Test yourself: Can you tell the difference between music and noise? - Hanako Sawada

580,259 views ・ 2023-06-01

TED-Ed


ভিডিওটি চালানোর জন্য অনুগ্রহ করে নিচের ইংরেজি সাবটাইটেলে ডাবল-ক্লিক করুন।

Translator: Argho Adhikary Reviewer: Sadia Noor Joya
00:07
In 1960, American composer John Cage went on national television
0
7045
5255
১৯৬০ সালে, আমেরিকান রচয়িতা জন কেইজ জাতীয় টেলিভিশনে
00:12
to share his latest work.
1
12300
1585
তার করা সর্বশেষ কাজটি দেখাতে যান।
00:14
But rather than employing traditional instruments,
2
14343
2712
কিন্তু প্রথাগত বাদ্যযন্ত্র ব্যবহার না করে,
00:17
Cage appeared surrounded by household clutter,
3
17055
2585
কেইজকে দেখা গেলো ঘরের আবর্জনায় ঘিরে থাকতে,
00:19
including a bathtub, ice cubes, a toy fish, a pressure cooker,
4
19974
4922
যেখানে ছিল একটা বাথটাব, বরফের টুকরা, একটা খেলনা মাছ, একটা প্রেশার কুকার,
00:24
a rubber duck, and several radios.
5
24896
2294
একটা রাবারের হাঁস, আর কয়েকটি রেডিও।
00:27
Armed with these tools and a stopwatch, he performed “Water Walk,”
6
27774
4379
এই যন্ত্রগুলো এবং স্টপওয়াচ নিয়ে, তিনি প্রদর্শন করলেন “পানিতে হাঁটা,”
00:32
setting off a series of sounds with a serious expression
7
32945
3254
একটি গুরুতর অভিব্যক্তির শব্দ এবং অবিশ্বাস্য নির্ভুলতার
00:36
and incredible precision.
8
36199
1585
একটি কাজ শুরু করেন।
00:38
Some viewers found the performance hysterical,
9
38201
2419
কিছু দর্শক এই প্রদর্শনকে অনিয়ন্ত্রিত ভেবেছিল,
00:40
while others thought it was completely absurd.
10
40620
2252
যেখানে অন্যরা ভেবেছিল এটা পুরোপুরি বোকামি।
00:43
But most people watching likely shared the same question:
11
43623
3336
কিন্তু দর্শকদের বেশিরভাগ মানুষ একই প্রশ্ন করেন:
00:47
is this even music?
12
47085
1584
এটা কি আসলেই সঙ্গীত?
00:50
This question is harder to answer than you might think.
13
50254
2795
এই প্রশ্নের উত্তর দেয়া আপনার চিন্তার থেকে আরও বেশি কঠিন হতে পারে।
00:53
What we determine as music often depends on our expectations.
14
53382
3838
আমরা সঙ্গীতকে যেভাবে নির্ধারণ করি তা প্রায়ই আমাদের প্রত্যাশার উপর নির্ভর করে।
00:57
For example, imagine you’re in a jazz club listening
15
57428
3295
যেমন, মনে করুন আপনি একটা জ্যাজ ক্লাবে
01:00
to the rhythmic honking of horns.
16
60723
1919
হর্নের ছন্দময় বাজনা শুনছেন।
01:02
Most people would agree that this is music.
17
62725
2753
বেশিরভাগ মানুষ এতে একমত হবেন যে এটা সঙ্গীত।
01:05
But if you were on the highway hearing the same thing, many would call it noise.
18
65812
4879
কিন্তু আপনি যদি সড়কে একই জিনিস শুনতেন, অনেকেই এটাকে গোলমাল বলতো।
01:11
After all, car horns aren’t instruments
19
71109
2585
কারণ, গাড়ীর হর্ন বাদ্যযন্ত্র নয়
01:13
and these drivers aren’t musicians... right?
20
73694
2962
এবং গাড়ীর এই চালকেরা তো শিল্পী নন... তাই না?
01:16
Expectations like these influence how we categorize everything we hear.
21
76989
4672
এমন প্রত্যাশা আমাদেরকে বাছাই করতে প্রভাবিত করে সবকিছু যা আমরা শুনি।
01:21
We typically think something sounds more musical
22
81994
2837
আমরা সাধারণত ভাবি কোনো কিছু অনেক বেশি সঙ্গীতপূর্ণ হয়
01:24
if it uses a recognizable structure or popular sounds
23
84831
3920
যদি এটা কোনো পরিচিত গঠন অথবা কোনো জনপ্রিয় শব্দ ব্যবহার করে
01:28
arranged in well-known patterns.
24
88751
1960
সুপরিচিত নকশায় সাজানো থাকলে।
01:30
And even within the realm of music,
25
90837
1876
এবং সঙ্গীতের জগতের মাঝেও,
01:32
we expect certain genres to use specific instruments and harmonies.
26
92713
3754
আমরা নির্দিষ্ট একটা ধরণকে নির্দিষ্ট কিছু বাদ্যযন্ত্র এবং সুরের মাঝে প্রত্যাশা করি।
01:36
These expectations are based on existing musical traditions,
27
96676
3753
এই প্রত্যাশাগুলো বিদ্যমান সঙ্গীতের ঐতিহ্যের উপর নির্ভর করে,
01:40
but those traditions aren't set in stone.
28
100680
2419
কিন্তু সেই ঐতিহ্যগুলো এমনি এমনি নয়।
01:43
They vary across different cultures and time periods.
29
103391
3003
সেগুলো বিভিন্ন সংস্কৃতি এবং সময়কাল জুড়ে ভিন্ন হয়।
01:46
And in the early 20th century,
30
106519
1877
এবং ২০ শতকে,
01:48
when many artists were pushing the boundaries of their fields,
31
108396
3003
যখন অনেক শিল্পী তাদের ক্ষেত্রের সীমানাকে পেরিয়ে যাচ্ছিলো,
01:51
John Cage wanted to discover what new kinds of music might exist
32
111399
4045
জন কেইজ খুঁজতে চেয়েছিলেন কত ধরণের নতুন সঙ্গীত থাকতে পারে
01:55
beyond those constraints.
33
115444
1627
সেই সীমানাগুলো ছাড়িয়ে।
01:57
He began pioneering new instruments that blurred the lines
34
117446
3337
তিনি নতুন বাদ্যযন্ত্র প্রবর্তন করা শুরু করলেন যা শিল্প এবং
02:00
between art and everyday life,
35
120783
2127
দৈনন্দিন জীবনের মাঝের রেখাকে ঘোলা করে দেয়, এবং কিছু অবাক করা
02:02
and used surprising objects to reinvent existing instruments.
36
122910
4755
জিনিস ব্যবহার করেন বাস্তব বাদ্যযন্ত্রগুলোকে আবার উদ্ভাবন করতে।
02:08
He also explored new ways for music to mingle with other art forms.
37
128249
4254
সে আরও সঙ্গীতের নতুন উপায় খুঁজেছেন শিল্পের অন্য ধরণের সাথে মিশ্রণ করতে।
02:12
He and his creative and romantic partner, Merce Cunningham,
38
132920
3087
সে এবং তার সৃষ্টিশীল ও রোম্যান্টিক সঙ্গী, মার্স কানিংহ্যাম,
আবৃতি করতেন যেখানে কেইজের সঙ্গীত এবং কানিংহ্যামের নৃত্যপরিকল্পনা
02:16
held recitals where Cage’s music and Cunningham’s choreography
39
136007
4129
02:20
would be created independently before being performed together.
40
140136
3712
একসাথে প্রদর্শন করার আগে আলাদাভাবে বানানো হতো।
02:25
But whatever his approach,
41
145516
1543
কিন্তু তার পন্থা যেমনই হোক,
02:27
Cage gleefully dared listeners to question the boundaries between music and noise,
42
147059
4630
কেইজ আনন্দের সাথে শ্রোতাদের আমন্ত্রন করেছিলেন
সঙ্গীত এবং শব্দের মাঝের সীমানাকে প্রশ্ন করতে,
02:31
as well as sound and silence.
43
151689
1960
সেইসাথে শব্দ এবং নীরবতারও।
02:33
Perhaps the best example is one of Cage’s most famous compositions—
44
153900
3753
সম্ভবত কেইজের সবথেকে বিখ্যাত সৃষ্টিগুলোর একটি হল সবথেকে সেরা উদাহরণ—
02:37
a solo piano piece consisting of nothing but musical rests
45
157862
4296
একটি পিয়ানোর বাজনা যেখানে সঙ্গীতের বিরতি ছাড়া কিছুই ছিলো না
02:42
for four minutes and 33 seconds.
46
162158
2502
যা চার মিনিট আর ৩৩ সেকেন্ড ধরে চলে।
02:45
This wasn’t intended as a prank, but rather, as a question.
47
165286
3545
এটা মজার উদ্দেশ্যে করা হয়নি, বরং, করা হয় একটি প্রশ্ন হিসেবে।
02:48
Could the opening and closing of a piano lid be music?
48
168998
3378
পিয়ানোর ঢাকনা খোলা আর বন্ধ করা কি সঙ্গীত হতে পারে?
02:52
What about the click of a stopwatch?
49
172668
1919
কিংবা একটা স্টপওয়াচের ক্লিক শব্দটি?
02:54
The rustling, and perhaps even the complaining, of a crowd?
50
174670
3504
কোলাহল, আর সম্ভবত জনগণের অভিযোগও?
02:59
Like the white canvases of his painting peers,
51
179008
3045
তার চিত্রাঙ্কন করা সঙ্গীদের সাদা ক্যানভাসের মতো,
03:02
Cage asked the audience to question their expectations about what music was.
52
182053
4254
কেইজ তার দর্শকদের বলেন তাদের প্রত্যাশাকে প্রশ্ন করতে যে সঙ্গীত আসলে কি।
03:06
And while the piece didn’t evoke the drama of some traditional compositions,
53
186599
3712
এবং যখন এটা কোনো প্রথাগত সঙ্গীত রচনার দৃশ্য ছিলো না,
03:10
it certainly elicited a strong emotional response.
54
190478
3378
এটা ঠিকই একটা দৃঢ় আবেগপূর্ণ সাড়া প্রকাশ করে।
03:14
Cage’s work frequently prioritized these spontaneous, ephemeral experiences
55
194565
5172
কেইজের কাজ বারবার অগ্রাধিকার দিয়েছে এই স্বতঃস্ফূর্ত, ক্ষণস্থায়ী অভিজ্ঞতাগুলোকে
03:19
over precise, predictable performances.
56
199737
2711
সুনির্দিষ্ট, অনুমানযোগ্য প্রদর্শনের থেকে।
03:22
He even developed processes that left some compositional decisions up to chance.
57
202531
4797
তিনি এমন পদ্ধতিও গড়ে তুলেছিলেন যেটা কিছু রচনামূলক সিদ্ধান্তকে
অপ্রস্তুত রেখে দিয়েছিল।
03:27
One of his favorite such systems was the I Ching,
58
207536
2837
তার এমন পদ্ধতিগুলোর প্রিয় একটি ছিল ই চিং,
03:30
an ancient Chinese divination text.
59
210373
2377
যা একটি প্রাচীন চীনা ভবিষ্যদ্বাণীর পাঠ।
03:32
Using just a handful of coins,
60
212833
2086
কিছু মুঠোভরতি পয়সা ব্যবহার করে,
03:34
the I Ching allows readers to produce a pattern of lines
61
214919
3628
ই চিং পাঠকদের একটা রেখার নকশা তৈরি করতে দেয়
03:38
which can be interpreted to answer questions and offer fortunes.
62
218547
3587
যার থেকে কোনো প্রশ্নের উত্তর দেয়া এবং ভাগ্য উপস্থাপন করা যায়।
03:42
But Cage adapted these patterns into a series of tables
63
222426
3087
কিন্তু কেইজ এই নকশাগুলোকে কয়েক ধাপে ভাগ করে নেন
03:45
that generated different musical durations, tempos, and dynamics.
64
225513
3837
যা সঙ্গীতের বিভিন্ন সময়কাল, লয় আর শব্দের প্রবলতা তৈরি করে।
03:49
Eventually, he even used early computers to help produce these random parameters.
65
229850
4755
অবশেষে, তিনি পূর্বে ব্যবহার করা কম্পিউটারের সাহায্যে
এই অগোছালো স্থিতিমাপ সৃষ্টি করেন।
03:54
For some pieces, Cage went even further,
66
234814
2669
কিছু অংশের জন্য, কেইজ আরও কাজ করেন,
03:57
offering musicians incomplete compositions notated with broad instructions,
67
237483
4713
শিল্পীদের বিস্তারিত নির্দেশাবলী উল্লেখিত অসমাপ্ত রচনা দিয়ে,
04:02
allowing them to compose on the fly with the help of his guidelines.
68
242196
3629
যেই নির্দেশনার সাহায্যে তারা যেন দ্রুত রচনা করতে পারে।
04:07
Some composers rejected Cage's seemingly careless approach.
69
247034
3671
অনেক রচয়িতা কেইজের আপাতদৃষ্টিতে দেখা অগোছালো এই পন্থাকে অগ্রাহ্য করেছিলেন।
04:10
They believed it was the composer’s job to organize sound and time
70
250997
3712
তারা বিশ্বাস করতেন শব্দ আর সময় সাজানো হল রচয়িতার কাজ
04:14
for a specific, intentional purpose.
71
254709
2168
একটা নির্দিষ্ট, ইচ্ছাকৃত উদ্দেশ্যে।
04:17
After all, if these strange compositions were music,
72
257086
3545
সবশেষে, যদি এই অদ্ভুত রচনাগুলো সঙ্গীত হতো,
04:20
then where do we draw the line?
73
260715
1626
তাহলে আমরা এর কোথায় সীমা টানতাম?
04:22
But like a bold explorer, Cage didn't want to be bound by restrictions,
74
262842
4504
কিন্তু একজন সাহসী অনুসন্ধানকারীর মতো, কেইজ সীমাবদ্ধতায় আটকে থাকতে চাননি,
04:27
and he certainly didn't want to follow old rules.
75
267930
2795
আর নিশ্চয়ই তিনি পুরোনো নিয়ম মানতে চাননি।
04:30
He dedicated himself to shattering our expectations,
76
270933
3212
সে আমাদের প্রত্যাশাকে ছিন্নভিন্ন করার জন্য নিজেকে উৎসর্গ করেন,
04:34
creating a series of once in a lifetime experiences
77
274145
3295
জীবনের অনবদ্য অভিজ্ঞতাগুলোর একটি ক্রম তৈরি করে
04:37
that continue encouraging musicians and audiences
78
277440
3211
যা শিল্পীদের এবং শ্রোতাদের উৎসাহ দিয়ে যাচ্ছে
04:40
to embrace the unexpected.
79
280651
2127
অপ্রত্যাশিতকে আলিঙ্গন করতে।
এই ওয়েবসাইট সম্পর্কে

এই সাইটটি আপনাকে YouTube ভিডিওগুলির সাথে পরিচয় করিয়ে দেবে যা ইংরেজি শেখার জন্য দরকারী। আপনি সারা বিশ্বের শীর্ষস্থানীয় শিক্ষকদের দ্বারা শেখানো ইংরেজি পাঠ দেখতে পাবেন। সেখান থেকে ভিডিও চালাতে প্রতিটি ভিডিও পৃষ্ঠায় প্রদর্শিত ইংরেজি সাবটাইটেলগুলিতে ডাবল-ক্লিক করুন। সাবটাইটেলগুলি ভিডিও প্লেব্যাকের সাথে সিঙ্কে স্ক্রোল করে৷ আপনার কোন মন্তব্য বা অনুরোধ থাকলে, এই যোগাযোগ ফর্ম ব্যবহার করে আমাদের সাথে যোগাযোগ করুন.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7