What are gravitational waves? - Amber L. Stuver

951,461 views ・ 2017-09-14

TED-Ed


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Viviana Hu 校对人员: Chien Yet Chong
“我现在真想看到爱因斯坦的脸。” - LIGO联合创始人,林勒·维斯
2015 年 9 月 14 日 清晨六时左右,
00:07
At about six o'clock in the morning on September 14, 2015,
0
7110
4138
00:11
scientists witnessed something no human had ever seen:
1
11248
4141
科学家观测到了 一个人类从未看到的现象:
00:15
two black holes colliding.
2
15389
3369
两个黑洞相撞。
00:18
Both about 30 times as massive as our Sun,
3
18758
2791
这两个黑洞的质量 均相当于太阳的 30 倍,
00:21
they had been orbiting each other for millions of years.
4
21549
3550
它们已经围绕对方 旋转了数百万年。
00:25
As they got closer together,
5
25099
1470
它们逐渐靠近,
00:26
they circled each other faster and faster.
6
26569
3141
旋转速度也越来越快。
00:29
Finally, they collided and merged into a single, even bigger, black hole.
7
29710
5916
最终撞了在一起, 并融合为一个更大的黑洞。
00:35
A fraction of a second before their crash,
8
35626
2164
就在他们即将相撞之前,
00:37
they sent a vibration across the universe at the speed of light.
9
37790
3850
它们以光速, 向宇宙发出了振动。
00:41
And on Earth, billions of years later,
10
41640
2370
而数十亿年后, 在地球上,
00:44
a detector called the Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory,
11
44010
4901
一个简写为“LIGO”的
激光干涉引力波探测器
00:48
or LIGO for short,
12
48911
2109
00:51
picked it up.
13
51020
1419
检测到了这次振动。
00:52
The signal only lasted a fifth of a second
14
52439
2642
振动信号仅持续了0.2秒,
00:55
and was the detector's first observation of gravitational waves.
15
55081
4239
也是 LIGO 首次观测到的引力波。
00:59
What are these ripples in space?
16
59320
2161
这些宇宙中的涟漪 到底是什么?
01:01
The answer starts with gravity,
17
61481
2029
让我们从引力说起。
01:03
the force that pulls any two objects together.
18
63510
2981
这种拉近两个物体的力量,
01:06
That's the case for everything In the observable universe.
19
66491
3189
在可观测的宇宙中, 无处不在。
01:09
You're pulling on the Earth, the Moon, the Sun, and every single star,
20
69680
4829
你正在拉动地球、月球、太阳、 以及宇宙中每颗星星,
01:14
and they're pulling on you.
21
74509
2373
它们同时也在拉动你。
01:16
The more mass something has, the stronger its gravitational pull.
22
76882
3920
物体的质量越大, 它产生的引力就越大。
01:20
The farther away the object, the lower its pull.
23
80802
3430
物体间的距离越大, 引力就越小。
01:24
If every mass has an effect on every other mass in the universe,
24
84232
3642
假设在宇宙中, 任何物质都对其他物质均有引力,
01:27
no matter how small,
25
87874
1528
无论这物质多么微小,
01:29
then changes in gravity can tell us about what those objects are doing.
26
89402
4202
引力的变化都能告诉我们, 这些物质在做什么。
01:33
Fluctuations in the gravity coming from the universe
27
93604
2628
宇宙中传来的引力的波动,
01:36
are called gravitational waves.
28
96232
2510
就是所谓的引力波。
01:38
Gravitational waves move out from what caused them,
29
98742
2650
引力波从碰撞点向外扩散,
01:41
like ripples on a pond,
30
101392
1711
就像水面的涟漪。
01:43
getting smaller as they travel farther from their center.
31
103103
3171
远离涟漪中心的同时, 强度也会逐步衰减。
01:46
But what are they ripples on?
32
106274
2639
但是,传递引力波的介质, 是什么呢?
01:48
When Einstein devised his Theory of Relativity,
33
108913
2681
当爱因斯坦提出广义相对论时,
01:51
he imagined gravity as a curve in a surface called space-time.
34
111594
4350
他将引力比拟为 时空面上的一条曲线。
01:55
A mass in space creates a depression in space-time,
35
115944
3719
空间中有质量的物体, 让时空产生了弯曲,
01:59
and a ball rolling across a depression will curve
36
119663
3920
另一物体穿过弯曲区域时, 便会改变自身原有轨迹,
02:03
like it's being attracted to the other mass.
37
123583
2901
就像被其他物体吸引过去一样。
02:06
The bigger the mass,
38
126484
1120
物体的质量越大,
02:07
the deeper the depression and the stronger the gravity.
39
127604
3140
时空的弯曲也就越明显, 该物体产生的引力也就越强。
02:10
When the mass making the depression moves, that sends out ripples in space-time.
40
130744
4469
当该物体发生运动时, 便在时空中产生了“涟漪”。
02:15
These are gravitationl waves.
41
135213
2742
这些“涟漪”就是引力波。
02:17
What would a gravitational wave feel like?
42
137955
2881
引力波会让人产生什么感觉呢?
02:20
If our bodies were sensitive enough to detect them,
43
140836
2468
如果人体足够敏感, 能够感知引力波的话,
02:23
we'd feel like we were being stretched sideways
44
143304
2770
我们会感觉身体被水平拉伸,
02:26
while being compressed vertically.
45
146074
2161
同时被竖向挤压。
02:28
And in the next instant,
46
148235
1250
接下来,
02:29
stretched up and down while being compressed horizontally,
47
149485
3711
身体会被竖向拉伸、 并水平挤压;
水平拉伸、竖向挤压,
02:33
sideways,
48
153196
1147
02:34
then up and down.
49
154343
1571
再是竖向拉伸、水平挤压。
02:35
This back and forth would happen over and over
50
155914
2431
这个过程周而复始,
02:38
as the gravitational wave passed right through you.
51
158345
3299
这就是引力波穿过人体的感觉。
02:41
But this happens on such a minute scale that we can't feel any of it.
52
161644
4291
不过,这个效应十分微弱, 人体根本无法察觉。
02:45
So we've built detectors that can feel it for us.
53
165935
3041
所以,我们建造了探测器, 以感知引力波。
02:48
That's what the LIGO detectors do.
54
168976
2331
这就是 LIGO 的功能。
02:51
And they're not the only ones.
55
171307
1870
LIGO 并不是唯一的探测器。
02:53
There are gravitational wave detectors spread across the world.
56
173177
3558
全球各地都有引力波探测器。
02:56
These L-shaped instruments have long arms,
57
176735
2800
它们呈 L 形, 两侧有很长的臂状结构,
02:59
whose exact length is measured with lasers.
58
179535
3680
臂状结构的准确长度 由激光测量。
03:03
If the length changes, it could be because gravitational waves are stretching
59
183215
4150
如果测量值发生变化,
很可能就是因为引力波正在 拉伸、挤压这些臂状结构。
03:07
and compressing the arms.
60
187365
2483
03:09
Once the detectors feel a gravitational wave,
61
189848
3409
一旦探测器感知到了引力波,
03:13
scientists can extract information about the wave's source.
62
193257
3800
科学家就能够提取 关于引力波来源的信息。
03:17
In a way, detectors like LIGO are big gravitational wave radios.
63
197057
5980
某种意义上说,LIGO 这类探测器, 如同一台大型引力波收音机。
03:23
Radio waves are traveling all around you, but you can't feel them
64
203037
3530
普通的无线电信号穿梭在我们周围, 但我们却无法感知它们,
03:26
or hear the music they carry.
65
206567
2091
也听不到它们携带的音乐。
03:28
It takes the right kind of detector to extract the music.
66
208658
3560
我们需要正确的探测器, 才能提取信号中的音乐。
03:32
LIGO detects a gravitational wave signal,
67
212218
2500
科学家借助 LIGO 探测到的引力波信号, 研究产生引力波的物体。
03:34
which scientists then study for data about the object that generated it.
68
214718
4699
03:39
They can derive information, like its mass and the shape of its orbit.
69
219417
4213
他们能够从中提取物体质量、运行轨道等信息。
03:43
We can also hear gravitational waves by playing their signals through speakers,
70
223630
4428
这些信号也可通过扬声器播放, 这样我们就能听到引力波,
03:48
just like the music a radio extracts from radio waves.
71
228058
3220
就像收音机从无线电波中 提取音乐那样。
03:51
So those two black holes colliding sounds like this.
72
231278
5251
因此,两个黑洞相撞, 听起来是这样的。
03:56
Scientists call this slide whistle-like noise a chirp,
73
236529
3599
科学家将这种口哨一样的声音 称作啾声,
04:00
and it's the signature of any two objects orbiting into each other.
74
240128
4501
这是两个物体互相环绕时 发出的标志性的声音。
04:04
The black hole collision was just one example
75
244629
2480
黑洞相撞只是一个例子,
04:07
of what gravitational waves can tell us.
76
247109
2430
引力波还能传达很多信息。
04:09
Other high-energy astronomical events will leave gravitational echoes, too.
77
249539
4670
其他高能量的天文现象 也会向外传递引力波。
04:14
The collapse of a star before it explodes in a supernova,
78
254209
3100
比如爆炸成为超新星前 恒星的坍缩,
04:17
or a very dense neutron stars colliding.
79
257309
3581
或是高密度中子星的相撞。
04:20
Every time we create a new tool to look at space,
80
260890
2819
每当人类发明了探索太空的新工具,
04:23
we discover something we didn't expect,
81
263709
2671
我们总能获得意外发现,
04:26
something that might revolutionize our understanding of the universe.
82
266380
4172
这些发现或许能彻底改变 我们对宇宙的认知。
04:30
LIGO's no different.
83
270552
2258
LIGO 也不例外。
04:32
In the short time it's been on,
84
272810
1693
即使仅仅被投入使用了很短时间,
04:34
LIGO's already revealed surprises,
85
274503
2838
LIGO 已经为我们带来了惊喜,
04:37
like that black holes collide more often than we ever expected.
86
277341
4148
例如,黑洞相撞的发生 比我们想象得更为频繁。
04:41
It's impossible to say, but exciting to imagine,
87
281489
3362
尽管现在还很难确定, 但我们可以很兴奋地想象,
04:44
what revelations may now be propagating across space
88
284851
2941
还有什么新发现正在跨越宇宙,
04:47
towards our tiny blue planet and its new way of perceiving the universe.
89
287792
4769
走向我们这颗小小的蓝色星球, 让我们对宇宙产生新的看法。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog