What are gravitational waves? - Amber L. Stuver

939,084 views ・ 2017-09-14

TED-Ed


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Aldri Fajar Muhammad Reviewer: Ade Indarta
00:07
At about six o'clock in the morning on September 14, 2015,
0
7110
4138
Sekitar pukul enam pagi tanggal 14 September 2015,
00:11
scientists witnessed something no human had ever seen:
1
11248
4141
peneliti menyaksikan hal yang tak pernah dilihat manusia manapun:
00:15
two black holes colliding.
2
15389
3369
dua lubang hitam bertubrukkan.
00:18
Both about 30 times as massive as our Sun,
3
18758
2791
Keduanya yang 30 kali lebih besar dari matahari,
00:21
they had been orbiting each other for millions of years.
4
21549
3550
telah mengorbit satu sama jutaan tahun lamanya
00:25
As they got closer together,
5
25099
1470
Selama saling berdekatan,
00:26
they circled each other faster and faster.
6
26569
3141
keduanya makin cepat melingkari satu sama lain.
00:29
Finally, they collided and merged into a single, even bigger, black hole.
7
29710
5916
Akhirnya, mereka bertubrukkan dan menyatu menjadi satu lubang hitam yang membesar.
00:35
A fraction of a second before their crash,
8
35626
2164
Sepersekian detik sebelum tubrukkan,
00:37
they sent a vibration across the universe at the speed of light.
9
37790
3850
mereka mengirim getaran ke penjuru alam semesta dalam kecepatan cahaya.
00:41
And on Earth, billions of years later,
10
41640
2370
Dan di Bumi, miliaran tahun setelahnya,
00:44
a detector called the Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory,
11
44010
4901
detektor bernama Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory,
00:48
or LIGO for short,
12
48911
2109
atau disingkat LIGO,
00:51
picked it up.
13
51020
1419
menangkap sinyal itu.
00:52
The signal only lasted a fifth of a second
14
52439
2642
Sinyal itu hanya bertahan selama 0,2 detik
00:55
and was the detector's first observation of gravitational waves.
15
55081
4239
dan merupakan pengamatan detektor pertama terhadap gelombang gravitasi.
00:59
What are these ripples in space?
16
59320
2161
Apa riak-riak di angkasa ini?
01:01
The answer starts with gravity,
17
61481
2029
Jawabannya diawali dengan gravitasi,
01:03
the force that pulls any two objects together.
18
63510
2981
gaya yang menarik dua benda bersamaan.
01:06
That's the case for everything In the observable universe.
19
66491
3189
Inilah perkara bagi semua benda di alam semesta teramati.
01:09
You're pulling on the Earth, the Moon, the Sun, and every single star,
20
69680
4829
Kamu menarik bumi, bulan, matahari, dan setiap bintang,
01:14
and they're pulling on you.
21
74509
2373
dan mereka menarikmu.
01:16
The more mass something has, the stronger its gravitational pull.
22
76882
3920
Semakin besar massa sesuatu, gaya gravitasinya semakin besar.
01:20
The farther away the object, the lower its pull.
23
80802
3430
Semakin jauh bendanya, tarikannya akan berkurang.
01:24
If every mass has an effect on every other mass in the universe,
24
84232
3642
Jika setiap massa memiliki dampak pada setiap massa di alam semesta,
01:27
no matter how small,
25
87874
1528
tidak peduli seberapa kecilnya,
01:29
then changes in gravity can tell us about what those objects are doing.
26
89402
4202
gravitasi akan memberitahu kita keadaan benda-benda tersebut.
01:33
Fluctuations in the gravity coming from the universe
27
93604
2628
Fluktuasi dalam gravitasi yang datang dari alam semesta
01:36
are called gravitational waves.
28
96232
2510
dinamakan gelombang gravitasi.
01:38
Gravitational waves move out from what caused them,
29
98742
2650
Gelombang gravitasi bergerak keluar dari sumbernya,
01:41
like ripples on a pond,
30
101392
1711
seperti riak di atas kolam,
01:43
getting smaller as they travel farther from their center.
31
103103
3171
mengecil sembari bergerak menjauh dari pusatnya.
01:46
But what are they ripples on?
32
106274
2639
Namun apa yang diriakkan?
01:48
When Einstein devised his Theory of Relativity,
33
108913
2681
Saat Einstein merumuskan Teori Relativitas-nya,
01:51
he imagined gravity as a curve in a surface called space-time.
34
111594
4350
Ia membayangkan gravitasi seperti lengkung di permukaan yang disebut ruang-waktu.
01:55
A mass in space creates a depression in space-time,
35
115944
3719
Sebuah massa di ruang menciptakan tekanan dalam ruang-waktu,
01:59
and a ball rolling across a depression will curve
36
119663
3920
dan benda yang bergulir di atas tekanan tersebut akan melengkung
02:03
like it's being attracted to the other mass.
37
123583
2901
seperti tertarik terhadap massa lainnya.
02:06
The bigger the mass,
38
126484
1120
Makin besar massa,
02:07
the deeper the depression and the stronger the gravity.
39
127604
3140
tekanan semakin dalam dan gravitasi semakin kuat.
02:10
When the mass making the depression moves, that sends out ripples in space-time.
40
130744
4469
Saat massa membuat tekanannya bergerak, gerakan itu membuat riak dalam ruang-waktu
02:15
These are gravitationl waves.
41
135213
2742
Inilah gelombang gravitasi.
02:17
What would a gravitational wave feel like?
42
137955
2881
Bagaimana rasanya merasakan gelombang gravitasi?
02:20
If our bodies were sensitive enough to detect them,
43
140836
2468
Jika tubuh kita cukup sensitif untuk menangkapnya,
02:23
we'd feel like we were being stretched sideways
44
143304
2770
kita akan merasa tubuh kita direnggangkan menyamping
02:26
while being compressed vertically.
45
146074
2161
sembari dipadatkan secara vertikal.
02:28
And in the next instant,
46
148235
1250
Dan segera setelahnya,
02:29
stretched up and down while being compressed horizontally,
47
149485
3711
direnggangkan ke atas dan bawah sembari dipadatkan secara horizontal.
02:33
sideways,
48
153196
1147
menyamping,
02:34
then up and down.
49
154343
1571
lalu ke atas dan ke bawah.
02:35
This back and forth would happen over and over
50
155914
2431
Gerakkan bolak-balik ini dapat terjadi terus-menerus
02:38
as the gravitational wave passed right through you.
51
158345
3299
selama gelombang gravitasi melewatimu.
02:41
But this happens on such a minute scale that we can't feel any of it.
52
161644
4291
Namun hal ini terjadi dalam skala mini yang tidak dapat kita rasakan.
02:45
So we've built detectors that can feel it for us.
53
165935
3041
Sehingga kita membangun detektor yang dapat merasakannya.
02:48
That's what the LIGO detectors do.
54
168976
2331
Inilah yang detektor LIGO lakukan.
02:51
And they're not the only ones.
55
171307
1870
Dan detektor tersebut tidak hanya satu.
02:53
There are gravitational wave detectors spread across the world.
56
173177
3558
Ada beberapa detektor yang tersebar di seluruh dunia.
02:56
These L-shaped instruments have long arms,
57
176735
2800
Instrumen berbentuk L ini memiliki lengan panjang,
02:59
whose exact length is measured with lasers.
58
179535
3680
dengan jarak yang terukur tepat dengan laser.
03:03
If the length changes, it could be because gravitational waves are stretching
59
183215
4150
Jika jaraknya berubah, mungkin disebabkan gelombang gravitasi sedang merenggang
03:07
and compressing the arms.
60
187365
2483
dan menekan lengan tersebut.
03:09
Once the detectors feel a gravitational wave,
61
189848
3409
Setelah detektor merasakan gelombang gravitasi,
03:13
scientists can extract information about the wave's source.
62
193257
3800
peneliti mampu mendapatkan informasi tentang sumber gelombang.
03:17
In a way, detectors like LIGO are big gravitational wave radios.
63
197057
5980
Dengan kata lain, detektor seperti LIGO adalah radio gelombang gravitasi besar.
03:23
Radio waves are traveling all around you, but you can't feel them
64
203037
3530
Gelombang radio bergerak d sekitarmu, namun kamu tidak dapat merasakannya
03:26
or hear the music they carry.
65
206567
2091
atau mendengar musik yang ia bawa.
03:28
It takes the right kind of detector to extract the music.
66
208658
3560
Dibutuhkan detektor yang tepat untuk mendapat musiknya.
03:32
LIGO detects a gravitational wave signal,
67
212218
2500
LIGO mendeteksi sinyal gravitasi,
03:34
which scientists then study for data about the object that generated it.
68
214718
4699
yang dipelajari peneliti untuk data tentang benda yang menciptakannya.
03:39
They can derive information, like its mass and the shape of its orbit.
69
219417
4213
Peneliti mampu mendapatkan informasi, seperti massanya dan bentuk orbitnya.
03:43
We can also hear gravitational waves by playing their signals through speakers,
70
223630
4428
Kita juga dapat mendengar gelombangnya memainkan sinyal melalui pengeras suara,
03:48
just like the music a radio extracts from radio waves.
71
228058
3220
seperti musik yang radio dapatkan dari gelombang radio.
03:51
So those two black holes colliding sounds like this.
72
231278
5251
Jadi dua tubrukkan lubang hitam itu terdengar seperti ini.
03:56
Scientists call this slide whistle-like noise a chirp,
73
236529
3599
Peneliti menyebutnya sebagai peluit yang berbunyi kicauan,
04:00
and it's the signature of any two objects orbiting into each other.
74
240128
4501
dan merupakan tanda dua benda mengorbit satu sama lain.
04:04
The black hole collision was just one example
75
244629
2480
Tubrukkan lubang hitam hanya salah satu contoh
04:07
of what gravitational waves can tell us.
76
247109
2430
soal apa yang mampu disampaikan gelombang gravitasi.
04:09
Other high-energy astronomical events will leave gravitational echoes, too.
77
249539
4670
Kejadian langit berenergi tinggi lainnya juga dapat menciptakan gema gravitasi.
04:14
The collapse of a star before it explodes in a supernova,
78
254209
3100
Kegagalan bintang sebelum meledak menjadi supernova,
04:17
or a very dense neutron stars colliding.
79
257309
3581
atau tubrukkan bintang neutron bermassa sangat padat.
04:20
Every time we create a new tool to look at space,
80
260890
2819
Setiap kita menciptakan alat baru untuk melihat langit,
04:23
we discover something we didn't expect,
81
263709
2671
kita menemukan sesuatu yang tidak kita duga,
04:26
something that might revolutionize our understanding of the universe.
82
266380
4172
sesuatu yang mungkin merevolusi pemahaman kita tentang alam semesta.
04:30
LIGO's no different.
83
270552
2258
LIGO pun begitu.
04:32
In the short time it's been on,
84
272810
1693
Dalam waktu yang singkat,
04:34
LIGO's already revealed surprises,
85
274503
2838
LIGO telah menguak kejutan,
04:37
like that black holes collide more often than we ever expected.
86
277341
4148
seperti tubrukkan lubang hitam yang lebih sering dari yang kita duga.
04:41
It's impossible to say, but exciting to imagine,
87
281489
3362
Mustahil untuk dikatakan, namun menarik untuk dibayangkan,
04:44
what revelations may now be propagating across space
88
284851
2941
pencerahan apa yang mungkin menyebar di sepanjang semesta
04:47
towards our tiny blue planet and its new way of perceiving the universe.
89
287792
4769
menuju planet biru kecil kita dan cara barunya mengartikan semesta.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7