What are gravitational waves? - Amber L. Stuver

امواج گرانشی چیستند؟ - امبر ال. اسوتور

939,084 views

2017-09-14 ・ TED-Ed


New videos

What are gravitational waves? - Amber L. Stuver

امواج گرانشی چیستند؟ - امبر ال. اسوتور

939,084 views ・ 2017-09-14

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: sadegh zabihi Reviewer: soheila Jafari
00:07
At about six o'clock in the morning on September 14, 2015,
0
7110
4138
در ساعت شش صبح ۱۴ام سپتامبر سال ۲۰۱۵،
00:11
scientists witnessed something no human had ever seen:
1
11248
4141
دانشمندان شاهد چیزی بودند که پیش از آن هیچ انسانی ندیده بود:
00:15
two black holes colliding.
2
15389
3369
برخورد دو سیاه‌چاله.
00:18
Both about 30 times as massive as our Sun,
3
18758
2791
آنها که هر کدام ۳۰ برابر خورشید ما بودند،
00:21
they had been orbiting each other for millions of years.
4
21549
3550
میلیون‌ها سال بود به دور هم می‌چرخیدند.
00:25
As they got closer together,
5
25099
1470
هرچه به هم نزدیک‌تر می‌شدند،
00:26
they circled each other faster and faster.
6
26569
3141
با سرعت بیشتری دور هم می‌چرخیدند.
00:29
Finally, they collided and merged into a single, even bigger, black hole.
7
29710
5916
درنهایت، آنها باهم برخورد کردند و به یک سیاه‌چاله حتی بزرگتر تبدیل شدند.
00:35
A fraction of a second before their crash,
8
35626
2164
کسری از ثانیه پیش از برخورد آنها،
00:37
they sent a vibration across the universe at the speed of light.
9
37790
3850
ارتعاشی را با سرعت نور به فضا فرستادند.
00:41
And on Earth, billions of years later,
10
41640
2370
و بعد از میلیاردها سال، روی زمین،
00:44
a detector called the Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory,
11
44010
4901
آشکارسازی به نام رصدخانه تداخل‌سنج لیزری امواج گرانشی،
00:48
or LIGO for short,
12
48911
2109
یا به اختصار «LIGO،»
00:51
picked it up.
13
51020
1419
آنها را شناسایی کرد.
00:52
The signal only lasted a fifth of a second
14
52439
2642
آن سیگنال تنها یک پنجم ثانیه باقی ماند
00:55
and was the detector's first observation of gravitational waves.
15
55081
4239
و اولین رصد امواج گرانشی توسط آشکارساز بود.
00:59
What are these ripples in space?
16
59320
2161
این امواج فضایی چه هستند؟
01:01
The answer starts with gravity,
17
61481
2029
پاسخ با گرانش شروع می‌شود،
01:03
the force that pulls any two objects together.
18
63510
2981
نیرویی که هر دوچیز را به سوی هم می‌کشاند.
01:06
That's the case for everything In the observable universe.
19
66491
3189
این مسئله شامل تمام اجسام موجود در جهان قابل مشاهده می‌شود.
01:09
You're pulling on the Earth, the Moon, the Sun, and every single star,
20
69680
4829
شما دارید زمین، ماه، خورشید، و هر ستاره دیگری را به سمت خود می‌کشید،
01:14
and they're pulling on you.
21
74509
2373
و آنها هم دارند شما را می‌کشند.
01:16
The more mass something has, the stronger its gravitational pull.
22
76882
3920
هر چه جرم یک جسم بیشتر باشد، کشش گرانشی آن بیشتر است.
01:20
The farther away the object, the lower its pull.
23
80802
3430
هر چه فاصله یک جسم بیشتر باشد، کشش آن کمتر است.
01:24
If every mass has an effect on every other mass in the universe,
24
84232
3642
اگر هر جرمی در جهان بر جرم دیگر اثر داشته باشد،
01:27
no matter how small,
25
87874
1528
هرچقدر هم که کوچک باشند،
01:29
then changes in gravity can tell us about what those objects are doing.
26
89402
4202
تغییرات گرانش می‌تواند به ما بگوید آن اجرام چه دارند می‌کنند.
01:33
Fluctuations in the gravity coming from the universe
27
93604
2628
نوسانات گرانشی که از کیهان می‌آیند را
01:36
are called gravitational waves.
28
96232
2510
امواج گرانشی می‌گویند.
01:38
Gravitational waves move out from what caused them,
29
98742
2650
امواج گرانشی، مانند امواج روی یک تالاب،
از چیزی که آنها را به وجود آورده دور می‌شوند،
01:41
like ripples on a pond,
30
101392
1711
01:43
getting smaller as they travel farther from their center.
31
103103
3171
و هرچه از مرکز خود فاصله می‌گیرند کوچک‌تر می‌شوند.
01:46
But what are they ripples on?
32
106274
2639
اما آن امواج روی چه حرکت می‌کنند؟
01:48
When Einstein devised his Theory of Relativity,
33
108913
2681
وقتی انیشتین نظریه نسبیت خود را طراحی کرد،
01:51
he imagined gravity as a curve in a surface called space-time.
34
111594
4350
گرانش را به عنوان انحنایی در سطحی به نام فضا-زمان تصور کرد.
01:55
A mass in space creates a depression in space-time,
35
115944
3719
یک جسم در فضا موجب ایجاد فرورفتگی در فضا-زمان می‌شود،
01:59
and a ball rolling across a depression will curve
36
119663
3920
و وقتی یک توپ از یک فرورفتگی عبور می‌کند منحرف خواهد شد،
02:03
like it's being attracted to the other mass.
37
123583
2901
مثل اینکه به جسم دیگر جذب شده باشد.
02:06
The bigger the mass,
38
126484
1120
هرچه جرم بزرگتر باشد،
02:07
the deeper the depression and the stronger the gravity.
39
127604
3140
فرورفتگی عمیق‌تر و گرانش قوی‌تر خواهد بود.
02:10
When the mass making the depression moves, that sends out ripples in space-time.
40
130744
4469
وقتی جسمی که فرورفتگی را ایجاد کرده‌است حرکت می‌کند، در فضا-زمان موج ایجاد می‌شود.
02:15
These are gravitationl waves.
41
135213
2742
این‌ها امواج گرانشی هستند.
02:17
What would a gravitational wave feel like?
42
137955
2881
یک موج گرانشی چه حسی دارد؟
02:20
If our bodies were sensitive enough to detect them,
43
140836
2468
اگر بدن ما به اندازه‌ای حساس بود که آنها را شناسایی کند،
02:23
we'd feel like we were being stretched sideways
44
143304
2770
احساس می‌کردیم که از کنار کش می‌آییم
02:26
while being compressed vertically.
45
146074
2161
در حالی که به صورت عمودی فشرده می‌شویم.
02:28
And in the next instant,
46
148235
1250
و در لحظه بعد،
02:29
stretched up and down while being compressed horizontally,
47
149485
3711
از بالا و پایین کش می‌آییم درحالی که به صورت افقی فشرده می‌شویم،
02:33
sideways,
48
153196
1147
از کنار،
02:34
then up and down.
49
154343
1571
بعد از بالا و پایین.
02:35
This back and forth would happen over and over
50
155914
2431
این جلو و عقب شدن تا وقتی که موج گرانشی از میان شما عبور کند
02:38
as the gravitational wave passed right through you.
51
158345
3299
ادامه خواهد داشت.
02:41
But this happens on such a minute scale that we can't feel any of it.
52
161644
4291
اما این در ابعادی چنان کوچک اتفاق می‌افتد که آن را احساس نمی‌کنیم.
02:45
So we've built detectors that can feel it for us.
53
165935
3041
پس آشکارسازی می‌سازیم که آن را به جای ما حس کند.
02:48
That's what the LIGO detectors do.
54
168976
2331
این کاری است که آشکارساز تداخل‌سنجی لیزری امواج گرانشی انجام می‌دهد.
02:51
And they're not the only ones.
55
171307
1870
و آنها تنها نیستند.
02:53
There are gravitational wave detectors spread across the world.
56
173177
3558
آشکارسازهای امواج گرانشی در تمام دنیا پراکنده‌اند.
02:56
These L-shaped instruments have long arms,
57
176735
2800
این ابزارهای L شکل بازوهای بلندی دارند،
02:59
whose exact length is measured with lasers.
58
179535
3680
که طول دقیق‌شان با لیزر اندازه گیری می‌شود.
03:03
If the length changes, it could be because gravitational waves are stretching
59
183215
4150
اگر اندازه آنها تغییر کند، می‌تواند به خاطر کشش
03:07
and compressing the arms.
60
187365
2483
و فشرده شدن حاصل از امواج گرانشی باشد.
03:09
Once the detectors feel a gravitational wave,
61
189848
3409
وقتی که آشکارسازها امواج گرانشی را شناسایی می‌کنند،
03:13
scientists can extract information about the wave's source.
62
193257
3800
دانشمندان می‌توانند اطلاعاتی درباره منبع آنها استخراج کنند.
03:17
In a way, detectors like LIGO are big gravitational wave radios.
63
197057
5980
به بیانی، آشکارسازهایی مانند تداخل‌سنج لیزری رادیوهای بزرگ امواج گرانشی هستند.
03:23
Radio waves are traveling all around you, but you can't feel them
64
203037
3530
امواج رادیویی همه جا در اطراف شما در حرکت هستند اما شما آنها را احساس نمی‌کنید
03:26
or hear the music they carry.
65
206567
2091
یا موسیقی که حمل می‌کنند را نمی‌شنوید.
03:28
It takes the right kind of detector to extract the music.
66
208658
3560
آشکارساز مناسب لازم است تا موسیقی استخراج شود.
03:32
LIGO detects a gravitational wave signal,
67
212218
2500
تداخل سنجی لیزری امواج گرانشی یک سیگنال گرانشی را شناسایی می‌کند،
03:34
which scientists then study for data about the object that generated it.
68
214718
4699
و بعد دانشمندان اطلاعات جسمی که آنها را ایجاد کرده است را مطالعه می‌کنند.
03:39
They can derive information, like its mass and the shape of its orbit.
69
219417
4213
می‌توانند اطلاعاتی مانند جرم و شکل مدار آن را نتیجه گیری کنند.
03:43
We can also hear gravitational waves by playing their signals through speakers,
70
223630
4428
می‌توانیم حتی مثل رادیو که موسیقی امواج رادیویی را استخراج می‌کند،
03:48
just like the music a radio extracts from radio waves.
71
228058
3220
با پخش کردن سیگنال‌های امواج گرانشی از بلندگو صدای آنها را بشنویم.
03:51
So those two black holes colliding sounds like this.
72
231278
5251
پس آن دو سیاه‌چاله که تصادف کردند صدایی مثل این داشتند.
03:56
Scientists call this slide whistle-like noise a chirp,
73
236529
3599
داشمندان به آن سوت ممتد صدای جیرجیرک مانند می‌گویند،
04:00
and it's the signature of any two objects orbiting into each other.
74
240128
4501
و این امضای هردو جسمی است که به سمت هم در چرخش هستند.
04:04
The black hole collision was just one example
75
244629
2480
برخود ساه‌چاله‌ها تنها یک مثال بود
04:07
of what gravitational waves can tell us.
76
247109
2430
از چیزهایی که امواج گرانشی می‌توانند به ما بگویند.
04:09
Other high-energy astronomical events will leave gravitational echoes, too.
77
249539
4670
سایر اتفاقات نجومی پر انرژی هم پژواک‌های گرانشی به جای می‌گذارند.
04:14
The collapse of a star before it explodes in a supernova,
78
254209
3100
فروپاشی یک ستاره پیش از آنکه منفجر شود و به یک ابرنواختر تبدیل شود،
04:17
or a very dense neutron stars colliding.
79
257309
3581
و یا برخورد ستاره‌های نوترونی بسیار تراکم.
04:20
Every time we create a new tool to look at space,
80
260890
2819
هر بار که ابزار جدیدی برای کاوش فضا می‌سازیم،
04:23
we discover something we didn't expect,
81
263709
2671
چیزی کشف می‌کنیم که انتظارش را نداشته‌ایم،
04:26
something that might revolutionize our understanding of the universe.
82
266380
4172
چیزی که شاید تصور ما از جهان را دگرگون کند.
04:30
LIGO's no different.
83
270552
2258
تداخل‌سنج لیزری امواج گرانشی هم از این قاعده مستثنا نیست.
04:32
In the short time it's been on,
84
272810
1693
در مدت کوتاهی که مشغول به کار بوده است
04:34
LIGO's already revealed surprises,
85
274503
2838
هم خیلی غافلگیرمان کرده است،
04:37
like that black holes collide more often than we ever expected.
86
277341
4148
مثل برخورد سیاه‌چاله‌ها که خیلی بیشتر از آنچه انتظار داشتیم اتفاق می‌افتد.
04:41
It's impossible to say, but exciting to imagine,
87
281489
3362
گفتن آن غیرممکن است اما تصورش هیجان انگیز است
04:44
what revelations may now be propagating across space
88
284851
2941
که در سرتاسر فضا چه نادانسته‌هایی همین حالا
04:47
towards our tiny blue planet and its new way of perceiving the universe.
89
287792
4769
دربرابر سیاره آبی کوچک ما و راه جدید آن برای درک جهان گسترده است.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7