How people rationalize fraud - Kelly Richmond Pope
人们怎样解释欺诈罪 - Kelly Richmond Pope
489,551 views ・ 2015-06-08
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Haochen Wang
校对人员: Zongzhen Yang
00:06
If you ask people whether
they think stealing is wrong,
0
6947
3143
如果你问人们偷窃是否是错误的
00:10
most of them would answer, "Yes."
1
10090
2243
大多数人会回答,“是的。”
00:12
And yet, in 2013, organizations
all over the world
2
12333
4305
但在2013年,全世界的机构
00:16
lost an estimated total
of 3.7 trillion dollars to fraud,
3
16638
5520
总共因商业欺诈损失3.7万亿美元。
00:22
which includes crimes like embezzlement,
4
22158
1970
这些罪行包括挪用
00:24
pyramid schemes,
5
24128
2182
非法传销
00:26
and false insurance claims.
6
26310
2313
以及虚假医保报销。
00:28
This wasn't just the work
of a few bad apples.
7
28623
2725
这不止是某些混蛋的作为。
00:31
The truth is that many people
are susceptible
8
31348
2253
事实上,许多人
00:33
not only to the temptation
to commit fraud
9
33601
2787
被利益引诱
00:36
but to convincing themselves
that they've done nothing wrong.
10
36388
4438
并尝试说服自己没有做错任何事。
00:40
So why does fraud happen?
11
40826
2027
那么,为什么商业欺诈会发生?
00:42
While individual motivations
may differ from case to case,
12
42853
3147
虽然真正的动机因人而异
00:46
the fraud triangle,
13
46000
1832
舞弊三角
00:47
a model developed
by criminologist Donald Cressey,
14
47832
3239
一名刑事学家克雷西开发的理论模式
00:51
shows three conditions
that make fraud likely:
15
51071
3020
阐述三个导致欺诈的因素:
00:54
pressure, opportunity,
and rationalization.
16
54091
4145
压力,机会,和借口。
00:58
Pressure is often what motivates someone
to engage in fraud to begin with.
17
58236
4367
压力是最初促使人们犯罪的导火索。
01:02
It could be a personal debt,
18
62603
1414
这包括个人债务
01:04
an addiction,
19
64017
1372
上瘾
01:05
an earnings quota,
20
65389
1254
业绩指标
01:06
a sudden job loss,
21
66643
1476
失业危机
01:08
or an illness in the family.
22
68119
1968
或家庭成员的疾病。
01:10
As for opportunity, many people
in both public and private sectors
23
70087
4169
至于机会,许多人可以轻易从公营、私营部门
01:14
have access to tools that enable them
to commit and conceal fraud:
24
74256
4949
取得实施与掩饰欺诈罪行的手段:
01:19
corporate credit cards,
25
79205
1540
企业信用卡
01:20
internal company data,
26
80745
1835
内部数据
01:22
or control over the budget.
27
82580
2173
或预算控制。
01:24
The combination of pressure
28
84753
1387
当压力以及裸露的机会
01:26
and being exposed to such opportunities
on a daily basis
29
86140
3557
在日常的基础上结合
01:29
can create a strong temptation.
30
89697
2702
强大的邪念会被引发。
01:32
But even with these two elements,
31
92399
1987
但就算有了这两种因素
01:34
most fraud still requires rationalization.
32
94386
3852
多数欺诈罪还需要借口。
01:38
Many fraudsters are first time offenders,
33
98238
2630
很多行骗者属于初犯
01:40
so in order to commit an act
most would regard as wrong,
34
100868
3240
因此他们必须解释自己的
01:44
they need to justify it to themselves.
35
104108
2416
犯罪行为。
01:46
Some feel entitled to the money
because they are underpaid and overworked
36
106524
4908
一些工资低、工作多的人认为这笔赃钱是应得的
01:51
and others believe
their fraud is victimless,
37
111432
2666
而其他人表示这是无受害人的案件
01:54
perhaps even planning to return
the money once their crisis is resolved.
38
114098
4393
并坚信自己会在处理好个人危机后,归还这笔钱。
01:58
Some of the most common types of fraud
39
118491
2179
一些罪犯甚至不清楚
02:00
don't even register as such
to the perpetrator.
40
120670
3170
自己的罪行。
02:03
Examples include employees
fudging time sheets or expense reports,
41
123840
4272
例子包括员工捏造表格以及费用报告
02:08
taxpayers failing to report cash earnings,
42
128112
3085
纳税人漏报现金收益
02:11
or service providers overbilling
insurance companies.
43
131197
3857
或服务提供商超额计费保险公司。
02:15
Though these may seem small,
44
135054
2019
虽然这些案件看起来很渺小
02:17
and can sometimes
only involve hundreds of dollars,
45
137073
2639
并只牵涉几百美元
02:19
they all contribute to the big picture.
46
139712
2916
它们展现的是一个普遍的现象。
02:22
And then there's fraud on a massive scale.
47
142628
3120
其次别忘了大规模的欺诈罪。
02:25
In 2003, Italian dairy food giant
Parmalat went bankrupt
48
145748
5713
在2003年, 一家名为帕玛拉特的意大利乳业巨头宣布破产
02:31
after it was found to have fabricated
a 4 billion dollar bank account
49
151461
5679
起因牵涉到40亿美元银行存款的捏造
02:37
and falsified financial statements
50
157140
1891
与财务报告的篡改
02:39
to hide the fact that its subsidiaries
had been losing money.
51
159031
3957
从而去隐藏子公司的经济损失。
02:42
Because it was family controlled,
52
162988
1633
由于这是家族企业
02:44
corporate governance
and regulator supervision were difficult,
53
164621
3209
企业治理和监督管理相较困难
02:47
and the company likely hoped
that the losses could be recouped
54
167830
3562
帕玛拉特于是尝试在败露之前
02:51
before anyone found out.
55
171392
2541
弥补损失。
02:53
And it's not just corporate greed.
56
173933
2219
但这不只是企业贪婪的问题。
02:56
Governments and non-profits
are also susceptible to fraud.
57
176152
3850
政体和非营利机构同样会被困进诈骗危机。
03:00
During her time as City Comptroller
for Dixon, Illinois,
58
180002
3574
作为伊利诺斯州迪克森市的主计长
03:03
Rita Crundwell embezzled
over 53 million dollars.
59
183576
4994
丽塔·克伦德维尔挪用了5300万美元的资金。
03:08
Rita was one of the country's leading
quarter horse breeders
60
188570
3505
丽塔曾是美国有名的夸特马驯马者
03:12
and winner of 52 world championships.
61
192075
3375
以及52次世界锦标赛的冠军。
03:15
But the cost of maintaining the herd
ran to 200,000 dollars per month.
62
195450
5364
但供养畜群的费用高达每月20万。
03:20
Because her position gave her complete
control over city finances,
63
200814
4071
因为她的职位容许市级财政的全面掌握
03:24
she was easily able to divert money
64
204885
2664
她可以轻易挪用公款
03:27
to an account she used
for private expenses,
65
207549
2763
到私人帐户以便个人消费
03:30
and the scheme went
unnoticed for 20 years.
66
210312
3598
并持续这项诡计20年。
03:33
It is believed that Crundwell
felt entitled to a lavish lifestyle
67
213910
3365
据说克伦德维尔的职务使她
03:37
based on her position,
68
217275
1644
享身于奢侈的生活方式
03:38
and the notoriety
her winnings brought to the city.
69
218919
3746
以及胜利带来的荣誉。
03:42
It's tempting to think of fraud
as a victimless crime
70
222665
2671
同等欺诈于无受害人的案件是个可观的想法
03:45
because corporations
and civic institutions aren't people.
71
225336
4248
毕竟企业与民间机构不是人。
03:49
But fraud harms real people
in virtually every case:
72
229584
3530
但欺诈罪通常触犯并涉及到老百姓:
03:53
the employees of Parmalat
who lost their jobs,
73
233114
2911
帕玛拉特的员工因此失业
03:56
the citizens of Dixon whose taxes
subsidized horse breeding,
74
236025
4216
迪克森市的市民需支出税金来资助养马业
04:00
the customers of companies
which raise their prices to offset losses.
75
240241
4035
顾客们面临各大公司的提价去弥补损失。
04:04
Sometimes the effects are obvious
and devestating,
76
244276
2890
很多时候,这影响是显著并具有毁灭性的
04:07
like when Bernie Madoff caused thousands
of people to lose their life savings.
77
247166
4463
比如伯尼•麦道夫的行为曾导致上千人的生活储蓄流失。
04:11
But often they're subtle
and not easy to untangle.
78
251629
3850
但常常,这罪行又狡猾又很难被揭发。
04:15
Yet someone,
somewhere is left holding the bill.
79
255479
3854
不过,在某一处,某人绝对会承担该有的责任。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。