What are gravitational waves? - Amber L. Stuver

941,055 views ・ 2017-09-14

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Hakan Doğan Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:07
At about six o'clock in the morning on September 14, 2015,
0
7110
4138
14 Eylül 2015 sabahı saat 6 civarı,
00:11
scientists witnessed something no human had ever seen:
1
11248
4141
bilim insanları daha önce hiçbir insanın şahit olmadığı bir şeye şahit oldular:
00:15
two black holes colliding.
2
15389
3369
iki kara deliğin çarpışmasına.
00:18
Both about 30 times as massive as our Sun,
3
18758
2791
İkisinin de büyüklüğü güneşimizin neredeyse 30 katıydı ve
00:21
they had been orbiting each other for millions of years.
4
21549
3550
milyonlarca yıldır birbirlerinin yörüngesinde dönmekteydiler.
00:25
As they got closer together,
5
25099
1470
Birbirlerine yaklaştıkça
00:26
they circled each other faster and faster.
6
26569
3141
birbirlerinin etrafında daha da hızlı döndüler.
00:29
Finally, they collided and merged into a single, even bigger, black hole.
7
29710
5916
Sonunda çarpıştılar ve tek, daha büyük bir kara deliğe dönüştüler.
00:35
A fraction of a second before their crash,
8
35626
2164
Çarpışma öncesinde, bir saniyeden daha küçük bir anda,
00:37
they sent a vibration across the universe at the speed of light.
9
37790
3850
ışık hızında evrene titreşim yaydılar.
00:41
And on Earth, billions of years later,
10
41640
2370
Ve milyarlarca yıl sonra, dünyadaki
00:44
a detector called the Laser Interferometer Gravitational Wave Observatory,
11
44010
4901
Lazer girişimölçer kütle çekimsel dalga gözlemevi isimli bir detektör tarafından
00:48
or LIGO for short,
12
48911
2109
veya kısaca LIGO tarafından,
00:51
picked it up.
13
51020
1419
algılandı.
00:52
The signal only lasted a fifth of a second
14
52439
2642
Sinyal saniyenin beşte biri kadar sürdü
00:55
and was the detector's first observation of gravitational waves.
15
55081
4239
ve detektörün ilk kütle çekimsel dalga gözlemiydi.
00:59
What are these ripples in space?
16
59320
2161
Uzaydaki bu dalgalanmalar nedir?
01:01
The answer starts with gravity,
17
61481
2029
Cevap kütle çekimi ile başlar,
01:03
the force that pulls any two objects together.
18
63510
2981
iki cisim arasındaki birbirini çeken kuvvet ile.
01:06
That's the case for everything In the observable universe.
19
66491
3189
Gözlemlenebilir uzaydaki her şeyde durum budur.
01:09
You're pulling on the Earth, the Moon, the Sun, and every single star,
20
69680
4829
Siz dünyayı, ayı, güneşi ve her bir yıldızı çekiyorsunuz,
01:14
and they're pulling on you.
21
74509
2373
ve onlar da sizi çekiyor.
01:16
The more mass something has, the stronger its gravitational pull.
22
76882
3920
Cismin kütlesi artıkça, kütle çekimi de artar.
01:20
The farther away the object, the lower its pull.
23
80802
3430
Cisimden uzaklaştıkça da, çekim gücü azalır.
01:24
If every mass has an effect on every other mass in the universe,
24
84232
3642
Eğer evrendeki her bir cismin diğer bir cisim üzerinde etkisi varsa,
01:27
no matter how small,
25
87874
1528
ne kadar küçük olduğu önemli değil,
01:29
then changes in gravity can tell us about what those objects are doing.
26
89402
4202
kütle çekimindeki değişim bize cisimlerin ne yaptığını söyleyebilir.
01:33
Fluctuations in the gravity coming from the universe
27
93604
2628
Kütle çekimindeki uzaydan gelen değişimlere
01:36
are called gravitational waves.
28
96232
2510
kütle çekimsel dalgalar denir.
01:38
Gravitational waves move out from what caused them,
29
98742
2650
Kütle çekimsel dalgalar, kaynağından dışarıya doğru yayılırlar,
01:41
like ripples on a pond,
30
101392
1711
tıpkı bir göletdeki dalgalanmalar gibi,
01:43
getting smaller as they travel farther from their center.
31
103103
3171
merkezden uzaklaştıkça giderek küçülürler.
01:46
But what are they ripples on?
32
106274
2639
Peki bu dalgalanmaların üzerinde olduğu şey nedir?
01:48
When Einstein devised his Theory of Relativity,
33
108913
2681
Einstein Görelilik Teorisini ortaya koyarken,
01:51
he imagined gravity as a curve in a surface called space-time.
34
111594
4350
kütle çekimini, uzay-zaman denilen bir yüzeydeki eğri olarak hayal etti.
01:55
A mass in space creates a depression in space-time,
35
115944
3719
Uzaydaki bir kütle, uzay-zamanda bir çöküntü oluşturur,
01:59
and a ball rolling across a depression will curve
36
119663
3920
ve yuvarlanan bir top çöküntü etrafında eğriler çizecektir
02:03
like it's being attracted to the other mass.
37
123583
2901
tıpkı diğer kütle tarafından çekiliyormuş gibi.
02:06
The bigger the mass,
38
126484
1120
Kütle büyüdükçe
02:07
the deeper the depression and the stronger the gravity.
39
127604
3140
daha derin bir çöküntü ve daha güçlü kütle çekimi olur.
02:10
When the mass making the depression moves, that sends out ripples in space-time.
40
130744
4469
Kütle çöküntüyü hareket ettirdiği zaman, uzaya dalgalanmalar yayılır.
02:15
These are gravitationl waves.
41
135213
2742
Bunlar kütle çekimsel dalgalardır.
02:17
What would a gravitational wave feel like?
42
137955
2881
Kütle çekimsel bir dalga ne gibi hissedilirdi?
02:20
If our bodies were sensitive enough to detect them,
43
140836
2468
Eğer vücudumuz onları algılamak için yeterince hassas olsalardı,
02:23
we'd feel like we were being stretched sideways
44
143304
2770
dikey olarak sıkıştırılırken,
02:26
while being compressed vertically.
45
146074
2161
yanlardan çekiliyormuş gibi hissederdik.
02:28
And in the next instant,
46
148235
1250
Ve hemen sonrasında,
02:29
stretched up and down while being compressed horizontally,
47
149485
3711
yatayda sıkıştırılırken, yukarı aşağı yönde çekildiğimizi,
02:33
sideways,
48
153196
1147
yanlardan,
02:34
then up and down.
49
154343
1571
sonra yukarı ve aşağı.
02:35
This back and forth would happen over and over
50
155914
2431
Bu ileri geri, tekrar tekrar meydana gelirdi
02:38
as the gravitational wave passed right through you.
51
158345
3299
kütle çekimsel dalga tam sizin içinizden geçerken.
02:41
But this happens on such a minute scale that we can't feel any of it.
52
161644
4291
Fakat bu, hiçbir şey hissedemeyeceğimiz çok ufak bir ölçekte olur.
02:45
So we've built detectors that can feel it for us.
53
165935
3041
Bu yüzden, bunu bizim için hisseden detektörler yaptık.
02:48
That's what the LIGO detectors do.
54
168976
2331
İşte bu LIGO detektörlerinin yaptığı şeydir.
02:51
And they're not the only ones.
55
171307
1870
Ve onlar sadece tek değildir.
02:53
There are gravitational wave detectors spread across the world.
56
173177
3558
Bütün dünyaya yayılmış kütle çekimsel detektörler vardır.
02:56
These L-shaped instruments have long arms,
57
176735
2800
Bu L şeklindeki detektörlerin,
02:59
whose exact length is measured with lasers.
58
179535
3680
kesin uzunluğu lazerle ölçülen uzun kolları vardır.
03:03
If the length changes, it could be because gravitational waves are stretching
59
183215
4150
Eğer uzunluk değişiyorsa, bu kütle çekimsel dalgaların kolları çekiyor
03:07
and compressing the arms.
60
187365
2483
ve sıkıştırıyor olmasından kaynaklanabilir.
03:09
Once the detectors feel a gravitational wave,
61
189848
3409
Detektörler bir kütle çekimsel dalga algıladıklarında,
03:13
scientists can extract information about the wave's source.
62
193257
3800
bilim insanları dalganın kaynağı hakkında bilgiyi elde edebilirler.
03:17
In a way, detectors like LIGO are big gravitational wave radios.
63
197057
5980
Bir bakıma, LIGO gibi detektörler büyük kütle çekimsel dalga radyolarıdır.
03:23
Radio waves are traveling all around you, but you can't feel them
64
203037
3530
Radyo dalgaları sizin etrafınızda dolaşırlar ama onları hissedemezsiniz
03:26
or hear the music they carry.
65
206567
2091
veya onların taşıdığı müziği duyamazsınız.
03:28
It takes the right kind of detector to extract the music.
66
208658
3560
Müziği çıkarmak için doğru tür detektör lazımdır.
03:32
LIGO detects a gravitational wave signal,
67
212218
2500
LIGO, bir kütle çekimsel dalga sinyali algılar,
03:34
which scientists then study for data about the object that generated it.
68
214718
4699
bilim insanları bunu oluşturan cisim hakkındaki veriyi araştırırlar.
03:39
They can derive information, like its mass and the shape of its orbit.
69
219417
4213
Onun kütlesi ve yörüngesinin şekli gibi bilgileri elde edebilirler.
03:43
We can also hear gravitational waves by playing their signals through speakers,
70
223630
4428
Kütle çekimsel dalgaları, sinyalleri oynatarak, hoparlörlerden de duyabiliriz,
tıpkı müziğin bir radyo ile radyo sinyallerinden elde edilmesi gibi.
03:48
just like the music a radio extracts from radio waves.
71
228058
3220
03:51
So those two black holes colliding sounds like this.
72
231278
5251
Bu iki kara deliğin çarpışmasının sesi bunun gibidir.
03:56
Scientists call this slide whistle-like noise a chirp,
73
236529
3599
Bilim insanları bu sesi, cıvıltı gibi kayan ıslık olarak adlandırıyorlar,
04:00
and it's the signature of any two objects orbiting into each other.
74
240128
4501
ve o, birbirinin yörüngesinde dönen herhangi iki cismin işaretidir.
04:04
The black hole collision was just one example
75
244629
2480
Kara delik çarpışması, kütle çekimsel dalgaların
04:07
of what gravitational waves can tell us.
76
247109
2430
bize neler söyleyebileceğinin sadece bir örneğiydi.
04:09
Other high-energy astronomical events will leave gravitational echoes, too.
77
249539
4670
Diğer yüksek enerjili dalgalar da kütle çekimsel yankılar bırakırlar.
04:14
The collapse of a star before it explodes in a supernova,
78
254209
3100
Bir süpernovada patlamadan önce bir yıldızın çöküşü
04:17
or a very dense neutron stars colliding.
79
257309
3581
veya çok yoğun nötron yıldızlarının çarpışımı.
04:20
Every time we create a new tool to look at space,
80
260890
2819
Uzaya bakmak için yeni bir araç yaptığımız her zaman,
04:23
we discover something we didn't expect,
81
263709
2671
beklemediğimiz bir şeyler keşfediyoruz,
04:26
something that might revolutionize our understanding of the universe.
82
266380
4172
uzay anlayışımızı kökten değiştirebilecek bir şeyler.
04:30
LIGO's no different.
83
270552
2258
LIGO da farklı değil.
04:32
In the short time it's been on,
84
272810
1693
Kullanıldığı bu çok kısa süre içerisinde
04:34
LIGO's already revealed surprises,
85
274503
2838
LIGO çoktan süprizler gösterdi,
04:37
like that black holes collide more often than we ever expected.
86
277341
4148
sandığımızdan daha fazla kara delik çarpışması olduğu gibi.
04:41
It's impossible to say, but exciting to imagine,
87
281489
3362
Bizim minik mavi gezegenimize ve yeni uzay algılayış şeklimize doğru
04:44
what revelations may now be propagating across space
88
284851
2941
ne gibi yeni şeylerin uzayda ilerliyor olabileceğini
04:47
towards our tiny blue planet and its new way of perceiving the universe.
89
287792
4769
söylemek imkansız ama hayal etmek heyecan verici.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7