What are gravitational waves? - Amber L. Stuver

941,055 views ・ 2017-09-14

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Marc Isbert Reviewer: Anna Comas-Quinn
["M'encantaria poder veure la cara d'Einstein ara mateix"]
[Rainer Weiss, Co-fundador de LIGO]
00:07
At about six o'clock in the morning on September 14, 2015,
0
7110
4138
Al voltant de les sis del matí del 14 de setembre del 2015,
00:11
scientists witnessed something no human had ever seen:
1
11248
4141
els científics van ser testimonis d'una cosa mai vista per cap humà:
00:15
two black holes colliding.
2
15389
3369
la col·lisió de dos forats negres.
00:18
Both about 30 times as massive as our Sun,
3
18758
2791
Tots dos d'una massa 30 vegades la del sol
00:21
they had been orbiting each other for millions of years.
4
21549
3550
i que havien orbitat l'un al voltant de l'altre durant milions d'anys.
00:25
As they got closer together,
5
25099
1470
A mesura que s'apropaven
00:26
they circled each other faster and faster.
6
26569
3141
giraven cada cop més ràpid.
00:29
Finally, they collided and merged into a single, even bigger, black hole.
7
29710
5916
Finalment van col·lidir i es van fusionar en un únic forat negre més gran.
00:35
A fraction of a second before their crash,
8
35626
2164
Una fracció de segon abans de l'impacte
00:37
they sent a vibration across the universe at the speed of light.
9
37790
3850
van enviar una vibració per l'univers a la velocitat de la llum.
00:41
And on Earth, billions of years later,
10
41640
2370
I a la terra, milers de milions d'anys més tard,
00:44
a detector called the Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory,
11
44010
4901
el detector Observatori d'Ones Gravitacionals per Interferometria Làser,
00:48
or LIGO for short,
12
48911
2109
abreviat a LIGO,
00:51
picked it up.
13
51020
1419
les va captar.
00:52
The signal only lasted a fifth of a second
14
52439
2642
El senyal tan sols va durar un cinquè de segon
00:55
and was the detector's first observation of gravitational waves.
15
55081
4239
i va ser la primera observació del LIGO d'una ona gravitacional.
00:59
What are these ripples in space?
16
59320
2161
Què son aquestes ones de l'espai?
01:01
The answer starts with gravity,
17
61481
2029
La resposta parteix de la gravetat,
01:03
the force that pulls any two objects together.
18
63510
2981
la força que atreu dos objectes qualsevol.
01:06
That's the case for everything In the observable universe.
19
66491
3189
Actua sobre tots els objectes de l'univers observable.
01:09
You're pulling on the Earth, the Moon, the Sun, and every single star,
20
69680
4829
Tu atreus la terra, la lluna, el sol i totes les estrelles,
01:14
and they're pulling on you.
21
74509
2373
i alhora elles t'atreuen.
01:16
The more mass something has, the stronger its gravitational pull.
22
76882
3920
Com més massa té alguna cosa més forta és l'atracció gravitatòria.
01:20
The farther away the object, the lower its pull.
23
80802
3430
Com més lluny estigui, més feble serà.
01:24
If every mass has an effect on every other mass in the universe,
24
84232
3642
Si totes les masses de l'univers s'atreuen entre elles,
01:27
no matter how small,
25
87874
1528
per petites que siguin,
01:29
then changes in gravity can tell us about what those objects are doing.
26
89402
4202
aleshores els canvis en la gravetat ens poden dir el que estan fent.
01:33
Fluctuations in the gravity coming from the universe
27
93604
2628
Les fluctuacions de la gravetat que arriben de l'univers
01:36
are called gravitational waves.
28
96232
2510
s'anomenen ones gravitacionals.
01:38
Gravitational waves move out from what caused them,
29
98742
2650
Les ones gravitacionals s'allunyen del que les ha produïdes
01:41
like ripples on a pond,
30
101392
1711
com les ones en un estany,
01:43
getting smaller as they travel farther from their center.
31
103103
3171
tot fent-se més dèbils a mesura que s'allunyen del centre.
01:46
But what are they ripples on?
32
106274
2639
Però en què es produeixen les ones?
01:48
When Einstein devised his Theory of Relativity,
33
108913
2681
Quan Einstein va proposar la Teoria de la Relativitat
01:51
he imagined gravity as a curve in a surface called space-time.
34
111594
4350
va imaginar la gravetat com una corba en una superfície anomenada espai-temps.
01:55
A mass in space creates a depression in space-time,
35
115944
3719
Una massa en l'espai produeix una depressió en l'espai-temps,
01:59
and a ball rolling across a depression will curve
36
119663
3920
i una bola que rodi per la depressió girarà
02:03
like it's being attracted to the other mass.
37
123583
2901
com si fos atreta per l'altra massa.
02:06
The bigger the mass,
38
126484
1120
Com més gran la massa,
02:07
the deeper the depression and the stronger the gravity.
39
127604
3140
més profunda serà la depressió i més forta la gravetat.
02:10
When the mass making the depression moves, that sends out ripples in space-time.
40
130744
4469
La massa que origina la depressió es mou i produeix ones a l'espai-temps.
02:15
These are gravitationl waves.
41
135213
2742
Això són les ones gravitacionals.
02:17
What would a gravitational wave feel like?
42
137955
2881
Com podem sentir aquestes ones?
02:20
If our bodies were sensitive enough to detect them,
43
140836
2468
Si el cos fos prou sensible per a detectar-les,
02:23
we'd feel like we were being stretched sideways
44
143304
2770
notaríem que ens estiren dels dos cantons
02:26
while being compressed vertically.
45
146074
2161
i alhora ens comprimeixen verticalment.
02:28
And in the next instant,
46
148235
1250
I tot seguit,
02:29
stretched up and down while being compressed horizontally,
47
149485
3711
que ens estiren de dalt i de baix mentre ens comprimeixen
02:33
sideways,
48
153196
1147
pels dos costats alhora.
02:34
then up and down.
49
154343
1571
I després de dalt a baix.
02:35
This back and forth would happen over and over
50
155914
2431
Notaríem aquesta vibració
02:38
as the gravitational wave passed right through you.
51
158345
3299
mentre l'ona gravitacional ens travessa.
02:41
But this happens on such a minute scale that we can't feel any of it.
52
161644
4291
Però això es produeix a una escala tan petita que no ho notem.
02:45
So we've built detectors that can feel it for us.
53
165935
3041
Per això hem fet detectors que ho noten per nosaltres.
02:48
That's what the LIGO detectors do.
54
168976
2331
Això és el que fan els detectors LIGO.
02:51
And they're not the only ones.
55
171307
1870
I no son els únics.
02:53
There are gravitational wave detectors spread across the world.
56
173177
3558
Hi ha detectors gravitacionals per tot el món.
02:56
These L-shaped instruments have long arms,
57
176735
2800
Tenen forma de L amb braços molt llargs,
02:59
whose exact length is measured with lasers.
58
179535
3680
d'una llargada mesurada molt acuradament amb làsers.
03:03
If the length changes, it could be because gravitational waves are stretching
59
183215
4150
Si la llargada canvia, pot ser degut a que les ones gravitacionals
03:07
and compressing the arms.
60
187365
2483
n'estiren i comprimexen els braços.
03:09
Once the detectors feel a gravitational wave,
61
189848
3409
Quan es detecta una ona gravitacional
03:13
scientists can extract information about the wave's source.
62
193257
3800
els científics poden obtenir informació sobre el seu origen.
03:17
In a way, detectors like LIGO are big gravitational wave radios.
63
197057
5980
Podem dir que els detectors com el LIGO són grans ràdios d'ones gravitacionals.
03:23
Radio waves are traveling all around you, but you can't feel them
64
203037
3530
Les ones de ràdio ens travessen però no les podem notar
03:26
or hear the music they carry.
65
206567
2091
o sentir la música que duen.
03:28
It takes the right kind of detector to extract the music.
66
208658
3560
Cal el detector adient per a extreure'n la música.
03:32
LIGO detects a gravitational wave signal,
67
212218
2500
El LIGO detecta el senyal d'una ona gravitacional
03:34
which scientists then study for data about the object that generated it.
68
214718
4699
que els científics estudien per obtenir informació de l'objecte que l'ha produïda.
03:39
They can derive information, like its mass and the shape of its orbit.
69
219417
4213
Poden deduir coses com la seva massa i la forma de l'òrbita.
03:43
We can also hear gravitational waves by playing their signals through speakers,
70
223630
4428
També poden escoltar les ones reproduïnt-ne els senyals amb altaveus,
03:48
just like the music a radio extracts from radio waves.
71
228058
3220
igual que la música que una ràdio extreu de les ones de ràdio.
03:51
So those two black holes colliding sounds like this.
72
231278
5251
Aquest és el so de dos forats negres en col·lidir.
03:56
Scientists call this slide whistle-like noise a chirp,
73
236529
3599
Els científics l'anomenen refilada, un so semblant al d'una flauta d'èmbol,
04:00
and it's the signature of any two objects orbiting into each other.
74
240128
4501
i és característic de dos objectes que orbiten l'un al voltant de l'altre.
04:04
The black hole collision was just one example
75
244629
2480
La col·lisió d'un forat negre és tan sols un exemple
04:07
of what gravitational waves can tell us.
76
247109
2430
del que ens poden dir les ones gavitacionals.
04:09
Other high-energy astronomical events will leave gravitational echoes, too.
77
249539
4670
Altres esdeveniments astronòmics d'alta energia també originen eco gravitacional.
04:14
The collapse of a star before it explodes in a supernova,
78
254209
3100
El col·lapse d'una estrella abans d'esclatar com a supernova,
04:17
or a very dense neutron stars colliding.
79
257309
3581
o la col·lisió d'estrelles de neutrons d'alta densitat.
04:20
Every time we create a new tool to look at space,
80
260890
2819
Cada vegada que inventem un nou estri per observar l'espai
04:23
we discover something we didn't expect,
81
263709
2671
descobrim coses inesperades,
04:26
something that might revolutionize our understanding of the universe.
82
266380
4172
coses que poden revolucionar la nostra comprensió de l'univers.
04:30
LIGO's no different.
83
270552
2258
I el LIGO no n'és una excepció.
04:32
In the short time it's been on,
84
272810
1693
En el poc temps que duu funcionant
04:34
LIGO's already revealed surprises,
85
274503
2838
el LIGO ja ens ha revelat sorpreses,
04:37
like that black holes collide more often than we ever expected.
86
277341
4148
com que els forats negres col·lideixen més sovint del que crèiem,
04:41
It's impossible to say, but exciting to imagine,
87
281489
3362
És impossible de predir, però emocionant d'imaginar,
04:44
what revelations may now be propagating across space
88
284851
2941
quines descobertes s'estan propagant per l'espai
04:47
towards our tiny blue planet and its new way of perceiving the universe.
89
287792
4769
en direcció al nostre petit planeta blau i la seva manera d'observar l'univers.
Si us ha agradat aquesta lliçó, crec que us agradarà llegir o escoltar
"Astrofísica per a gent amb pressa" de Neil DeGrasse Tyson.
Trobareu un vincle al llibre a la descripció de sota.
I si us agrada el nostre canal podeu recolzar-lo
a patreon.com/teded
Gràcies per mirar-nos.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7