How people rationalize fraud - Kelly Richmond Pope

489,551 views ・ 2015-06-08

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Nikoletta Savvidou Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:06
If you ask people whether they think stealing is wrong,
0
6947
3143
Εάν ρωτήσετε τον κόσμο αν νομίζει ότι η κλεψιά είναι λάθος,
00:10
most of them would answer, "Yes."
1
10090
2243
οι περισσότεροι θα απαντούσαν: «Ναι».
00:12
And yet, in 2013, organizations all over the world
2
12333
4305
Κι όμως, το 2013, οργανισμοί από όλο τον κόσμο
00:16
lost an estimated total of 3.7 trillion dollars to fraud,
3
16638
5520
εκτιμάται ότι έχασαν 3,7 τρισεκατομμύρια δολάρια λόγω απάτης,
από εγκλήματα όπως υπεξαίρεση,
00:22
which includes crimes like embezzlement,
4
22158
1970
00:24
pyramid schemes,
5
24128
2182
πυραμίδες,
00:26
and false insurance claims.
6
26310
2313
και ψευδείς ασφαλιστικές απαιτήσεις.
00:28
This wasn't just the work of a few bad apples.
7
28623
2725
Αυτό δεν έγινε μόνο από μερικούς επιτήδειους.
00:31
The truth is that many people are susceptible
8
31348
2253
Η αλήθεια είναι ότι πολύς κόσμος είναι επιρρεπής
00:33
not only to the temptation to commit fraud
9
33601
2787
όχι μόνο στον πειρασμό του να διαπράξουν απάτη
00:36
but to convincing themselves that they've done nothing wrong.
10
36388
4438
αλλά και στο να πείσουν τους ίδιους ότι δεν έκαναν τίποτα το κακό.
00:40
So why does fraud happen?
11
40826
2027
Γιατί συμβαίνουν οι απάτες;
00:42
While individual motivations may differ from case to case,
12
42853
3147
Αν και τα ατομικά κίνητρα μπορεί να διαφέρουν κατά περίπτωση,
00:46
the fraud triangle,
13
46000
1832
το τρίγωνο της απάτης,
00:47
a model developed by criminologist Donald Cressey,
14
47832
3239
ένα μοντέλο που αναπτύχθηκε από τον εγκληματολόγο Ντόναλντ Κρέσι,
00:51
shows three conditions that make fraud likely:
15
51071
3020
παρουσιάζει τρεις προϋποθέσεις που κάνουν πιθανή μια απάτη:
00:54
pressure, opportunity, and rationalization.
16
54091
4145
η πίεση, η ευκαιρία και ο εξορθολογισμός.
00:58
Pressure is often what motivates someone to engage in fraud to begin with.
17
58236
4367
Η πίεση είναι συχνά αυτό που αρχικά παρακινεί κάποιον να συμμετάσχει σε απάτη.
01:02
It could be a personal debt,
18
62603
1414
Μπορεί να είναι προσωπικό χρέος,
01:04
an addiction,
19
64017
1372
μια εξάρτηση,
01:05
an earnings quota,
20
65389
1254
ποσοστά κέρδους,
01:06
a sudden job loss,
21
66643
1476
μια ξαφνική απώλεια θέσης εργασίας
01:08
or an illness in the family.
22
68119
1968
ή μια ασθένεια στην οικογένεια.
01:10
As for opportunity, many people in both public and private sectors
23
70087
4169
Όσο για την ευκαιρία, πολλά άτομα, τόσο στον δημόσιο όσο και στον ιδιωτικό τομέα
01:14
have access to tools that enable them to commit and conceal fraud:
24
74256
4949
έχουν πρόσβαση σε εργαλεία
που τους επιτρέπουν να πράξουν και να αποκρύψουν μια απάτη:
01:19
corporate credit cards,
25
79205
1540
εταιρικές πιστωτικές κάρτες,
01:20
internal company data,
26
80745
1835
εσωτερικά εταιρικά δεδομένα,
01:22
or control over the budget.
27
82580
2173
ή τον έλεγχο του προϋπολογισμού.
01:24
The combination of pressure
28
84753
1387
Ο συνδυασμός της πίεσης
01:26
and being exposed to such opportunities on a daily basis
29
86140
3557
με την καθημερινή έκθεση σε τέτοιες ευκαιρίες
01:29
can create a strong temptation.
30
89697
2702
μπορεί να προκαλέσει ισχυρό πειρασμό.
01:32
But even with these two elements,
31
92399
1987
Αλλά ακόμη και με αυτά τα δύο στοιχεία,
01:34
most fraud still requires rationalization.
32
94386
3852
οι περισσότερες απάτες εξακολουθούν να απαιτούν εξορθολογισμό.
01:38
Many fraudsters are first time offenders,
33
98238
2630
Πολλοί απατεώνες είναι παραβάτες για πρώτη φορά,
01:40
so in order to commit an act most would regard as wrong,
34
100868
3240
έτσι, για να πραγματοποιήσουν μια πράξη που οι περισσότεροι θεωρούν λάθος,
πρέπει να τη δικαιολογήσουν στον εαυτό τους.
01:44
they need to justify it to themselves.
35
104108
2416
01:46
Some feel entitled to the money because they are underpaid and overworked
36
106524
4908
Κάποιοι νομίζουν ότι έχουν δικαίωμα στα χρήματα
επειδή είναι κακοπληρωμένοι και καταπονημένοι
01:51
and others believe their fraud is victimless,
37
111432
2666
και κάποιοι πιστεύουν ότι η απάτη τους δεν έχει θύματα
01:54
perhaps even planning to return the money once their crisis is resolved.
38
114098
4393
και ίσως να σχεδιάζουν να επιστρέψουν τα χρήματα
όταν λυθεί το πρόβλημά τους.
01:58
Some of the most common types of fraud
39
118491
2179
Μερικοί από τους πιο συνήθεις τύπους απάτης
02:00
don't even register as such to the perpetrator.
40
120670
3170
δεν θεωρούνται καν απάτη από τους δράστες.
02:03
Examples include employees fudging time sheets or expense reports,
41
123840
4272
Για παράδειγμα, υπάλληλοι που παραποιούν τον χρόνο εργασίας ή τις αναφορές εξόδων,
02:08
taxpayers failing to report cash earnings,
42
128112
3085
φορολογούμενοι που δεν δηλώνουν πληρωμές με μετρητά
02:11
or service providers overbilling insurance companies.
43
131197
3857
ή πάροχοι υπηρεσιών που υπερχρεώνουν τις ασφαλιστικές εταιρίες.
02:15
Though these may seem small,
44
135054
2019
Μπορεί αυτά να φαίνονται μικρά παραπτώματα
02:17
and can sometimes only involve hundreds of dollars,
45
137073
2639
και να αφορούν μόνο μερικές εκατοντάδες δολαρίων,
02:19
they all contribute to the big picture.
46
139712
2916
αλλά συμβάλλουν στην ευρύτερη εικόνα.
02:22
And then there's fraud on a massive scale.
47
142628
3120
Μετά, υπάρχει και η απάτη σε ευρεία κλίμακα.
02:25
In 2003, Italian dairy food giant Parmalat went bankrupt
48
145748
5713
Το 2003, χρεοκόπησε ο ιταλικός κολοσσός γαλακτοκομικών Πάρμαλατ
02:31
after it was found to have fabricated a 4 billion dollar bank account
49
151461
5679
αφού διαπιστώθηκε ότι είχε κατασκευάσει ένα τραπεζικό λογαριασμό 4 δις δολαρίων
και παραποίησε τις οικονομικές καταστάσεις
02:37
and falsified financial statements
50
157140
1891
02:39
to hide the fact that its subsidiaries had been losing money.
51
159031
3957
για να κρύψει το γεγονός ότι οι θυγατρικές της έχαναν χρήματα.
02:42
Because it was family controlled,
52
162988
1633
Καθώς ήταν οικογενειοκρατούμενη επιχείρηση
02:44
corporate governance and regulator supervision were difficult,
53
164621
3209
η εταιρική διακυβέρνηση και εποπτεία ήταν δύσκολη,
02:47
and the company likely hoped that the losses could be recouped
54
167830
3562
και η εταιρεία ενδέχεται να ήλπιζε ότι θα μπορούσε να ανακτήσει τις απώλειες
02:51
before anyone found out.
55
171392
2541
πριν την ανακάλυπτε κάποιος.
02:53
And it's not just corporate greed.
56
173933
2219
Αυτό δεν είναι μόνο εταιρική απληστία.
02:56
Governments and non-profits are also susceptible to fraud.
57
176152
3850
Κυβερνήσεις και μη κερδοσκοπικοί οργανισμοί επίσης υπόκεινται σε απάτες.
03:00
During her time as City Comptroller for Dixon, Illinois,
58
180002
3574
Κατά τη διάρκεια της θητείας της ως Ταμίας του Ντίξον, Ιλινόι,
03:03
Rita Crundwell embezzled over 53 million dollars.
59
183576
4994
η Ρίτα Κράντγουελ καταχράστηκε πάνω από 53 εκατομμύρια δολάρια.
03:08
Rita was one of the country's leading quarter horse breeders
60
188570
3505
Η Ρίτα ήταν μία από τους κορυφαίους εκτροφείς αλόγων της χώρας
03:12
and winner of 52 world championships.
61
192075
3375
και είχε κερδίσει 52 παγκόσμια πρωταθλήματα.
03:15
But the cost of maintaining the herd ran to 200,000 dollars per month.
62
195450
5364
Αλλά το κόστος διατήρησης του κοπαδιού έφτανε στα 200.000 δολάρια τον μήνα.
03:20
Because her position gave her complete control over city finances,
63
200814
4071
Λόγω του ότι η θέση της έδινε τον πλήρη έλεγχο των οικονομικών της πόλης,
03:24
she was easily able to divert money
64
204885
2664
μπορούσε εύκολα να διοχετεύει χρήματα
03:27
to an account she used for private expenses,
65
207549
2763
σε λογαριασμό που χρησιμοποιούσε για ιδιωτικά έξοδα.
03:30
and the scheme went unnoticed for 20 years.
66
210312
3598
Αυτό συνέχιζε απαρατήρητο για 20 χρόνια.
03:33
It is believed that Crundwell felt entitled to a lavish lifestyle
67
213910
3365
Πιστεύεται ότι η Κράντγουελ ένιωθε ότι δικαιούνταν έναν πλούσιο τρόπο ζωής
03:37
based on her position,
68
217275
1644
λόγω της θέσης της,
03:38
and the notoriety her winnings brought to the city.
69
218919
3746
και της φήμης που έφερναν οι νίκες της στην πόλη.
03:42
It's tempting to think of fraud as a victimless crime
70
222665
2671
Είναι δελεαστικό να σκεφτόμαστε την απάτη ως έγκλημα χωρίς θύματα
03:45
because corporations and civic institutions aren't people.
71
225336
4248
γιατί οι εταιρείες και οι πολιτικοί θεσμοί δεν είναι άνθρωποι.
03:49
But fraud harms real people in virtually every case:
72
229584
3530
Ωστόσο, η απάτη βλάπτει πραγματικούς ανθρώπους σχεδόν σε κάθε περίπτωση:
03:53
the employees of Parmalat who lost their jobs,
73
233114
2911
τους υπαλλήλους της Πάρμαλατ που έχασαν τις δουλειές τους,
03:56
the citizens of Dixon whose taxes subsidized horse breeding,
74
236025
4216
τους κατοίκους του Ντίξον των οποίων οι φόροι χορηγούσαν την εκτροφή αλόγων,
τους πελάτες των εταιριών που αυξάνουν τις τιμές για να αντισταθμίσουν τις απώλειες.
04:00
the customers of companies which raise their prices to offset losses.
75
240241
4035
04:04
Sometimes the effects are obvious and devestating,
76
244276
2890
Μερικές φορές τα αποτελέσματα είναι εμφανή και καταστροφικά
04:07
like when Bernie Madoff caused thousands of people to lose their life savings.
77
247166
4463
όπως όταν ο Μπέρνι Μάντοφ έκανε χιλιάδες ανθρώπους να χάσουν τις οικονομίες τους.
04:11
But often they're subtle and not easy to untangle.
78
251629
3850
Όμως συχνά είναι ανεπαίσθητες και δύσκολα ξεμπερδεύονται.
04:15
Yet someone, somewhere is left holding the bill.
79
255479
3854
Ωστόσο, κάποιος, κάπου πληρώνει τον λογαριασμό.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7