Why is being scared so fun? - Margee Kerr

1,689,411 views ・ 2016-04-21

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Andrea Kocsis Lektor: Maria Ruzsane Cseresnyes
00:07
Somewhere right now, people are lining up to scare themselves,
0
7169
3902
Valahol most éppen sorban állnak emberek, hogy borzongjanak egy kicsit
00:11
maybe with a thrill ride or horror movie.
1
11071
2951
talán valami rémisztő horrorfilmen.
00:14
In fact, in October of 2015 alone,
2
14022
3318
Tény, hogy csak 2015 októberében
00:17
about 28 million people visited a haunted house in the U.S.
3
17340
5670
kb. 28 millióan látogattak meg egy kísértetházat az Államokban.
00:23
But many consider this behavior perplexing,
4
23010
2666
De sokan meghökkentőnek találják ezt a viselkedést,
00:25
asking the question,
5
25676
1202
és azt kérdezik.
00:26
"What could possibly be fun about being scared?"
6
26878
4271
''Mi lehet szórakoztató a félelemben?''
00:31
Fear has a bad rap, but it's not all bad.
7
31149
3579
A félelemnek rossz híre van, de nem velejéig rossz.
00:34
For starters, fear can actually feel pretty good.
8
34728
3504
Először is, a félelem néha igen jól eshet.
00:38
When a threat triggers our fight or flight response,
9
38232
2543
Amikor valamilyen fenyegetés beindítja a vészreakciót,
00:40
our bodies prepare for danger
10
40775
2377
testünk felkészül a veszélyre olyan vegyi anyagokat bocsájt ki,
00:43
by releasing chemicals that change how our brains and bodies function.
11
43152
5060
melyek megváltoztatják agyunk és testünk működését.
00:48
This automatic response jumpstarts systems that can aid in survival.
12
48212
4541
Az automatikus válasz rendszereket indít, be, amelyek aztán segítenek a túlélésben.
00:52
They do this by making sure we have enough energy
13
52753
3087
Úgy teszik ezt, hogy biztosítják az elegendő energiát,
00:55
and are protected from feeling pain,
14
55840
2152
és távol tartják tőlünk a fájdalmat,
00:57
while shutting down nonessential systems, like critical thought.
15
57992
4511
míg a nem lényeges rendszereket, mint a kritikus gondolkodás kikapcsolják.
01:02
Feeling pain-free and energized,
16
62503
2022
Energikusnak érezzük magunkat,
01:04
while not getting caught up in worrisome thoughts that normally occupy our brains,
17
64525
4713
fájdalomnak és a máskor oly nyomasztó gondolatoknak nincs helyük az agyunkban.
01:09
that all sounds great,
18
69238
1874
Ez jól hangzik.
01:11
and it can be because this response is similar, though not exactly the same
19
71112
4331
Ez azért van így, mert ez a reakció hasonló ahhoz, bár nem pont olyan,
01:15
to what we experience in positive, high-arousal states,
20
75443
4356
mint amit pozitív, felfokozott állapotban tapasztalunk,
01:19
like excitement, happiness, and even during sex.
21
79799
3857
pl. az izgatottság, boldogság és még akár szex közben is.
01:23
The difference lays in the context.
22
83656
3051
A különbség a szituációban van.
01:26
If we're in real danger, we're focused on survival, not fun.
23
86707
4222
Ha valóban veszélyben vagyunk, a túlélésre és nem a szórakozásra figyelünk.
01:30
But when we trigger this high arousal response in a safe place,
24
90929
3633
De ha egy biztonságos helyen indul be ez a reakció,
01:34
we can switch over to enjoying the natural high of being scared.
25
94562
5148
átkapcsolhatunk és élvezhetjük a félelem természetes örömeit.
01:39
It's why people on roller coasters can go from screaming to laughing within moments.
26
99710
6407
Ezért van az, hogy hullámvasúton az emberek hol sírnak, hol nevetnek.
01:46
Your body is already in a euphoric state.
27
106117
2640
A testünk már euforikus állapotban van.
01:48
You're just relabeling the experience.
28
108757
3060
Csak újracímkézzük a tapasztalatot.
01:51
And though the threat response is universal,
29
111817
2480
S míg a reakció a fenyegetettségre egyetemes,
01:54
research shows differences between individuals
30
114297
3188
kutatások azt mutatják, egyénileg változó,
01:57
in how the chemicals associated with the threat response work.
31
117485
3994
hogy miként működnek az az idetartozó vegyi anyagok.
02:01
This explains why some are more prone to thrill-seeking than others.
32
121479
5204
Ez megmagyarázza, hogy egyesek miért keresik jobban az izgalmat, mint mások.
02:06
Other normal physical differences explain
33
126683
2028
Más testi különbségek megmagyarázzák,
02:08
why some may love the dizziness associated with a loop-de-loop,
34
128711
3900
miért szeretik egyesek a hurkos hullámvasutaknál érzett szédülést,
02:12
while loathing the stomach-drop sensation of a steep roller coaster,
35
132611
4574
míg kerülik a gyomorfelkavaró meredek hullámvasutakat,
02:17
or why some squeal with delight inside a haunted house,
36
137185
3021
miért sikítoznak egyesek boldogan egy kísértetházban,
02:20
but retreat in terror if taken to an actual cemetery.
37
140206
4894
míg iszonyodva hátrálnak ha egy valódi temetőben találják magukat.
02:25
Fear brings more than just a fun, natural high.
38
145100
2961
A félelem többet ad szórakozásnál, az örömérzetnél.
02:28
Doing things that we're afraid of can give us a nice boost of self-esteem.
39
148061
4577
Ha olyan dolgokat csinálnunk, amitől félünk, megnő az önbecsülésünk.
02:32
Like any personal challenge,
40
152638
1539
Mint bármilyen személyes kihívásnál,
02:34
whether it's running a race or finishing a long book,
41
154177
2993
legyen az versenyfutás vagy egy hosszú könyv befejezése,
02:37
when we make it through to the end,
42
157170
1705
ha a végére érünk,
02:38
we feel a sense of accomplishment.
43
158875
2866
ugyanazt az elégedettséget érezzük.
02:41
This is true even if we know we're not really in any danger.
44
161741
3349
Ez akkor is így van, ha tudjuk, hogy nem vagyunk valódi veszélyben.
02:45
Our thinking brains may know the zombies aren't real,
45
165090
2864
A gondolkodó agyunk tudhatja, hogy zombik nem léteznek,
02:47
but our bodies tell us otherwise.
46
167954
2634
de a testünk mást mond.
02:50
The fear feels real,
47
170588
1647
A félelem igazinak tűnik
02:52
so when we make it through alive,
48
172235
1932
ezért mikor túléljük
02:54
the satisfaction and sense of accomplishment also feel real.
49
174167
4214
az elégedettség érzése is valós.
02:58
This is a great evolutionary adaptation.
50
178381
2547
Ez nagyszerű evolúciós alkalmazkodás.
03:00
Those who had the right balance of bravery and wit
51
180928
3183
Akiknél megvolt a bátorság és a bölcsesség megfelelő aránya,
és így tudták, mikor szálljanak szembe a félelemmel és mikor hátráljanak meg,
03:04
to know when to push through the fear and when to retreat
52
184111
3255
03:07
were rewarded with survival,
53
187366
1965
jutalmul a túléléshez
03:09
new food,
54
189331
1153
friss ételhez
03:10
and new lands.
55
190484
1776
és új földekhez jutottak.
03:12
Finally, fear can bring people together.
56
192260
2572
Végül, a félelem összehozza az embereket.
03:14
Emotions can be contagious,
57
194832
1995
Az érzelmek ragályosak
03:16
and when you see your friend scream and laugh,
58
196827
2805
és mikor egy barátunkat sikítani és nevetni látjuk,
03:19
you feel compelled to do the same.
59
199632
2324
késztetést érzünk, hogy mi is azt tegyük.
03:21
This is because we make sense of what our friends are experiencing
60
201956
3117
Ez azért van, mert úgy értjük meg barátaink élményeit,
03:25
by recreating the experience ourselves.
61
205073
3479
ha magunk is létrehozzuk újra.
03:28
In fact, the parts of the brain that are active when our friend screams
62
208552
3762
Sőt, az agy azon részei, melyek aktívak, mikor a barátunk sikít,
03:32
are active in us when we watch them.
63
212314
3445
aktívak akkor is míg mi nézzük őt.
03:35
This not only intensifies our own emotional experience,
64
215759
3148
Ez nemcsak fokozza a saját érzelmeinket
03:38
but makes us feel closer to those we're with.
65
218907
3741
de közelebb is érezzük magunkat ahhoz, akivel vagyunk.
03:42
The feeling of closeness during times of fear
66
222648
2505
Félelemkor a közelség érzetét
03:45
is aided by the hormone oxytocin released during fight or flight.
67
225153
5738
az oxitocin hormon segíti, amely vészreakció idején szabadul fel.
03:50
Fear is a powerful emotional experience,
68
230891
2444
A félelem erőteljes érzelem,
03:53
and anything that triggers a strong reaction
69
233335
2476
és minden, ami erős reakciót vált ki
03:55
is going to be stored in our memory really well.
70
235811
3738
az jól tárolódik az emlékezetünkben.
03:59
You don't want to forget what can hurt you.
71
239549
2569
Nem akarjuk elfelejteni, mi bánthat.
04:02
So if your memory of watching a horror film with your friends is positive
72
242118
3968
Ha a horrorfilm-nézés a barátokkal pozitív élmény volt,
04:06
and left you with a sense of satisfaction,
73
246086
2247
és megelégedéssel töltött el,
04:08
then you'll want to do it over and over again.
74
248333
3564
akkor újra és újra meg akarjuk ismételni
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7