How people rationalize fraud - Kelly Richmond Pope

เหตุผลของคนโกง - เคลลี ริชมอนด์ โปป (Kelly Richmond Pope)

493,889 views

2015-06-08 ・ TED-Ed


New videos

How people rationalize fraud - Kelly Richmond Pope

เหตุผลของคนโกง - เคลลี ริชมอนด์ โปป (Kelly Richmond Pope)

493,889 views ・ 2015-06-08

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pongsakorn Puavaranukroh Reviewer: Chatthip Chaichakan
00:06
If you ask people whether they think stealing is wrong,
0
6947
3143
ถ้าเราถามคนทั่วไปว่า การขโมยนั้นผิดหรือไม่
00:10
most of them would answer, "Yes."
1
10090
2243
ส่วนใหญ่คงตอบว่า "ผิดแน่นอน"
00:12
And yet, in 2013, organizations all over the world
2
12333
4305
แต่กระนั้นในปีค.ศ. 2013 องค์กรต่างๆ ทั่วโลก
00:16
lost an estimated total of 3.7 trillion dollars to fraud,
3
16638
5520
ยังคงสูญเงินให้กับการทุจริต ไปกว่า 3.7 ล้านล้านเหรียญ
00:22
which includes crimes like embezzlement,
4
22158
1970
ซึ่งมีทั้งในรูปของ การยักยอกเงิน
00:24
pyramid schemes,
5
24128
2182
แชร์ลูกโซ่
00:26
and false insurance claims.
6
26310
2313
และ การหลอกเคลมประกัน
00:28
This wasn't just the work of a few bad apples.
7
28623
2725
นี่ไม่ใช่เป็นผลงานของมิจฉาชีพเพียงไม่กี่คน
00:31
The truth is that many people are susceptible
8
31348
2253
ความจริงก็คือผู้คนทั่วไปล้วนมีโอกาส ที่จะตกอยู่ใต้อิทธิพลของการโกง
00:33
not only to the temptation to commit fraud
9
33601
2787
ไม่เพียงแต่กับสิ่งล่อใจทั้งหลาย
00:36
but to convincing themselves that they've done nothing wrong.
10
36388
4438
แต่ถึงขั้นกล่อมให้ตัวเองเชื่อว่า ไม่ได้ทำอะไรผิดอีกด้วย
00:40
So why does fraud happen?
11
40826
2027
แล้วทำไมถึงเกิดการโกงขึ้นได้ล่ะ?
00:42
While individual motivations may differ from case to case,
12
42853
3147
แม้ว่าแรงจูงใจในการโกง จะแตกต่างกันไปในแต่ละคน
00:46
the fraud triangle,
13
46000
1832
ทฤษฎีสามเหลี่ยมทุจริต (the fraud triangle)
00:47
a model developed by criminologist Donald Cressey,
14
47832
3239
ที่ถูกพัฒนาขึ้นโดยนักอาชญาวิทยา ชื่อ โดนัลด์ เครสซี่ (Donald Cressey)
00:51
shows three conditions that make fraud likely:
15
51071
3020
ได้บอกว่ามี 3 เงื่อนไขที่จะทำให้เกิดการโกง
00:54
pressure, opportunity, and rationalization.
16
54091
4145
ได้แก่ แรงกดดัน (pressure) โอกาส (opportunity) และการหาเหตุผลเข้าข้างตัวเอง (rationalization)
00:58
Pressure is often what motivates someone to engage in fraud to begin with.
17
58236
4367
แรงกดดันนั้น บ่อยครั้งเป็นเสมือนแรงจูงใจ ที่เป็นจุดเริ่มต้นของการทุจริต
01:02
It could be a personal debt,
18
62603
1414
อาจเป็นได้ทั้ง ปัญหาหนี้สิน
01:04
an addiction,
19
64017
1372
การติดยา
01:05
an earnings quota,
20
65389
1254
การทำยอดขายให้ได้ตามเป้า
01:06
a sudden job loss,
21
66643
1476
การตกงานกระทันหัน
01:08
or an illness in the family.
22
68119
1968
หรือ การเจ็บป่วยของสมาชิกในครอบครัว
01:10
As for opportunity, many people in both public and private sectors
23
70087
4169
ในเรื่องของโอกาส คนจำนวนมากทั้งในภาครัฐและเอกชน
01:14
have access to tools that enable them to commit and conceal fraud:
24
74256
4949
สามารถเข้าถึงวิธีการต่างๆ ที่เอื้ออำนวยให้ เกิดการทุจริตรวมถึงปกปิดมันเอาไว้
01:19
corporate credit cards,
25
79205
1540
เช่น บัตรเครดิตองค์กร
01:20
internal company data,
26
80745
1835
ข้อมูลภายในองค์กร
01:22
or control over the budget.
27
82580
2173
หรือ อำนาจในการบริหารงบประมาณ
01:24
The combination of pressure
28
84753
1387
เมื่อมีทั้งปัจจัยจากแรงกดดัน
01:26
and being exposed to such opportunities on a daily basis
29
86140
3557
และโอกาสที่เอื้ออำนวย อยู่ทุกเมื่อเชื่อวัน
01:29
can create a strong temptation.
30
89697
2702
ก็สามารถก่อให้เกิดเป็น สิ่งล่อใจที่ทรงอานุภาพ
01:32
But even with these two elements,
31
92399
1987
แต่แม้ว่าจะมีปัจจัยทั้งสองอย่างข้างต้นแล้ว
01:34
most fraud still requires rationalization.
32
94386
3852
การทุจริตส่วนมากยังคงต้องมี เรื่องของการให้เหตุผลเข้าข้างตัวเอง
01:38
Many fraudsters are first time offenders,
33
98238
2630
คนที่ทุจริตส่วนใหญ่ มักจะเป็นผู้กระทำความผิดในครั้งแรก
01:40
so in order to commit an act most would regard as wrong,
34
100868
3240
ดังนั้นแทนที่จะลงมือทำอะไร ในแบบที่ผิดเต็มประตู
01:44
they need to justify it to themselves.
35
104108
2416
พวกเขาจำเป็นต้องหาความชอบธรรม ให้กับการทำผิดนั้นด้วย
01:46
Some feel entitled to the money because they are underpaid and overworked
36
106524
4908
บางคนรู้สึกว่าเขาสมควรได้เงินนั้น เนื่องจากถูกกดค่าแรงหรือทำงานเกินค่าจ้าง
01:51
and others believe their fraud is victimless,
37
111432
2666
บ้างก็เชื่อว่า การทุจริตนั้นไม่มีผู้เสียหายโดยตรง
01:54
perhaps even planning to return the money once their crisis is resolved.
38
114098
4393
แม้กระทั่งสัญญากับตัวเองว่าจะนำเงินไปคืน หลังจากพ้นช่วงวิกฤตไปแล้ว
01:58
Some of the most common types of fraud
39
118491
2179
การทุจริตที่พบบ่อยๆ บางรูปแบบ
02:00
don't even register as such to the perpetrator.
40
120670
3170
ไม่แม้แต่จะเรียกว่าเป็นกรณีทุจริตเมื่อถูกจับได้
02:03
Examples include employees fudging time sheets or expense reports,
41
123840
4272
เช่น พนักงานลงเวลาทำงาน หรือเบิกค่าใช้จ่ายไม่ตรงกับความจริง
02:08
taxpayers failing to report cash earnings,
42
128112
3085
การแจ้งรายได้พึงประเมิน ไม่ครบถ้วนเวลายื่นภาษี
02:11
or service providers overbilling insurance companies.
43
131197
3857
หรือผู้ให้บริการยื่นเบิกค่าใช้จ่าย กับบริษัทประกันเกินจริง
02:15
Though these may seem small,
44
135054
2019
แม้ว่านี่จะดูเป็นเรื่องเล็กน้อย
02:17
and can sometimes only involve hundreds of dollars,
45
137073
2639
บางครั้งก็แค่เงินไม่กี่ร้อยเหรียญ
02:19
they all contribute to the big picture.
46
139712
2916
เรื่องเล็กๆ เหล่านี้เมื่อสะสมมากๆ เข้า
02:22
And then there's fraud on a massive scale.
47
142628
3120
ก็จะทำให้ขนาดของการทุจริตมีมูลค่ามหาศาล
02:25
In 2003, Italian dairy food giant Parmalat went bankrupt
48
145748
5713
ในปีค.ศ. 2003 บริษัท Parmalat ยักษ์ใหญ่วงการอาหารของอิตาลีล้มละลาย
02:31
after it was found to have fabricated a 4 billion dollar bank account
49
151461
5679
หลังจากถูกพบว่าตกแต่งบัญชีเงินในธนาคาร กว่า 4 พันล้านเหรียญ
02:37
and falsified financial statements
50
157140
1891
และทำงบการเงินเท็จ
02:39
to hide the fact that its subsidiaries had been losing money.
51
159031
3957
เพื่อปกปิดผลการขาดทุนของบริษัทลูก
02:42
Because it was family controlled,
52
162988
1633
และเนื่องจากว่า เป็นธุรกิจครอบครัว
02:44
corporate governance and regulator supervision were difficult,
53
164621
3209
บรรษัทภิบาลและการกำกับดูแลกิจการ จึงเป็นไปได้ยาก
02:47
and the company likely hoped that the losses could be recouped
54
167830
3562
บริษัทเองเชื่อว่าจะแก้ไขปัญหาการขาดทุนได้
02:51
before anyone found out.
55
171392
2541
ก่อนที่เรื่องจะแดงออกมา
02:53
And it's not just corporate greed.
56
173933
2219
ความโลภบังตา ก็ไม่ได้มีแต่กับบริษัทเอกชนเท่านั้น
02:56
Governments and non-profits are also susceptible to fraud.
57
176152
3850
หน่วยงานรัฐและองค์กรไม่แสวงหากำไร ก็เกิดการทุจริตได้
03:00
During her time as City Comptroller for Dixon, Illinois,
58
180002
3574
ในระหว่างดำรงตำแหน่งผู้ตรวจบัญชี ของเมืองดิกซัน รัฐอิลลินอยส์
03:03
Rita Crundwell embezzled over 53 million dollars.
59
183576
4994
ริต้า ครันด์เวลล์ (Rita Crundwell) ยักยอกเงินไปกว่า 53 ล้านเหรียญ
03:08
Rita was one of the country's leading quarter horse breeders
60
188570
3505
ริต้า เป็นนักเพาะพันธุ์ม้าแข่ง ชั้นแนวหน้าของประเทศ
03:12
and winner of 52 world championships.
61
192075
3375
ที่ชนะรายการชิงแชมป์โลก รวมกันกว่า 52 รายการ
03:15
But the cost of maintaining the herd ran to 200,000 dollars per month.
62
195450
5364
แต่ค่าใช้จ่ายในการดูแลม้า ก็พุ่งไปกว่า 2 แสนเหรียญ/เดือน
03:20
Because her position gave her complete control over city finances,
63
200814
4071
และเพราะตำแหน่งของเธอทำให้ สามารถควบคุมบัญชีเงินของเมืองได้อย่างเบ็ดเสร็จ
03:24
she was easily able to divert money
64
204885
2664
เธอจึงสามารถหมุนเงินงบประมาณของเมือง
03:27
to an account she used for private expenses,
65
207549
2763
ไปยังบัญชีส่วนตัวได้อย่างง่ายดาย
03:30
and the scheme went unnoticed for 20 years.
66
210312
3598
และก็ไม่มีใครล่วงรู้ถึงการทุจริตนี้ ตลอดเวลากว่า 20 ปี
03:33
It is believed that Crundwell felt entitled to a lavish lifestyle
67
213910
3365
เชื่อกันว่า ครันด์เวลล์รู้สึกว่า ตัวเองคู่ควรกับชีวิตหรูหรา
03:37
based on her position,
68
217275
1644
ให้สมกับฐานะ
03:38
and the notoriety her winnings brought to the city.
69
218919
3746
และชื่อเสียงต่างๆจากการแข่ง ที่เธอนำมาสู่เมือง
03:42
It's tempting to think of fraud as a victimless crime
70
222665
2671
มันชวนให้คิดไปว่าการทุจริต เป็นอาชญากรรมที่ปราศจากผู้เคราะห์ร้าย
03:45
because corporations and civic institutions aren't people.
71
225336
4248
เพราะบริษัท หรือหน่วยงานเทศบาล ไม่ใช่บุคคลจริงๆ
03:49
But fraud harms real people in virtually every case:
72
229584
3530
แต่ในการทุจริตทุกครั้ง จะมีผู้เสียหายตัวจริงอยู่เสมอ
03:53
the employees of Parmalat who lost their jobs,
73
233114
2911
เช่น ลูกจ้างบริษัท Parmalat ที่ต้องตกงาน
03:56
the citizens of Dixon whose taxes subsidized horse breeding,
74
236025
4216
ชาวเมืองดิกซัน ที่สูญเงินภาษีไปกับคอกม้าแข่ง
04:00
the customers of companies which raise their prices to offset losses.
75
240241
4035
ลูกค้าต้องจ่ายค่าสินค้าแพงขึ้น เพื่อชดเชยผลขาดทุนของบริษัท
04:04
Sometimes the effects are obvious and devestating,
76
244276
2890
บางครั้งผลกระทบก็ชัดเจนและรุนแรง
04:07
like when Bernie Madoff caused thousands of people to lose their life savings.
77
247166
4463
เช่นกรณีของ เบอร์นาร์ด แมดอฟฟ์ (Bernard Madoff) ที่ผู้เสียหายนับพันต้องสูญเงินเก็บของพวกเขาไป
04:11
But often they're subtle and not easy to untangle.
78
251629
3850
แต่บ่อยครั้งที่มันมักจะเป็นเรื่องเล็กๆน้อยๆ ที่ยากจะแจกแจงออกมา
04:15
Yet someone, somewhere is left holding the bill.
79
255479
3854
แต่ก็ยังคงต้องมีใครที่ไหนสักคน ที่เป็นคนจ่ายค่าเสียหายนั้นอยู่ดี
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7