Why is being scared so fun? - Margee Kerr

1,689,411 views ・ 2016-04-21

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Ioannis Papacheimonas Επιμέλεια: Chryssa Takahashi
00:07
Somewhere right now, people are lining up to scare themselves,
0
7169
3902
Κάπου αυτή τη στιγμή, ο κόσμος κάνει ουρά για να τρομάξει,
00:11
maybe with a thrill ride or horror movie.
1
11071
2951
με κάποιο τρενάκι σε λούνα παρκ ή μια καλή ταινία τρόμου.
00:14
In fact, in October of 2015 alone,
2
14022
3318
Μόνο τον Οκτώβρη του 2015,
00:17
about 28 million people visited a haunted house in the U.S.
3
17340
5670
περίπου 28 εκατομμύρια άνθρωποι πήγαν σε ένα στοιχειωμένο σπίτι στις ΗΠΑ.
00:23
But many consider this behavior perplexing,
4
23010
2666
Αλλά πολλοί θεωρούν αυτή τη συμπεριφορά περίεργη,
00:25
asking the question,
5
25676
1202
κάνοντας την ερώτηση:
00:26
"What could possibly be fun about being scared?"
6
26878
4271
«Τι μπορεί να βρίσκουμε διασκεδαστικό στο να τρομάζουμε;»
00:31
Fear has a bad rap, but it's not all bad.
7
31149
3579
Ο φόβος έχει κακή φήμη, αλλά όχι και τόσο κακή.
00:34
For starters, fear can actually feel pretty good.
8
34728
3504
Για αρχή, με τον φόβο μπορεί να νιώσουμε καλά.
00:38
When a threat triggers our fight or flight response,
9
38232
2543
Όταν μια απειλή προκαλεί την αντίδραση «πολέμα ή φύγε»,
00:40
our bodies prepare for danger
10
40775
2377
τα σώματά μας προετοιμάζονται για κίνδυνο
00:43
by releasing chemicals that change how our brains and bodies function.
11
43152
5060
ελευθερώνοντας χημικά που αλλάζουν τις εγκεφαλικές και σωματικές λειτουργίες.
00:48
This automatic response jumpstarts systems that can aid in survival.
12
48212
4541
Η αυτόματη αντίδραση ενεργοποιεί συστήματα που βοηθούν στην επιβίωση.
00:52
They do this by making sure we have enough energy
13
52753
3087
Το κάνουν εξασφαλίζοντας ότι θα έχουμε αρκετή ενέργεια
00:55
and are protected from feeling pain,
14
55840
2152
και θα προστατευόμαστε από τον πόνο,
00:57
while shutting down nonessential systems, like critical thought.
15
57992
4511
κλείνοντας παράλληλα μη-ζωτικά συστήματα, όπως την κριτική σκέψη.
01:02
Feeling pain-free and energized,
16
62503
2022
Η ενέργεια και η απουσία πόνου
01:04
while not getting caught up in worrisome thoughts that normally occupy our brains,
17
64525
4713
χωρίς τις ανησυχητικές σκέψεις που απασχολούν συνήθως το μυαλό μας,
01:09
that all sounds great,
18
69238
1874
δεν είναι τόσο άσχημα,
01:11
and it can be because this response is similar, though not exactly the same
19
71112
4331
και ίσως επειδή αυτή η αντίδραση είναι παρόμοια, αλλά όχι ακριβώς ίδια
01:15
to what we experience in positive, high-arousal states,
20
75443
4356
με το ό,τι νιώθουμε σε θετικές καταστάσεις έντονης έξαρσης,
01:19
like excitement, happiness, and even during sex.
21
79799
3857
όπως ενθουσιασμό, ευτυχία, και ακόμα και κατά τη διάρκεια του σεξ.
01:23
The difference lays in the context.
22
83656
3051
Η διαφορά είναι στο γενικό πλαίσιο.
01:26
If we're in real danger, we're focused on survival, not fun.
23
86707
4222
Αν είμαστε σε κίνδυνο, επικεντρωνόμαστε στην επιβίωση, όχι τη διασκέδαση.
01:30
But when we trigger this high arousal response in a safe place,
24
90929
3633
Αλλά όταν η διαδικασία ενεργοποιείται σε ένα ασφαλές περιβάλλον,
01:34
we can switch over to enjoying the natural high of being scared.
25
94562
5148
τότε μπορούμε να διασκεδάσουμε με τη φυσική έξαψη του τρόμου.
01:39
It's why people on roller coasters can go from screaming to laughing within moments.
26
99710
6407
Γι' αυτό ο κόσμος στα τρενάκια τη μια ουρλιάζει και την άλλη γελάει.
01:46
Your body is already in a euphoric state.
27
106117
2640
Το σώμα σας βρίσκεται ήδη σε κατάσταση ευφορίας.
01:48
You're just relabeling the experience.
28
108757
3060
Απλά μετονομάζετε την εμπειρία.
01:51
And though the threat response is universal,
29
111817
2480
Αν και η αντίδραση στις απειλές είναι καθολική,
01:54
research shows differences between individuals
30
114297
3188
έρευνες δείχνουν διαφορές μεταξύ ατόμων
01:57
in how the chemicals associated with the threat response work.
31
117485
3994
στο πώς δρουν τα χημικά που συνδέονται με την αντίδραση στις απειλές.
02:01
This explains why some are more prone to thrill-seeking than others.
32
121479
5204
Αυτό εξηγεί γιατί κάποιοι είναι πιθανότερο να αναζητήσουν τέτοιες εμπειρίες.
02:06
Other normal physical differences explain
33
126683
2028
Άλλες κανονικές φυσικές διαφορές εξηγούν
02:08
why some may love the dizziness associated with a loop-de-loop,
34
128711
3900
γιατί σε κάποιους αρέσει η ζάλη που σχετίζεται με τον κύκλο,
02:12
while loathing the stomach-drop sensation of a steep roller coaster,
35
132611
4574
ενώ μισούν την αίσθηση στο στομάχι μιας βουτιάς με το τρενάκι,
02:17
or why some squeal with delight inside a haunted house,
36
137185
3021
ή γιατί κάποιοι ουρλιάζουν με ευτυχία μέσα στο στοιχειωμένο σπίτι,
02:20
but retreat in terror if taken to an actual cemetery.
37
140206
4894
αλλά φεύγουν τρέχοντας αν τους πας σε ένα πραγματικό νεκροταφείο.
02:25
Fear brings more than just a fun, natural high.
38
145100
2961
Ο φόβος δεν μας δίνει μόνο διασκέδαση.
02:28
Doing things that we're afraid of can give us a nice boost of self-esteem.
39
148061
4577
Το να κάνουμε πράγματα που μας τρομάζουν αυξάνει την αυτοπεποίθησή μας.
02:32
Like any personal challenge,
40
152638
1539
Όπως κάθε προσωπική πρόκληση,
02:34
whether it's running a race or finishing a long book,
41
154177
2993
είτε είναι ένας αγώνας δρόμου είτε το διάβασμα ενός μεγάλου βιβλίου,
02:37
when we make it through to the end,
42
157170
1705
όταν φτάσουμε στο τέλος,
02:38
we feel a sense of accomplishment.
43
158875
2866
έχουμε μια αίσθηση επιτυχίας.
02:41
This is true even if we know we're not really in any danger.
44
161741
3349
Είναι συμβαίνει ακόμα και αν ξέρουμε ότι δεν κινδυνεύουμε στ' αλήθεια.
02:45
Our thinking brains may know the zombies aren't real,
45
165090
2864
Οι εγκέφαλοί μας μπορεί να ξέρουν ότι τα ζόμπι δεν είναι αληθινά,
02:47
but our bodies tell us otherwise.
46
167954
2634
αλλά τα σώματά μας όχι.
02:50
The fear feels real,
47
170588
1647
Ο φόβος μοιάζει αληθινός,
02:52
so when we make it through alive,
48
172235
1932
ώστε όταν τα βγαίνουμε ζωντανοί,
02:54
the satisfaction and sense of accomplishment also feel real.
49
174167
4214
η ικανοποίηση και η αίσθηση επιτυχίας είναι επίσης αληθινές.
02:58
This is a great evolutionary adaptation.
50
178381
2547
Είναι εκπληκτική εξελικτική προσαρμογή.
03:00
Those who had the right balance of bravery and wit
51
180928
3183
Αυτοί που έβρισκαν την ισορροπία μεταξύ θάρρους και εξυπνάδας
03:04
to know when to push through the fear and when to retreat
52
184111
3255
ώστε να ξέρουν πότε να ξεπεράσουν το φόβο και πότε να φύγουν
03:07
were rewarded with survival,
53
187366
1965
ανταμοίβονταν με επιβίωση,
03:09
new food,
54
189331
1153
καινούργιο φαγητό,
03:10
and new lands.
55
190484
1776
και νέα εδάφη.
03:12
Finally, fear can bring people together.
56
192260
2572
Τέλος, ο φόβος μπορεί να φέρει τους ανθρώπους κοντά.
03:14
Emotions can be contagious,
57
194832
1995
Τα συναισθήματα είναι μεταδοτικά,
03:16
and when you see your friend scream and laugh,
58
196827
2805
και όταν βλέπεις τον φίλο σου να ουρλιάζει και να γελά,
03:19
you feel compelled to do the same.
59
199632
2324
αισθάνεσαι την ανάγκη να το κάνεις και εσύ.
03:21
This is because we make sense of what our friends are experiencing
60
201956
3117
Αυτό γιατί καταλαβαίνουμε τι νιώθουν οι φίλοι μας
03:25
by recreating the experience ourselves.
61
205073
3479
αναπαράγοντας εμείς οι ίδιοι την εμπειρία.
03:28
In fact, the parts of the brain that are active when our friend screams
62
208552
3762
Τα τμήματα του εγκεφάλου που είναι ενεργά όταν ο φίλος μας ουρλιάζει,
03:32
are active in us when we watch them.
63
212314
3445
είναι ενεργά και σε εμάς όταν τους βλέπουμε.
03:35
This not only intensifies our own emotional experience,
64
215759
3148
Αυτό δεν κάνει μόνο εντονότερη τη δική μας εμπειρία,
03:38
but makes us feel closer to those we're with.
65
218907
3741
αλλά μας φέρνει πιο κοντά με τους άλλους.
03:42
The feeling of closeness during times of fear
66
222648
2505
Το αίσθημα της εγγύτητας όταν φοβόμαστε
03:45
is aided by the hormone oxytocin released during fight or flight.
67
225153
5738
ενισχύεται από την ορμόνη ωκυτοκίνη που παράγεται στο «πολέμα ή φύγε».
03:50
Fear is a powerful emotional experience,
68
230891
2444
Ο φόβος είναι μια πανίσχυρη συναισθηματική εμπειρία,
03:53
and anything that triggers a strong reaction
69
233335
2476
και οτιδήποτε ενεργοποιεί μια δυνατή αντίδραση
03:55
is going to be stored in our memory really well.
70
235811
3738
θα αποθηκευτεί για τα καλά στη μνήμη μας.
03:59
You don't want to forget what can hurt you.
71
239549
2569
Δεν θέλετε να ξεχάσετε αυτό που σας κάνει κακό.
04:02
So if your memory of watching a horror film with your friends is positive
72
242118
3968
Αν η μνήμη μιας ταινίας τρόμου με τους φίλους σας είναι θετική
04:06
and left you with a sense of satisfaction,
73
246086
2247
και σας άφησε μια αίσθηση ικανοποίησης,
04:08
then you'll want to do it over and over again.
74
248333
3564
τότε θα θέλετε να την επαναλάβετε ξανά και ξανά.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7