Why is being scared so fun? - Margee Kerr

1,665,454 views ・ 2016-04-21

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ahmad Hamdan المدقّق: Hani Eldalees
00:07
Somewhere right now, people are lining up to scare themselves,
0
7169
3902
في مكان ما الآن، يصطف الناس لإخافة أنفسهم،
00:11
maybe with a thrill ride or horror movie.
1
11071
2951
ممكن من خلال جولة مشوقه أو مشاهة فلم رعب.
00:14
In fact, in October of 2015 alone,
2
14022
3318
في الحقيقة، في شهر أكتوير فقط من عام ٢٠١٥،
00:17
about 28 million people visited a haunted house in the U.S.
3
17340
5670
قام ما يقارب ٢٨ مليون فرد بزيارة بيت اشباح في الولايات المتحدة.
00:23
But many consider this behavior perplexing,
4
23010
2666
لكن الكثير يعتقد أن هذا السلوك مربك،
00:25
asking the question,
5
25676
1202
ومن ذلك يطرح السؤال،
00:26
"What could possibly be fun about being scared?"
6
26878
4271
"ما الذي من الممكن ان يكون ممتعا في حال الخوف؟"
00:31
Fear has a bad rap, but it's not all bad.
7
31149
3579
لدى الخوف سمعة سيئة، ولكن ليست كلها كذلك.
00:34
For starters, fear can actually feel pretty good.
8
34728
3504
في البداية، إن للخوف إحساساً رائعاً.
00:38
When a threat triggers our fight or flight response,
9
38232
2543
عندما يؤدي الخطر إلى ردود فعل المقاومة أو الهرب،
00:40
our bodies prepare for danger
10
40775
2377
تستعد أجسامنا لمواجهة الخطر.
00:43
by releasing chemicals that change how our brains and bodies function.
11
43152
5060
من خلال إفراز مواد كيميائية تؤثر في كيفية عمل العقل والجسد.
00:48
This automatic response jumpstarts systems that can aid in survival.
12
48212
4541
هذه الردود التلقائية تقوم بتشغيل الأنظمة المساعدة على البقاء على قيد الحياة.
00:52
They do this by making sure we have enough energy
13
52753
3087
ويتم ذلك عن طريق التأكد من أن لدينا الطاقة الكافية
00:55
and are protected from feeling pain,
14
55840
2152
وضمان عدم استشعارنا الإحساس بالألم،
00:57
while shutting down nonessential systems, like critical thought.
15
57992
4511
في حين اغلاق النظم الغير الأساسية، مثل التفكير النّاقد.
01:02
Feeling pain-free and energized,
16
62503
2022
وبذلك نشعر بنشاط وشعور خالي من الألم،
01:04
while not getting caught up in worrisome thoughts that normally occupy our brains,
17
64525
4713
وتفكير خالي من الشؤون المقلقة أو المربكة والتي هي عادة ما تشغل أذهاننا.
01:09
that all sounds great,
18
69238
1874
كل هذا يبدو رائعاً،
01:11
and it can be because this response is similar, though not exactly the same
19
71112
4331
وقد يكون ذلك صحيحاً إذ أن هذه الاستجابة شبيهة، لكنها غير مطابقة تماماً
01:15
to what we experience in positive, high-arousal states,
20
75443
4356
لما نختبره في الحالات العالية الإثارة والشعور الإيجابي،
01:19
like excitement, happiness, and even during sex.
21
79799
3857
مثل الحماس والسعادة، وحتى أثناء ممارسة الجنس.
01:23
The difference lays in the context.
22
83656
3051
الفرق يكمن في المحتوى أو المضمون.
01:26
If we're in real danger, we're focused on survival, not fun.
23
86707
4222
عندما نكون في خطر حقيقي فإننا نركّز على البقاء على قيد الحياة، وليس المتعة.
01:30
But when we trigger this high arousal response in a safe place,
24
90929
3633
لكن عندما نثير هذا النوع من حالات الإثارة العالية في مكان آمن،
01:34
we can switch over to enjoying the natural high of being scared.
25
94562
5148
نستطيع عندها التمتع بالإثارة الطبيعية الناتجة عن الخوف.
01:39
It's why people on roller coasters can go from screaming to laughing within moments.
26
99710
6407
وهو سبب تبدل مشاعر راكبي السكك الحديدية في الملاهي من البكاء الى الضحك في غضون لحظات.
01:46
Your body is already in a euphoric state.
27
106117
2640
إذ أن جسدك في غاية الحماس فعلياً.
01:48
You're just relabeling the experience.
28
108757
3060
أنت تقوم فقط بتغيير محتوى أو مضمون الحدث.
01:51
And though the threat response is universal,
29
111817
2480
ومع أن ردود الفعل في حال الخطر مثيلة على وجه العموم،
01:54
research shows differences between individuals
30
114297
3188
أوضحت البحوث تفاوتا ما بين الأفراد
01:57
in how the chemicals associated with the threat response work.
31
117485
3994
على كيفية عمل الإفرازات الكيميائية المرتبطة بردود الفعل في حال الخطر.
02:01
This explains why some are more prone to thrill-seeking than others.
32
121479
5204
وهذا يوضح السبب على أن البعض أقل سعياّ للتشويق من غيرهم.
02:06
Other normal physical differences explain
33
126683
2028
وتفسر الفوارق البدنية العادية الأخرى
02:08
why some may love the dizziness associated with a loop-de-loop,
34
128711
3900
سبب حب البعض في الشعور بالدوخة من خلال الدوران داخل الحلقات،
02:12
while loathing the stomach-drop sensation of a steep roller coaster,
35
132611
4574
في حين الاشمئزاز من إحساس هبوط المعدة من مسار السكك الحديدية الحادة في الملاهي،
02:17
or why some squeal with delight inside a haunted house,
36
137185
3021
ولماذا يصيح البعض فرحاً داخل بيوت الأشباح،
02:20
but retreat in terror if taken to an actual cemetery.
37
140206
4894
لكن يفر وبجزع في حال اصطحابه الى مقابر الأموات.
02:25
Fear brings more than just a fun, natural high.
38
145100
2961
يجلب الخوف ما هو أكثر من مجرد الإثارة الطبيعية الجالبة للمرح.
02:28
Doing things that we're afraid of can give us a nice boost of self-esteem.
39
148061
4577
فالقيام بالأمور التي تخيفنا تهبنا القدرة على تعزيز الثقة بالنفس وتقدير الذات.
02:32
Like any personal challenge,
40
152638
1539
مثل أي تحدي شخصي،
02:34
whether it's running a race or finishing a long book,
41
154177
2993
سوآءاً أكان الخوض في سباق أو إنهاء قراءة كتاب طويل،
02:37
when we make it through to the end,
42
157170
1705
لكن عند الإنتهاء،
02:38
we feel a sense of accomplishment.
43
158875
2866
نلمس شعورا بالإنجاز.
02:41
This is true even if we know we're not really in any danger.
44
161741
3349
وهذا صحيح حتى وإن كنا نعرف أننا لا نواجه أي خطر حقيقي.
02:45
Our thinking brains may know the zombies aren't real,
45
165090
2864
عقولنا المفكّرة تعلم أن "الأموات الأحياء" ليسوا حقيقة.
02:47
but our bodies tell us otherwise.
46
167954
2634
لكن أجسادنا تبلغنا غير ذلك.
02:50
The fear feels real,
47
170588
1647
شعور الخوف حقيقي،
02:52
so when we make it through alive,
48
172235
1932
لذا عند مرور التجربة ونحن على قيد الحياة
02:54
the satisfaction and sense of accomplishment also feel real.
49
174167
4214
الشعور بالارتياح والرضا والإنجاز يكون أيضا حقيقي.
02:58
This is a great evolutionary adaptation.
50
178381
2547
إنه لتكيف تطوّري عظيم.
03:00
Those who had the right balance of bravery and wit
51
180928
3183
من كان لديهم التوازن السليم ما بين الشجاعة والذكاء
03:04
to know when to push through the fear and when to retreat
52
184111
3255
لمعرفة الوقت المناسب لتحدي الخوف او التراجع والانسحاب
03:07
were rewarded with survival,
53
187366
1965
تمت مكافئتهم بالبقاء على قيد الحياة،
03:09
new food,
54
189331
1153
وبغذاء جديد،
03:10
and new lands.
55
190484
1776
وبأراض جديدة.
03:12
Finally, fear can bring people together.
56
192260
2572
وأخيراً، يمكن للخوف جمع الأفراد معاً.
03:14
Emotions can be contagious,
57
194832
1995
إذ أن العواطف معدية،
03:16
and when you see your friend scream and laugh,
58
196827
2805
وعند مشاهدتك لصديقك في حالة الصراخ والضحك،
03:19
you feel compelled to do the same.
59
199632
2324
تشعر أنك مجبر على فعل ذات الشيء.
03:21
This is because we make sense of what our friends are experiencing
60
201956
3117
وهذا لأننا ندرك ما يمر به اصدقاؤنا
03:25
by recreating the experience ourselves.
61
205073
3479
من خلال إعادة تمثيل الشعور، التجربة أو الحدث مع أنفسنا
03:28
In fact, the parts of the brain that are active when our friend screams
62
208552
3762
في الحقيقة، المناطق الدماغية النشطة في أدمغة اصدقائنا خلال نوبة الصراخ
03:32
are active in us when we watch them.
63
212314
3445
تكون نشطة في أدمغتنا أيضاً خلال مشاهدتهم.
03:35
This not only intensifies our own emotional experience,
64
215759
3148
لا يكثف هذا التفاعل التجربة العاطفية الخاصة بنا وحسب،
03:38
but makes us feel closer to those we're with.
65
218907
3741
ولكنه يجعلنا أكثر قربا ممن نحن معهم.
03:42
The feeling of closeness during times of fear
66
222648
2505
الشعور بالقرب في حالات الخوف والذعر
03:45
is aided by the hormone oxytocin released during fight or flight.
67
225153
5738
يدعمه هرمون الأوكسيتوسين الذي يتم إفرازه في حالات ردود فعل المقاومة أو الهرب.
03:50
Fear is a powerful emotional experience,
68
230891
2444
الخوف تجربة عاطفية قوية،
03:53
and anything that triggers a strong reaction
69
233335
2476
وأي شيء يؤدي إلى ردة فعل قوية
03:55
is going to be stored in our memory really well.
70
235811
3738
يتم تخزينه في ذاكرتنا بشكل جيد.
03:59
You don't want to forget what can hurt you.
71
239549
2569
إذ لن تود نسيان ما قد يؤدي إلى إيذاءك
04:02
So if your memory of watching a horror film with your friends is positive
72
242118
3968
إذاً، إذا كانت تجربة مشاهدتك لفيلم رعب مع اصدقائك ايجابية،
04:06
and left you with a sense of satisfaction,
73
246086
2247
وتركت عندك شعور من الارتياح والرضا،
04:08
then you'll want to do it over and over again.
74
248333
3564
عندها ستود معاودة التجربة من جديد.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7