێکی بانکی٤ ملیار دۆلار
02:37
and falsified financial statements
50
157140
1891
و بەدرۆخستنەوەی لێدوانی دارایی
02:39
to hide the fact that its subsidiaries had been losing money.
51
159031
3957
بۆ شاردنەوەی ئەو ڕاستیەی کە کۆمپانیای لاوەکی پارە لەدەست دەدات.
02:42
Because it was family controlled,
52
162988
1633
چونکە کۆمپانیاکە لەلایەن خێزانەوە بەؤێوەدەبرا،
02:44
corporate governance and regulator supervision were difficult,
53
164621
3209
قورس بوو کە حوکمەکە جێبەجێ بکرێت و چاودێری بەردەوام بکرێت،
02:47
and the company likely hoped that the losses could be recouped
54
167830
3562
وا دیارە کۆمپانیاکە بە هیوای ئەوە بوو کە ئەو زیانانە دروست بکات
02:51
before anyone found out.
55
171392
2541
پێش ئەوەی کەس بزانێت.
02:53
And it's not just corporate greed.
56
173933
2219
و ئەوە تەنها چاوچنۆکی کۆمپانیاکە نەبوو.
02:56
Governments and non-profits are also susceptible to fraud.
57
176152
3850
حکومەتەکان و قازانج نەکردنیان لە ساختەکاریش لاوازن.
03:00
During her time as City Comptroller for Dixon, Illinois,
58
180002
3574
لە ماوەی ئەو کاتەی کە ژمێریاری شار بۆ دیکسۆن، ڵیڵینۆیس،
03:03
Rita Crundwell embezzled over 53 million dollars.
59
183576
4994
ڕیتا کڕوندێل زیاتر لە ٥٣ ملیۆن دۆلاری دزی.
03:08
Rita was one of the country's leading quarter horse breeders
60
188570
3505
ڕیتا یەکێک بوو لە پێشەنگترین بەخێوکەرەکانی ئەسپی ئەو وڵاتەکە
03:12
and winner of 52 world championships.
61
192075
3375
و براوەی ٥٢ پاڵەوانێتی جیهانی.
03:15
But the cost of maintaining the herd ran to 200,000 dollars per month.
62
195450
5364
بەلام نرخی گرنگیدان بە مێگەلی ئەسپەکانی لە مانگێکدا٢٠٠،٠٠٠ دۆلاربوو.
03:20
Because her position gave her complete control over city finances,
63
200814
4071
و بە پێی پێگەی خۆی کە وای لێکرد کۆنترۆلی تەواوی دارایی شارەکە بکات،
03:24
she was easily able to divert money
64
204885
2664
ئەو بە ئاسانی توانی پارە لابدات
03:27
to an account she used for private expenses,
65
207549
2763
بۆ حسابێک کە بۆ خەرجی تایبەتی بەکاری هێنا،
03:30
and the scheme went unnoticed for 20 years.
66
210312
3598
و پلانەکە بۆ ماوەی ٢٠ ساڵ بێ تێبینی بوو.
03:33
It is believed that Crundwell felt entitled to a lavish lifestyle
67
213910
3365
وە وابیردەکاتەوە کە کروندوێڵ بەهای ژیانی خۆشگوزەرانی خۆی بینی
03:37
based on her position,
68
217275
1644
بەهۆی شوێنی پۆستەکەی،
03:38
and the notoriety her winnings brought to the city.
69
218919
3746
ئەو ناوبانگەی کە بۆ شارەکەی پەیداکرد چونکە پاڵەوانێتیەکانی جیهانی بردەوە.
03:42
It's tempting to think of fraud as a victimless crime
70
222665
2671
ئەوە فریودانە کە ساختەکاری وەک تاوانێکی بێ قوربانی سەیربکرێت
03:45
because corporations and civic institutions aren't people.
71
225336
4248
چونکە کۆمپانیاکان و دامەزراوە حکومیەکان خەڵک نین.
03:49
But fraud harms real people in virtually every case:
72
229584
3530
بەڵام ساختەکاری لە هەموو بارێک ئازاری خەڵکی ڕاستەقینە دەدات:
03:53
the employees of Parmalat who lost their jobs,
73
233114
2911
فەرمانبەرانی پارمالات کارەکانیان لە دەستدا،
03:56
the citizens of Dixon whose taxes subsidized horse breeding,
74
236025
4216
و باجدەرەکانی دیکسۆن لە بەرزکردنەوەی ئەسپ خەرجیان کرد،
04:00
the customers of companies which raise their prices to offset losses.
75
240241
4035
کڕیارانی ئەو کۆمپانیانەی نرخیان بۆ خۆیان زیاد دەکرد بۆ ئەوەی لەدەستدانی خۆی ڕازی بن.
04:04
Sometimes the effects are obvious and devestating,
76
244276
2890
هەندێک جار کاریگەریەکان ڕوون و وێرانکەرن،
04:07
like when Bernie Madoff caused thousands of people to lose their life savings.
77
247166
4463
وەک کاتێک بێرنی مادۆف بووە هۆی ئەوەی هەزاران کەس پاشەکەوتەکانیان لە دەست بچێت.
04:11
But often they're subtle and not easy to untangle.
78
251629
3850
بەڵام هەندێک جار کاریگەریەکان وردن و پرسیارکردن ئاسان نییە.
04:15
Yet someone, somewhere is left holding the bill.
79
255479
3854
بەڵام کەسێک، هەیە لە شوێنێک کە پارەی بۆ دەدات.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7