Why is being scared so fun? - Margee Kerr

1,689,411 views ・ 2016-04-21

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Tan Hoang Reviewer: Mỹ Bùi
00:07
Somewhere right now, people are lining up to scare themselves,
0
7169
3902
Ngay lúc này, ở 1 nơi nào đó, người ta đang xếp hàng để đi tìm sợ hãi
00:11
maybe with a thrill ride or horror movie.
1
11071
2951
có lẽ để lên chuyến tàu lượn siêu tốc, hay đi xem phim kinh dị.
00:14
In fact, in October of 2015 alone,
2
14022
3318
Thực tế là chỉ riêng tháng 10 năm 2015,
00:17
about 28 million people visited a haunted house in the U.S.
3
17340
5670
khoảng 28 triệu người đi thăm nhà ma ở Mỹ.
00:23
But many consider this behavior perplexing,
4
23010
2666
Nhưng nhiều người cho rằng hành vi này thật khó hiểu,
00:25
asking the question,
5
25676
1202
họ đặt ra câu hỏi,
00:26
"What could possibly be fun about being scared?"
6
26878
4271
"Sợ hãi thì có gì vui chứ?"
00:31
Fear has a bad rap, but it's not all bad.
7
31149
3579
Sợ hãi mang tiếng xấu, nhưng nó không hoàn toàn xấu.
00:34
For starters, fear can actually feel pretty good.
8
34728
3504
Trước hết, sợ hãi có thể lại là 1 cảm giác rất hay.
00:38
When a threat triggers our fight or flight response,
9
38232
2543
Khi gặp 1 mối đe dọa kích hoạt phản ứng bỏ chạy hoặc nghênh chiến của ta
00:40
our bodies prepare for danger
10
40775
2377
cơ thể chuẩn bị để đối mặt với mối nguy hiểm
00:43
by releasing chemicals that change how our brains and bodies function.
11
43152
5060
bằng cách giải phóng các hóa chất làm thay đổi hoạt động của não và cơ thể.
00:48
This automatic response jumpstarts systems that can aid in survival.
12
48212
4541
Phản ứng tự động này khởi động các hệ thống hỗ trợ sinh tồn.
00:52
They do this by making sure we have enough energy
13
52753
3087
Chúng làm vậy để đảm bảo ta có đủ năng lượng
00:55
and are protected from feeling pain,
14
55840
2152
và ta được bảo vệ để tránh cảm giác đau đớn
00:57
while shutting down nonessential systems, like critical thought.
15
57992
4511
cùng lúc tắt các hệ thống không cần thiết như tư duy phản biện.
01:02
Feeling pain-free and energized,
16
62503
2022
Cảm giác không đau đớn và được tiếp sức,
01:04
while not getting caught up in worrisome thoughts that normally occupy our brains,
17
64525
4713
đồng thời không vướng vào những suy nghĩ lo âu thông thường,
01:09
that all sounds great,
18
69238
1874
tất cả nghe thật tuyệt,
01:11
and it can be because this response is similar, though not exactly the same
19
71112
4331
1 nguyên nhân khả dĩ là vì phản ứng này khá tương tự
01:15
to what we experience in positive, high-arousal states,
20
75443
4356
với cảm giác ta trải qua ở các trạng thái tích cực, kích động cao,
01:19
like excitement, happiness, and even during sex.
21
79799
3857
như phấn khích, hạnh phúc, và thậm chí khi đang quan hệ.
01:23
The difference lays in the context.
22
83656
3051
Khác biệt chỉ nằm ở bối cảnh.
01:26
If we're in real danger, we're focused on survival, not fun.
23
86707
4222
Nếu ta thật sự gặp nguy hiểm, ta tập trung vào vấn đề sinh tồn, không phải là vui vẻ.
01:30
But when we trigger this high arousal response in a safe place,
24
90929
3633
Nhưng khi ta kích hoạt phản ứng kích động cao này ở một nơi an toàn,
01:34
we can switch over to enjoying the natural high of being scared.
25
94562
5148
ta có thể chuyển sang tận hưởng sự phấn khích tự nhiên của nỗi sợ.
01:39
It's why people on roller coasters can go from screaming to laughing within moments.
26
99710
6407
Đó là lý do người chơi tàu lượn siêu tốc có thể hét rồi cười chỉ trong chốc lát.
01:46
Your body is already in a euphoric state.
27
106117
2640
Cơ thể bạn đã ở trạng thái phấn khích tột độ.
01:48
You're just relabeling the experience.
28
108757
3060
Bạn chỉ đang gán lại mác cho cuộc trải nghiệm thôi.
01:51
And though the threat response is universal,
29
111817
2480
Và dù ai cũng phản ứng khi gặp mối đe dọa,
01:54
research shows differences between individuals
30
114297
3188
nghiên cứu chỉ ra các khác biệt giữa từng cá nhân
01:57
in how the chemicals associated with the threat response work.
31
117485
3994
trong cách các chất liên quan đến phản ứng trước mối đe dọa hoạt động.
02:01
This explains why some are more prone to thrill-seeking than others.
32
121479
5204
Điều này lý giải tại sao vài người hay tìm kiếm sự kích động hơn những người khác.
02:06
Other normal physical differences explain
33
126683
2028
Các khác biệt thể chất khác giải thích tại sao
02:08
why some may love the dizziness associated with a loop-de-loop,
34
128711
3900
vài người thích cảm giác chóng mặt của những vòng nhào lộn,
02:12
while loathing the stomach-drop sensation of a steep roller coaster,
35
132611
4574
lại ghét cảm giác tụt bụng khi tàu lượn dựng đứng,
02:17
or why some squeal with delight inside a haunted house,
36
137185
3021
hay tại sao vài người hét lên thích thú trong một ngôi nhà ma
02:20
but retreat in terror if taken to an actual cemetery.
37
140206
4894
nhưng lại sợ hãi lùi về sau nếu bị đưa đến một nghĩa trang thực.
02:25
Fear brings more than just a fun, natural high.
38
145100
2961
Sợ hãi không chỉ đem lại sự vui vẻ, phấn khích tự nhiên.
02:28
Doing things that we're afraid of can give us a nice boost of self-esteem.
39
148061
4577
Làm được những việc ta sợ có thể khiến ta nâng cao lòng tự tôn.
02:32
Like any personal challenge,
40
152638
1539
Bất cứ thử thách cá nhân nào,
02:34
whether it's running a race or finishing a long book,
41
154177
2993
dù là tham gia cuộc chạy đua hay đọc xong một cuốn sách dài,
02:37
when we make it through to the end,
42
157170
1705
khi ta vượt qua đến cùng,
02:38
we feel a sense of accomplishment.
43
158875
2866
ta có cảm giác thành công.
02:41
This is true even if we know we're not really in any danger.
44
161741
3349
Điều này đúng cho dù ta biết rằng mình không thật sự gặp nguy hiểm.
02:45
Our thinking brains may know the zombies aren't real,
45
165090
2864
Đầu óc ta có thể biết rằng xác sống dậy là không có thật,
02:47
but our bodies tell us otherwise.
46
167954
2634
nhưng cơ thể ta lại không nghĩ vậy.
02:50
The fear feels real,
47
170588
1647
Nỗi sợ hãi là rất giác thật,
02:52
so when we make it through alive,
48
172235
1932
vì thế khi ta vượt qua nó,
02:54
the satisfaction and sense of accomplishment also feel real.
49
174167
4214
cảm giác mãn nguyện và thành công cũng rất thật.
02:58
This is a great evolutionary adaptation.
50
178381
2547
Đây là sự thích nghi tiến hóa vĩ đại.
03:00
Those who had the right balance of bravery and wit
51
180928
3183
Những người có được cân bằng về lòng dũng cảm và trí tuệ
03:04
to know when to push through the fear and when to retreat
52
184111
3255
để biết khi nào vượt qua sợ hãi và khi nào rút lui
03:07
were rewarded with survival,
53
187366
1965
được tưởng thưởng bằng sự sống sót,
03:09
new food,
54
189331
1153
thức ăn mới,
03:10
and new lands.
55
190484
1776
và những vùng đất mới.
03:12
Finally, fear can bring people together.
56
192260
2572
Cuối cùng, sợ hãi có thể đem mọi người đến với nhau.
03:14
Emotions can be contagious,
57
194832
1995
Cảm xúc có thể lây lan,
03:16
and when you see your friend scream and laugh,
58
196827
2805
khi bạn thấy bạn của mình hét lên và cười,
03:19
you feel compelled to do the same.
59
199632
2324
bạn cảm thấy mình buộc phải làm giống như vậy.
03:21
This is because we make sense of what our friends are experiencing
60
201956
3117
Bởi vì ta hiểu những gì mà bạn ta đang trải nghiệm
03:25
by recreating the experience ourselves.
61
205073
3479
bằng việc tự ta tái tạo lại trải nghiệm.
03:28
In fact, the parts of the brain that are active when our friend screams
62
208552
3762
Thực tế là, phần não bộ hoạt động khi bạn của ta hét lên
03:32
are active in us when we watch them.
63
212314
3445
cũng đang hoạt động trong ta khi ta nhìn họ.
03:35
This not only intensifies our own emotional experience,
64
215759
3148
Điều này không chỉ tăng cường trải nghiệm cảm xúc của chính ta,
03:38
but makes us feel closer to those we're with.
65
218907
3741
mà còn khiến ta cảm thấy gần hơn với những người đang ở cùng ta.
03:42
The feeling of closeness during times of fear
66
222648
2505
Cảm giác gần gũi trong lúc sợ hãi
03:45
is aided by the hormone oxytocin released during fight or flight.
67
225153
5738
được gia tăng bởi hóc môn oxytocin - tiết ra trong phản ứng bỏ chạy hoặc nghênh chiến
03:50
Fear is a powerful emotional experience,
68
230891
2444
Sợ hãi là 1 trải nghiệm cảm xúc mãnh liệt
03:53
and anything that triggers a strong reaction
69
233335
2476
và bất cứ thứ gì kích hoạt một phản ứng mạnh
03:55
is going to be stored in our memory really well.
70
235811
3738
đều được lưu trữ rất tốt trong bộ nhớ của ta.
03:59
You don't want to forget what can hurt you.
71
239549
2569
Bạn không muốn quên thứ có thể làm tổn thương bạn.
04:02
So if your memory of watching a horror film with your friends is positive
72
242118
3968
Bởi vậy, nếu ký ức về bộ phim kinh dị bạn xem cùng bạn mình là tích cực
04:06
and left you with a sense of satisfaction,
73
246086
2247
và để lại cho bạn cảm giác thỏa mãn,
04:08
then you'll want to do it over and over again.
74
248333
3564
thì bạn sẽ muốn lại xem phim kinh dị cùng bạn mình lần nữa.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7