What are gravitational waves? - Amber L. Stuver

941,055 views ・ 2017-09-14

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Park JinWoo 검토: Hyena Ko
2015년 9월 15일, 대략 오전 6시경
00:07
At about six o'clock in the morning on September 14, 2015,
0
7110
4138
00:11
scientists witnessed something no human had ever seen:
1
11248
4141
과학자들은 이때까지 단 한번도 보지 못한 않은 현상을 목격하게 됩니다.
00:15
two black holes colliding.
2
15389
3369
바로 두 개의 블랙홀이 서로 충돌하는 것이었죠.
00:18
Both about 30 times as massive as our Sun,
3
18758
2791
두 블랙홀 모두 태양보다는 30배는 컸고,
00:21
they had been orbiting each other for millions of years.
4
21549
3550
수백만 년 동안 서로 공전하였습니다.
00:25
As they got closer together,
5
25099
1470
두개의 블랙홀이 가까워 질수록
00:26
they circled each other faster and faster.
6
26569
3141
더욱 더 빨리 서로를 기준으로 돌았습니다.
00:29
Finally, they collided and merged into a single, even bigger, black hole.
7
29710
5916
마침내 두 개의 블랙홀이 충돌하여 합쳐져서 더 큰 하나의 블랙홀이 되었습니다.
00:35
A fraction of a second before their crash,
8
35626
2164
충돌이 있기 수십분의 일초 전
00:37
they sent a vibration across the universe at the speed of light.
9
37790
3850
발생한 진동이 빛의 속도로 우주에 퍼져 나갔습니다.
00:41
And on Earth, billions of years later,
10
41640
2370
수십억년 뒤 지구에선
00:44
a detector called the Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory,
11
44010
4901
중력파 검출소에 있는 레이저 간섭계
00:48
or LIGO for short,
12
48911
2109
줄여서 LIGO에 의해 탐지되었습니다.
00:51
picked it up.
13
51020
1419
00:52
The signal only lasted a fifth of a second
14
52439
2642
이 신호는 고작 0.2초동안 지속되었고
00:55
and was the detector's first observation of gravitational waves.
15
55081
4239
간선계를 이용한 중력파의 첫 발견이었습니다.
00:59
What are these ripples in space?
16
59320
2161
도대체 우주에 있는 중력파란 무엇일까요?
01:01
The answer starts with gravity,
17
61481
2029
정답은 중력으로부터 시작합니다.
01:03
the force that pulls any two objects together.
18
63510
2981
중력이란 두개의 물체가 서로 잡아당기는 힘입니다.
01:06
That's the case for everything In the observable universe.
19
66491
3189
우주에서도 마찬가지입니다.
01:09
You're pulling on the Earth, the Moon, the Sun, and every single star,
20
69680
4829
당신은 지구, 달, 태양 그리고 다른 별들까지 끌어 당기고 있죠.
01:14
and they're pulling on you.
21
74509
2373
그리고 그런 행성과 별들 또한 당신을 끌어 당기고 있습니다.
01:16
The more mass something has, the stronger its gravitational pull.
22
76882
3920
어느 물체가 가진 질량이 많을수록, 끌어당기는 힘이 더 강해지죠.
01:20
The farther away the object, the lower its pull.
23
80802
3430
그리고 그 물체가 멀리 있을수록 인력은 약해집니다.
01:24
If every mass has an effect on every other mass in the universe,
24
84232
3642
만약 우주에 존재하는 모든 질량이 얼마나 작은가에 상관 없이
01:27
no matter how small,
25
87874
1528
서로 다른 질량에 영향을 미칠 수 있다면
01:29
then changes in gravity can tell us about what those objects are doing.
26
89402
4202
이 중력의 변화가 우리에게 그 물체가 무엇을 하는지 보여줄 수 있습니다.
01:33
Fluctuations in the gravity coming from the universe
27
93604
2628
우주로부터 오는 중력의 변동
01:36
are called gravitational waves.
28
96232
2510
이것이 바로 '중력파'입니다.
01:38
Gravitational waves move out from what caused them,
29
98742
2650
중력파는 호수에 생기는 파문처럼
01:41
like ripples on a pond,
30
101392
1711
그것을 발생시킨 곳에서 점점 멀어집니다.
01:43
getting smaller as they travel farther from their center.
31
103103
3171
중심에서 멀어질수록 작아지면서 말이죠.
그렇다면 그들이 일으키는 이 파문은 무엇일까요?
01:46
But what are they ripples on?
32
106274
2639
01:48
When Einstein devised his Theory of Relativity,
33
108913
2681
아인슈타인이 상대성 이론을 창안하였을 때
01:51
he imagined gravity as a curve in a surface called space-time.
34
111594
4350
그는 중력이 시공간의 뒤틀림이라 생각하였습니다.
01:55
A mass in space creates a depression in space-time,
35
115944
3719
특정한 공간에 질량은 시공간을 함몰시키고
01:59
and a ball rolling across a depression will curve
36
119663
3920
이 공간을 굴러가는 공은 다른 질량에 이끌려가는 것처럼 휘게 될 것입니다.
02:03
like it's being attracted to the other mass.
37
123583
2901
질량이 커질 수록 함몰된 공간이 더욱 깊어지고,
02:06
The bigger the mass,
38
126484
1120
02:07
the deeper the depression and the stronger the gravity.
39
127604
3140
중력이 더 커질 것 입니다.
02:10
When the mass making the depression moves, that sends out ripples in space-time.
40
130744
4469
시공간을 함몰되게한 이 질량의 움직임이, 시공간에 파문을 일으킵니다.
02:15
These are gravitationl waves.
41
135213
2742
그리고 이것이 중력파가 되는 것이죠.
02:17
What would a gravitational wave feel like?
42
137955
2881
중력파는 어떻게 느껴질까요?
02:20
If our bodies were sensitive enough to detect them,
43
140836
2468
만약 우리 몸이 중력파를 탐지할 수 있을 정도로 민감했다면,
02:23
we'd feel like we were being stretched sideways
44
143304
2770
우리는 양옆으로 늘어지는 것처럼 느꼈을 것입니다.
02:26
while being compressed vertically.
45
146074
2161
수직으로 압축되는 동안 말이죠.
02:28
And in the next instant,
46
148235
1250
그리고 다음의 순간에서는,
02:29
stretched up and down while being compressed horizontally,
47
149485
3711
수평으로 압축되며 아래로 늘어지게 될 것이고,
02:33
sideways,
48
153196
1147
양옆,
02:34
then up and down.
49
154343
1571
다시 위아래로 늘어지게 될 것입니다.
02:35
This back and forth would happen over and over
50
155914
2431
이런 상황이 끊임없이 일어날 것이고,
02:38
as the gravitational wave passed right through you.
51
158345
3299
중력파가 당신을 관통할 때 말이죠.
02:41
But this happens on such a minute scale that we can't feel any of it.
52
161644
4291
하지만 이건 분 단위로 일어나므로 우리는 어느 하나 느끼지 못할 것입니다.
02:45
So we've built detectors that can feel it for us.
53
165935
3041
그래서 우리는 우리 대신 느낄 수 있는 탐색기를 만들게 된 것입니다.
02:48
That's what the LIGO detectors do.
54
168976
2331
이것이 LIGO가 하는 일입니다.
02:51
And they're not the only ones.
55
171307
1870
그리고 이것이 끝이 아닙니다.
02:53
There are gravitational wave detectors spread across the world.
56
173177
3558
중력파 탐지기는 전 세계에 걸쳐 있습니다.
02:56
These L-shaped instruments have long arms,
57
176735
2800
이 L모양 기계들은 긴 팔을 가지고 있는데,
02:59
whose exact length is measured with lasers.
58
179535
3680
레이저(laser)로 측정된 길이를 가지고 있습니다.
03:03
If the length changes, it could be because gravitational waves are stretching
59
183215
4150
만약 길이가 달라진다면, 중력파가 늘어지고 있고
03:07
and compressing the arms.
60
187365
2483
팔을 압축시키고 있기 때문입니다.
03:09
Once the detectors feel a gravitational wave,
61
189848
3409
일단 탐지기가 중력파를 탐지하면,
03:13
scientists can extract information about the wave's source.
62
193257
3800
과학자들은 파동에서 정보를 얻을 수 있습니다.
03:17
In a way, detectors like LIGO are big gravitational wave radios.
63
197057
5980
어떻게 보면, LIGO와 같은 탐지기는 큰 중력파 라디오 입니다.
03:23
Radio waves are traveling all around you, but you can't feel them
64
203037
3530
라디오파는 당신의 곁에서 돌고 있지만, 당신은 그들의 존재를 느끼지 못하죠.
03:26
or hear the music they carry.
65
206567
2091
그저 그들이 가져오는 음악을 들을 수 있습니다.
03:28
It takes the right kind of detector to extract the music.
66
208658
3560
음악을 추출해내기 위해서는 올바른 종류의 탐지기가 필요합니다.
03:32
LIGO detects a gravitational wave signal,
67
212218
2500
LIGO는 중력파 신호를 탐지하는데,
03:34
which scientists then study for data about the object that generated it.
68
214718
4699
과학자들은 중력파를 만든 물체에 대해서 연구를 합니다.
03:39
They can derive information, like its mass and the shape of its orbit.
69
219417
4213
그들은 질량과 궤도의 모양과 같은 정보를 이끌어 낼 수 있죠.
03:43
We can also hear gravitational waves by playing their signals through speakers,
70
223630
4428
우리는 그들의 신호를 스피커를 이용해 중력파를 들을 수도 있는데,
03:48
just like the music a radio extracts from radio waves.
71
228058
3220
이것은 마치 라디오가 음악을 라디오파에서 추출해 내는 것과 비슷합니다.
03:51
So those two black holes colliding sounds like this.
72
231278
5251
그래서 두 블랙홀이 충돌할 때 나는 소리는 이렇습니다. (휘익)
03:56
Scientists call this slide whistle-like noise a chirp,
73
236529
3599
과학자들은 이소리를 'chirp' 라 부르고,
04:00
and it's the signature of any two objects orbiting into each other.
74
240128
4501
이 소리는 두 물체가 서로 공전하고 있음을 나타내는 신호라고 여깁니다.
04:04
The black hole collision was just one example
75
244629
2480
블랙홀 충돌은
중력파가 우리에게 알려줄 수 있는 것 중 하나의 예시에 불과합니다.
04:07
of what gravitational waves can tell us.
76
247109
2430
04:09
Other high-energy astronomical events will leave gravitational echoes, too.
77
249539
4670
다른 고에너지 천문학적 현상도 중력 메아리를 남깁니다.
04:14
The collapse of a star before it explodes in a supernova,
78
254209
3100
중력 메아리를 남기기 전의 별의 붕괴는 초신성의 형태,
04:17
or a very dense neutron stars colliding.
79
257309
3581
혹은 고밀도의 중성자 붕괴에서 시작됩니다.
04:20
Every time we create a new tool to look at space,
80
260890
2819
매 시간 우리는 우주를 보기 위한 새로운 도구를 만들고,
04:23
we discover something we didn't expect,
81
263709
2671
우리는 우리가 예상하지 못한 어떤 것을 발견하는데,
04:26
something that might revolutionize our understanding of the universe.
82
266380
4172
그것은 우리의 우주에 대한 이해를 대변혁을 일으킬만 한 것입니다.
04:30
LIGO's no different.
83
270552
2258
LIGO도 다르지 않습니다.
04:32
In the short time it's been on,
84
272810
1693
시작한지 얼마 되지 않았고,
04:34
LIGO's already revealed surprises,
85
274503
2838
LIGO는 이미 놀라운 점들을 밝혀냈는데,
04:37
like that black holes collide more often than we ever expected.
86
277341
4148
예로, 블랙홀들은 우리의 예상보다 더 많이 충돌한다는 것입니다.
04:41
It's impossible to say, but exciting to imagine,
87
281489
3362
우주에서 우리의 작고 푸른 행성에 전달되고 있는 모든 현상들을
04:44
what revelations may now be propagating across space
88
284851
2941
설명하기란 불가능 하지만 상상하는 것 만으로 충분히 가치가 있고
04:47
towards our tiny blue planet and its new way of perceiving the universe.
89
287792
4769
그것은 우주를 인식하는데 새로운 방법이 될 것입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7