What are gravitational waves? - Amber L. Stuver

¿Qué son las ondas gravitacionales? - Amber L. Stuver

939,084 views

2017-09-14 ・ TED-Ed


New videos

What are gravitational waves? - Amber L. Stuver

¿Qué son las ondas gravitacionales? - Amber L. Stuver

939,084 views ・ 2017-09-14

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Analia Padin Revisor: Sebastian Betti
00:07
At about six o'clock in the morning on September 14, 2015,
0
7110
4138
Alrededor de las seis de la mañana, el 14 de septiembre de 2015,
00:11
scientists witnessed something no human had ever seen:
1
11248
4141
la comunidad científica presenció algo que nadie había visto antes:
00:15
two black holes colliding.
2
15389
3369
la colisión de dos agujeros negros.
00:18
Both about 30 times as massive as our Sun,
3
18758
2791
Ambos con una masa 30 veces mayor que la de nuestro Sol,
00:21
they had been orbiting each other for millions of years.
4
21549
3550
llevaban millones de años orbitando entre sí.
00:25
As they got closer together,
5
25099
1470
A medida que se acercaron,
00:26
they circled each other faster and faster.
6
26569
3141
giraron más y más rápido uno alrededor del otro.
00:29
Finally, they collided and merged into a single, even bigger, black hole.
7
29710
5916
Finalmente, chocaron y se fusionaron en un solo agujero negro más grande.
00:35
A fraction of a second before their crash,
8
35626
2164
Una fracción de segundo antes del choque,
00:37
they sent a vibration across the universe at the speed of light.
9
37790
3850
enviaron una vibración por el universo a la velocidad de la luz.
00:41
And on Earth, billions of years later,
10
41640
2370
En la Tierra, miles de millones de años después,
00:44
a detector called the Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory,
11
44010
4901
el Observatorio de Ondas Gravitacionales con Interferómetro Láser,
00:48
or LIGO for short,
12
48911
2109
o LIGO, por sus siglas en inglés,
00:51
picked it up.
13
51020
1419
detectó la vibración.
00:52
The signal only lasted a fifth of a second
14
52439
2642
La señal duró solo un quinto de segundo
00:55
and was the detector's first observation of gravitational waves.
15
55081
4239
y fue la primera detección de ondas gravitacionales.
00:59
What are these ripples in space?
16
59320
2161
¿Qué son estas ondas espaciales?
01:01
The answer starts with gravity,
17
61481
2029
La respuesta empieza por la gravedad:
01:03
the force that pulls any two objects together.
18
63510
2981
la fuerza con la que los objetos se atraen entre sí.
01:06
That's the case for everything In the observable universe.
19
66491
3189
Así sucede con todo lo que hay en el universo observable.
01:09
You're pulling on the Earth, the Moon, the Sun, and every single star,
20
69680
4829
Tú estás atrayendo a la Tierra, la Luna el Sol, y cada una de las estrellas,
01:14
and they're pulling on you.
21
74509
2373
y a su vez ellos te están atrayendo a ti.
01:16
The more mass something has, the stronger its gravitational pull.
22
76882
3920
Cuanto mayor es la masa de un objeto, más fuerte es su atracción gravitatoria.
01:20
The farther away the object, the lower its pull.
23
80802
3430
Cuanto más lejos está el objeto, más débil es su atracción.
01:24
If every mass has an effect on every other mass in the universe,
24
84232
3642
Si toda masa tiene un efecto sobre las otras masas en el universo,
01:27
no matter how small,
25
87874
1528
por muy pequeñas que sean,
01:29
then changes in gravity can tell us about what those objects are doing.
26
89402
4202
los cambios en la gravedad pueden decirnos qué están haciendo esos objetos.
01:33
Fluctuations in the gravity coming from the universe
27
93604
2628
Las fluctuaciones en la gravedad que viene del universo
01:36
are called gravitational waves.
28
96232
2510
se llaman ondas gravitacionales.
01:38
Gravitational waves move out from what caused them,
29
98742
2650
Las ondas gravitacionales se alejan de su fuente,
01:41
like ripples on a pond,
30
101392
1711
como pequeñas olas en un estanque,
01:43
getting smaller as they travel farther from their center.
31
103103
3171
haciéndose más pequeñas cuanto más lejos están del centro.
01:46
But what are they ripples on?
32
106274
2639
Pero ¿sobre qué se propagan estas ondas?
01:48
When Einstein devised his Theory of Relativity,
33
108913
2681
Cuando Einstein formuló su Teoría de la Relatividad,
01:51
he imagined gravity as a curve in a surface called space-time.
34
111594
4350
se imaginó la gravedad como una curvatura en una superficie llamada espacio-tiempo.
01:55
A mass in space creates a depression in space-time,
35
115944
3719
Una masa en el espacio crea una depresión en el espacio-tiempo,
01:59
and a ball rolling across a depression will curve
36
119663
3920
y una esfera que rueda sobre una depresión
se va a curvar como si la otra masa la estuviera atrayendo.
02:03
like it's being attracted to the other mass.
37
123583
2901
02:06
The bigger the mass,
38
126484
1120
Cuanto mayor es la masa,
02:07
the deeper the depression and the stronger the gravity.
39
127604
3140
la depresión es más profunda y la gravedad es más fuerte.
02:10
When the mass making the depression moves, that sends out ripples in space-time.
40
130744
4469
Si la masa que crea la depresión se mueve, se generan ondas en el espacio-tiempo.
02:15
These are gravitationl waves.
41
135213
2742
Estas son las ondas gravitacionales.
02:17
What would a gravitational wave feel like?
42
137955
2881
¿Cómo sería una onda gravitacional si pudiéramos sentirla?
02:20
If our bodies were sensitive enough to detect them,
43
140836
2468
Si tuviéramos la sensibilidad suficiente,
02:23
we'd feel like we were being stretched sideways
44
143304
2770
sentiríamos que nos están estirando hacia los costados
02:26
while being compressed vertically.
45
146074
2161
y comprimiendo verticalmente al mismo tiempo.
02:28
And in the next instant,
46
148235
1250
Y un instante después,
02:29
stretched up and down while being compressed horizontally,
47
149485
3711
estirándonos de arriba a abajo mientras nos comprimen horizontalmente.
02:33
sideways,
48
153196
1147
De costado,
02:34
then up and down.
49
154343
1571
luego de arriba abajo.
02:35
This back and forth would happen over and over
50
155914
2431
Este ir y venir ocurriría una y otra vez
02:38
as the gravitational wave passed right through you.
51
158345
3299
a medida que nos atraviesa la onda gravitacional.
02:41
But this happens on such a minute scale that we can't feel any of it.
52
161644
4291
Pero esto sucede en una escala tan ínfima, que no sentimos nada.
02:45
So we've built detectors that can feel it for us.
53
165935
3041
Por eso hemos construido detectores que pueden percibirlo.
02:48
That's what the LIGO detectors do.
54
168976
2331
Eso es lo que hacen los detectores LIGO.
02:51
And they're not the only ones.
55
171307
1870
Y no son los únicos.
02:53
There are gravitational wave detectors spread across the world.
56
173177
3558
Hay detectores de ondas gravitacionales esparcidos por todo el mundo.
02:56
These L-shaped instruments have long arms,
57
176735
2800
Estos instrumentos en forma de L tienen unos brazos largos,
02:59
whose exact length is measured with lasers.
58
179535
3680
cuya longitud exacta se mide con láseres.
03:03
If the length changes, it could be because gravitational waves are stretching
59
183215
4150
Si el largo varía, puede ser porque las ondas gravitacionales están estirando
03:07
and compressing the arms.
60
187365
2483
y comprimiendo los brazos.
03:09
Once the detectors feel a gravitational wave,
61
189848
3409
Una vez que los detectores registran una onda gravitacional,
03:13
scientists can extract information about the wave's source.
62
193257
3800
los científicos pueden extraer información sobre la fuente de la onda.
03:17
In a way, detectors like LIGO are big gravitational wave radios.
63
197057
5980
Los detectores como el LIGO se parecen a grandes radios de ondas gravitacionales.
03:23
Radio waves are traveling all around you, but you can't feel them
64
203037
3530
Hay ondas de radio a tu alrededor, pero tú no puedes percibirlas
03:26
or hear the music they carry.
65
206567
2091
o escuchar la música que transportan.
03:28
It takes the right kind of detector to extract the music.
66
208658
3560
Hace falta un detector adecuado para extraer la música de estas ondas.
03:32
LIGO detects a gravitational wave signal,
67
212218
2500
El LIGO detecta una señal de ondas gravitacionales,
03:34
which scientists then study for data about the object that generated it.
68
214718
4699
que luego los científicos estudian para obtener datos sobre el objeto fuente.
03:39
They can derive information, like its mass and the shape of its orbit.
69
219417
4213
Pueden derivar información, tal como su masa y la forma de su órbita.
03:43
We can also hear gravitational waves by playing their signals through speakers,
70
223630
4428
Y enviando las señales a un altavoz, podemos oír las ondas gravitacionales,
03:48
just like the music a radio extracts from radio waves.
71
228058
3220
del mismo modo que la música que decodifica un aparato de radio.
03:51
So those two black holes colliding sounds like this.
72
231278
5251
La colisión de esos dos agujeros negros suena así. (Leve gorjeo)
03:56
Scientists call this slide whistle-like noise a chirp,
73
236529
3599
Este sonido como de flauta de émbolo que los científicos llaman "chirp",
04:00
and it's the signature of any two objects orbiting into each other.
74
240128
4501
es la marca que identifica un par de objetos orbitando entre sí.
04:04
The black hole collision was just one example
75
244629
2480
Esta colisión de agujeros negros fue solo un ejemplo
04:07
of what gravitational waves can tell us.
76
247109
2430
de lo que pueden decirnos las ondas gravitacionales.
04:09
Other high-energy astronomical events will leave gravitational echoes, too.
77
249539
4670
Otros eventos astronómicos de alta energía también van a dejar ecos gravitacionales.
04:14
The collapse of a star before it explodes in a supernova,
78
254209
3100
El colapso de una estrella antes de su explosión como supernova,
04:17
or a very dense neutron stars colliding.
79
257309
3581
o el choque entre estrellas de neutrones de muy alta densidad.
04:20
Every time we create a new tool to look at space,
80
260890
2819
Con cada nueva herramienta que creamos para mirar el espacio,
04:23
we discover something we didn't expect,
81
263709
2671
descubrimos algo que no esperábamos,
04:26
something that might revolutionize our understanding of the universe.
82
266380
4172
algo que podría revolucionar nuestro conocimiento del universo.
04:30
LIGO's no different.
83
270552
2258
El LIGO no es una excepción.
04:32
In the short time it's been on,
84
272810
1693
En su corta existencia,
04:34
LIGO's already revealed surprises,
85
274503
2838
el LIGO ya ha revelado sorpresas,
04:37
like that black holes collide more often than we ever expected.
86
277341
4148
como por ejemplo que los agujeros negros chocan más a menudo de lo que pensábamos.
04:41
It's impossible to say, but exciting to imagine,
87
281489
3362
Es imposible predecir, pero interesante imaginar,
04:44
what revelations may now be propagating across space
88
284851
2941
las revelaciones que podrían estar en camino por el espacio
04:47
towards our tiny blue planet and its new way of perceiving the universe.
89
287792
4769
hacia nuestro pequeño planeta azul y su nueva forma de percibir el universo.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7