What are gravitational waves? - Amber L. Stuver

927,048 views ・ 2017-09-14

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Pakawat Wongwaiyut Reviewer: Rawee Ma
00:07
At about six o'clock in the morning on September 14, 2015,
0
7110
4138
ในตอน 6 โมงเช้าของวันที่ 14 กันยายน ค.ศ.2015
00:11
scientists witnessed something no human had ever seen:
1
11248
4141
นักวิทยาศาสตร์ได้พบบางสิ่ง ที่ไม่มีมนุษย์คนใดเคยพบมาก่อน
00:15
two black holes colliding.
2
15389
3369
หลุมดำ 2 อันเกิดการชนกัน
00:18
Both about 30 times as massive as our Sun,
3
18758
2791
ซึ่งทั้ง 2 มีมวลมากกว่า ดวงอาทิตย์ถึง 30 เท่า
00:21
they had been orbiting each other for millions of years.
4
21549
3550
พวกมันโครจรรอบกันและกัน มานานหลายล้านปี
00:25
As they got closer together,
5
25099
1470
ค่อย ๆ โคจรใกล้กันมากขึ้น
00:26
they circled each other faster and faster.
6
26569
3141
หมุนรอบกันและกันเร็วขึ้นและเร็วขึ้น
00:29
Finally, they collided and merged into a single, even bigger, black hole.
7
29710
5916
จนสุดท้ายพวกมันก็ชนกัน และรวมตัว กลายเป็นหลุมดำที่มีขนาดใหญ่อันเดียว
00:35
A fraction of a second before their crash,
8
35626
2164
เสี้ยววินาทีก่อนที่มันจะชนกัน
00:37
they sent a vibration across the universe at the speed of light.
9
37790
3850
พวกมันได้ส่งแรงสั่นสะเทือน ข้ามจักรวาลด้วยความเร็วแสง
00:41
And on Earth, billions of years later,
10
41640
2370
ตัดมาที่โลก หลายพันล้านปีต่อมา
00:44
a detector called the Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory,
11
44010
4901
เครื่องมือชื่อ หอสังเกตุการณ์เลเซอร์ ตรวจจับคลื่นแรงโน้มถ่วง
00:48
or LIGO for short,
12
48911
2109
หรือเรียกสั้น ๆ ว่า ไลโก (LIGO)
00:51
picked it up.
13
51020
1419
ตรวจจับมันได้
00:52
The signal only lasted a fifth of a second
14
52439
2642
สัญญาณโผล่มาแค่เวลา 0.2 วินาทีเท่านั้น
00:55
and was the detector's first observation of gravitational waves.
15
55081
4239
และมันเป็นครั้งแรก ที่เครื่องตรวจจับคลื่นแรงโน้มถ่วง ตรวจจับได้
00:59
What are these ripples in space?
16
59320
2161
การกระเพื่อมในอวกาศนี้ คืออะไร
01:01
The answer starts with gravity,
17
61481
2029
คำตอบนั้นเริ่มจาก แรงโน้มถ่วง
01:03
the force that pulls any two objects together.
18
63510
2981
แรงที่คอยดึงวัตถุ 2 ชนิดเข้าหากัน
01:06
That's the case for everything In the observable universe.
19
66491
3189
ซึ่งวัตถุทุกอย่างในจักรวาลจะต้องพบเจอ
01:09
You're pulling on the Earth, the Moon, the Sun, and every single star,
20
69680
4829
คุณดึงดูดโลก ดวงจันทร์ ดวงอาทิตย์ หรือดาวทุกดวงเอาไว้
01:14
and they're pulling on you.
21
74509
2373
และพวกมันก็ดึงดูดคุณเช่นกัน
01:16
The more mass something has, the stronger its gravitational pull.
22
76882
3920
ยิ่งสิ่งนั้นมีมวลมากเท่าไร มันก็จะยิ่งมีแรงดึงดูดมากขึ้นเท่านั้น
01:20
The farther away the object, the lower its pull.
23
80802
3430
แต่ระยะทางที่ไกลขึ้น แรงดึงดูดจะน้อยลงตามไปด้วย
01:24
If every mass has an effect on every other mass in the universe,
24
84232
3642
ถ้ามวลทุกชนิด มีผลกับทุก ๆ มวล ที่อยู่ในจักรวาล
01:27
no matter how small,
25
87874
1528
ไม่สำคัญว่าจะเล็ก หรือใหญ่
01:29
then changes in gravity can tell us about what those objects are doing.
26
89402
4202
การเปลี่ยนแปลงของแรงโน้มถ่วงก็สามารถ บอกเราได้ว่าสิ่งเหล่ากันกำลังทำอะไรอยู่
01:33
Fluctuations in the gravity coming from the universe
27
93604
2628
ความผันผวนของแรงโน้มถ่วง ที่ส่งผ่านกันในจักรวาล
01:36
are called gravitational waves.
28
96232
2510
เราเรียกว่า คลื่นแรงโน้มถ่วง
01:38
Gravitational waves move out from what caused them,
29
98742
2650
คลื่นแรงโน้มถ่วงส่งออกมาจาก สิ่งที่ทำให้มันเกิด
01:41
like ripples on a pond,
30
101392
1711
เหมือนกับคลื่นน้ำในสระ
01:43
getting smaller as they travel farther from their center.
31
103103
3171
ซึ่งค่อย ๆ เล็กลง เมื่อพวกมัน เคลื่อนที่ออกมาจากจุดกำเนิด
01:46
But what are they ripples on?
32
106274
2639
แต่พวกมันกระเพื่อมอยู่บนอะไร
01:48
When Einstein devised his Theory of Relativity,
33
108913
2681
เมื่อตอนที่ไอน์สไตน์คิดค้นทฤษฎีสัมพัทธภาพ
01:51
he imagined gravity as a curve in a surface called space-time.
34
111594
4350
เขาจินตนาการว่า แรงโน้มถ่วงเป็นความโค้ง ของพื้นผิวที่เรียกว่า กาล-อวกาศ
01:55
A mass in space creates a depression in space-time,
35
115944
3719
มวลหนึ่ง ๆ ในอวกาศ สร้างการยุบตัว ลงบนกาล-อวกาศ
01:59
and a ball rolling across a depression will curve
36
119663
3920
และลูกบอลก็จะกลิ้งเป็นแนวโค้ง อยู่บนพื้นผิวนี้
02:03
like it's being attracted to the other mass.
37
123583
2901
ราวกับว่ามันถูกดึงดูดอยู่กับวัตถุอื่น
02:06
The bigger the mass,
38
126484
1120
ยิ่งมวลมีมากเท่าไร
02:07
the deeper the depression and the stronger the gravity.
39
127604
3140
การยุบตัวก็จะยิ่งลึกและแรงดึงดูดจะมากขึ้น
02:10
When the mass making the depression moves, that sends out ripples in space-time.
40
130744
4469
และเมื่อมวลทำให้การยุบตัวเคลื่อนที่ มันก็จะส่งการกระเพื่อมผ่านกาล-อวกาศ
02:15
These are gravitationl waves.
41
135213
2742
นี่ก็คือ คลื่นแรงโน้มถ่วง
02:17
What would a gravitational wave feel like?
42
137955
2881
คลื่นแรงโน้มถ่วงควรจะให้ความรู้สึกแบบไหน
02:20
If our bodies were sensitive enough to detect them,
43
140836
2468
ถ้าประสาทรับรู้ร่างกายของเราไวพอที่จะรู้สึก
02:23
we'd feel like we were being stretched sideways
44
143304
2770
พวกเราคงรู้สึกเหมือนถูกยืดออกทางด้านข้าง
02:26
while being compressed vertically.
45
146074
2161
โดยแรงกดที่กระทำจากแนวตั้ง
02:28
And in the next instant,
46
148235
1250
และในทันทีทันใด
02:29
stretched up and down while being compressed horizontally,
47
149485
3711
ก็ถูกยืดไปแนวตั้งโดยแรงกดที่การทำจากแนวนอน
02:33
sideways,
48
153196
1147
ยืดด้านข้าง
02:34
then up and down.
49
154343
1571
แล้วตั้งตรง
02:35
This back and forth would happen over and over
50
155914
2431
การกลับไปกลับมาเกิดขึ้นซ้ำแล้วซ้ำเล่า
02:38
as the gravitational wave passed right through you.
51
158345
3299
ในขณะที่คลื่นแรงโน้มถ้วง เคลื่อนที่ผ่านตัวเราไป
02:41
But this happens on such a minute scale that we can't feel any of it.
52
161644
4291
แต่เหตุการณ์เหล่านี้มันเล็กน้อยมาก จนเราไม่สามารถรับรู้ถึงมัน
02:45
So we've built detectors that can feel it for us.
53
165935
3041
ดังนั้นเราจึงสร้างเครื่องตรวจจับ เพื่อให้มันรับรู้แทนเรา
02:48
That's what the LIGO detectors do.
54
168976
2331
ซึ่งเป็นสิ่งที่เครื่องไลโกทำ
02:51
And they're not the only ones.
55
171307
1870
และมันก็ไม่ได้เป็นเครื่องเดียว
02:53
There are gravitational wave detectors spread across the world.
56
173177
3558
แต่มีเครื่องตรวจจับคลื่นแรงโน้มถ่วง หลายเครื่องกระจายอยู่รอบโลก
02:56
These L-shaped instruments have long arms,
57
176735
2800
เครื่องตรวจวัดรูปตัวแอลที่มีแขนยาว
02:59
whose exact length is measured with lasers.
58
179535
3680
ที่ซึ่งความยาวของมันถูกวัดด้วยแสงเลเซอร์
03:03
If the length changes, it could be because gravitational waves are stretching
59
183215
4150
ถ้าความยาวแขนมีการเปลี่ยนแปลง มันอาจเป็นเพราะคลื่นแรงโน้มถ่วงไปยืด
03:07
and compressing the arms.
60
187365
2483
และกดแขนของเครื่องวัด
03:09
Once the detectors feel a gravitational wave,
61
189848
3409
เมื่อเครื่องตรวจจับรับรู้ถึง คลื่นแรงโน้มถ่วง
03:13
scientists can extract information about the wave's source.
62
193257
3800
นักวิทยาศาสตร์จะสามารถถอดข้อมูล เพื่อทราบถึงแหล่งกำเนิด
03:17
In a way, detectors like LIGO are big gravitational wave radios.
63
197057
5980
ในอีกทางหนึ่ง เครื่องไลโกก็เหมือนกับ เครื่องวิทยุคลื่นแรงโน้มถ่วงอันใหญ่
03:23
Radio waves are traveling all around you, but you can't feel them
64
203037
3530
คลื่นวิทยุนั้นเคลื่อนที่อยู่รอบ ๆ ตัวเรา แต่เราไม่รู้สึกถึงมัน
03:26
or hear the music they carry.
65
206567
2091
หรือได้ยินเสียงเพลงที่มันส่ง
03:28
It takes the right kind of detector to extract the music.
66
208658
3560
ต้องใช้เครื่องรับที่ถูกประเภท จึงจะสามารถฟังเสียงเพลงได้
03:32
LIGO detects a gravitational wave signal,
67
212218
2500
เครื่องไลโก ตรวจจับสัญญาณคลื่นแรงโน้มถ่วง
03:34
which scientists then study for data about the object that generated it.
68
214718
4699
ที่ซึ่งนักวิทยาศาสตร์จะศึกษาข้อมูล เกี่ยวกับสิ่งที่ทำให้มันเกิด
03:39
They can derive information, like its mass and the shape of its orbit.
69
219417
4213
พวกเขาจะทราบข้อมูลเกี่ยวกับ มวล และวงโครจรของมัน
03:43
We can also hear gravitational waves by playing their signals through speakers,
70
223630
4428
พวกเรายังสามารถได้ยินคลื่นแรงโน้มถ่วง โดยการเล่นสัญญาณผ่านลำโพง
03:48
just like the music a radio extracts from radio waves.
71
228058
3220
เหมือนกับที่เครื่องวิทยุเล่นเพลง จากคลื่นวิทยุ
03:51
So those two black holes colliding sounds like this.
72
231278
5251
และเสียงของหลุมดำ 2 อันที่ชนกัน ก็จะเป็นแบบนี้
03:56
Scientists call this slide whistle-like noise a chirp,
73
236529
3599
นักวิทยาศาสตร์เรียกมันว่า เสียงนกหวีดสไลด์
04:00
and it's the signature of any two objects orbiting into each other.
74
240128
4501
และมันเป็นเสียงเฉพาะเมื่อวัตถุ 2 ชนิด โครจรชนกัน
04:04
The black hole collision was just one example
75
244629
2480
การชนกันของหลุมดำเป็นเพียงแค่ตัวอย่างหนึ่ง
04:07
of what gravitational waves can tell us.
76
247109
2430
ของสิ่งที่คลื่นแรงโน้มถ่วงบอกเราได้
04:09
Other high-energy astronomical events will leave gravitational echoes, too.
77
249539
4670
เหตุการณ์อื่นที่ปล่อยพลังงานมหาศาลในอวกาศ ก็สร้างคลื่นแรงโน้มถ่วงเช่นกัน
04:14
The collapse of a star before it explodes in a supernova,
78
254209
3100
อย่างการยุบตัวลงของดาว ก่อนที่จะระเบิดเป็น ซูเปอร์โนวา
04:17
or a very dense neutron stars colliding.
79
257309
3581
หรือ ดาวนิวตรอนมวลมหาศาล 2 ดวงชนกัน
04:20
Every time we create a new tool to look at space,
80
260890
2819
ทุกครั้งที่เราสร้างอุปกรณ์ใหม่ ๆ เพื่อใช้สำรวจจักรวาล
04:23
we discover something we didn't expect,
81
263709
2671
พวกเรามักค้นพบบางอย่างที่ไม่คาดฝัน
04:26
something that might revolutionize our understanding of the universe.
82
266380
4172
บางอย่างที่อาจปฏิวัติความเข้าใจของเรา ที่มีต่อจักรวาล
04:30
LIGO's no different.
83
270552
2258
ไลโกเองก็ไม่ต่างกัน
04:32
In the short time it's been on,
84
272810
1693
ในช่วงเวลาสั้น ๆ ที่มันถูกใช้งาน
04:34
LIGO's already revealed surprises,
85
274503
2838
ไลโกก็ได้เผยถึงบางอย่างที่น่าประหลาด
04:37
like that black holes collide more often than we ever expected.
86
277341
4148
อย่างการชนกันของหลุมดำ มันมีมากมายกว่าที่เราได้คาดการณ์ไว้
04:41
It's impossible to say, but exciting to imagine,
87
281489
3362
มันดูเหมือนยากที่จะพูด แต่ก็อดตื่นเต้นไม่ได้ที่จะคิด
04:44
what revelations may now be propagating across space
88
284851
2941
ถึงการเปิดเผยบางอย่างที่กำลังเดินทาง ข้ามจักรวาลอยู่ในตอนนี้
04:47
towards our tiny blue planet and its new way of perceiving the universe.
89
287792
4769
ผ่านดาวเคราะห์สีฟ้าของเรา และด้วยวิธีใหม่ ๆ ที่เราใช้รับรู้ถึงมัน
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7