Why is being scared so fun? - Margee Kerr

1,689,411 views ・ 2016-04-21

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Sigal Tifferet עריכה: Roni Ravia
00:07
Somewhere right now, people are lining up to scare themselves,
0
7169
3902
אי שם ברגעים אלה ממש, אנשים עומדים בתור כדי להפחיד את עצמם,
00:11
maybe with a thrill ride or horror movie.
1
11071
2951
אולי בנסיעה ברכבת הרים, או בצפייה בסרט אימה,
00:14
In fact, in October of 2015 alone,
2
14022
3318
למעשה, במהלך אוקטובר 2015,
00:17
about 28 million people visited a haunted house in the U.S.
3
17340
5670
כ-28 מיליון איש ביקרו בבית רדוף רוחות בארה"ב.
00:23
But many consider this behavior perplexing,
4
23010
2666
אבל רבים חושבים שההתנהגות הזו מתמיהה,
00:25
asking the question,
5
25676
1202
ושואלים:
00:26
"What could possibly be fun about being scared?"
6
26878
4271
"מה יכול להיות כ"כ כיף בלפחד?"
00:31
Fear has a bad rap, but it's not all bad.
7
31149
3579
לפחד יצא שם רע, אבל יש בו גם מן הטוב.
00:34
For starters, fear can actually feel pretty good.
8
34728
3504
קודם כל, פחד יכול לגרום להרגשה נעימה.
00:38
When a threat triggers our fight or flight response,
9
38232
2543
כשאיום מעורר בנו את תגובת ה'הילחם או ברח',
00:40
our bodies prepare for danger
10
40775
2377
הגוף שלנו מתכונן לסכנה
00:43
by releasing chemicals that change how our brains and bodies function.
11
43152
5060
ע"י שחרור כימיקלים שמשנים את תפקוד המוח והגוף.
00:48
This automatic response jumpstarts systems that can aid in survival.
12
48212
4541
תגובה אוטומטית זו מתניעה מערכות שיכולות לעזור להישרדות.
00:52
They do this by making sure we have enough energy
13
52753
3087
הן עושות זאת ע"י כך שהן מוודאות שיש לנו מספיק אנרגיה
00:55
and are protected from feeling pain,
14
55840
2152
ושאנחנו מוגנים מפני תחושת הכאב,
00:57
while shutting down nonessential systems, like critical thought.
15
57992
4511
ובו בזמן, הן חוסמות מערכות בלתי חיוניות כמו חשיבה ביקורתית.
01:02
Feeling pain-free and energized,
16
62503
2022
להרגיש מלאי אנרגיה, ונטולי כאב,
01:04
while not getting caught up in worrisome thoughts that normally occupy our brains,
17
64525
4713
מבלי להיות שקועים במחשבות טורדניות שבד"כ מעסיקות את מוחנו,
01:09
that all sounds great,
18
69238
1874
זה נשמע מצוין,
01:11
and it can be because this response is similar, though not exactly the same
19
71112
4331
אולי משום שהתגובה הזו דומה, אם כי לא זהה,
01:15
to what we experience in positive, high-arousal states,
20
75443
4356
למה שאנו חווים במצבי עוררות חיוביים,
01:19
like excitement, happiness, and even during sex.
21
79799
3857
כמו התרגשות, שמחה, ואפילו סקס.
01:23
The difference lays in the context.
22
83656
3051
ההבדל הוא בהקשר.
01:26
If we're in real danger, we're focused on survival, not fun.
23
86707
4222
אם אנחנו בסכנה אמיתית, אנחנו עסוקים בהישרדות, לא בכיף.
01:30
But when we trigger this high arousal response in a safe place,
24
90929
3633
אבל כשאנחנו מפעילים את תגובת העוררות הגבוהה הזו במקום בטוח,
01:34
we can switch over to enjoying the natural high of being scared.
25
94562
5148
אנחנו יכולים להנות מתחושת ה'היי' הטבעית המתרחשת במצבי פחד.
01:39
It's why people on roller coasters can go from screaming to laughing within moments.
26
99710
6407
זו הסיבה שאנשים ברכבת הרים יכולים לעבור מצרחות לצחוק תוך שניות.
01:46
Your body is already in a euphoric state.
27
106117
2640
גופכם נמצא כבר במצב אופורי.
01:48
You're just relabeling the experience.
28
108757
3060
אתם רק מגדירים מחדש את החוויה.
01:51
And though the threat response is universal,
29
111817
2480
ולמרות שהתגובה לאיום היא אוניברסלית,
01:54
research shows differences between individuals
30
114297
3188
מחקרים מראים שקיים שוני בין אנשים
01:57
in how the chemicals associated with the threat response work.
31
117485
3994
בדרך הפעולה של הכימיקלים המופרשים כתגובה לאיום.
02:01
This explains why some are more prone to thrill-seeking than others.
32
121479
5204
זה מסביר למה ישנם אנשים שמחפשים ריגושים יותר מאחרים.
02:06
Other normal physical differences explain
33
126683
2028
הבדלים גופניים אחרים מסבירים
02:08
why some may love the dizziness associated with a loop-de-loop,
34
128711
3900
למה חלק אוהבים את הסחרחורת שנגרמת בהיפוכי הבורג ברכבת הרים,
02:12
while loathing the stomach-drop sensation of a steep roller coaster,
35
132611
4574
אבל שונאים את תחושת הבטן המתהפכת שנגרמת במקטע ירידה תלול,
02:17
or why some squeal with delight inside a haunted house,
36
137185
3021
או למה חלק צווחים מהנאה בתוך בית רדוף רוחות,
02:20
but retreat in terror if taken to an actual cemetery.
37
140206
4894
אך נסוגים אחוזי אימה בביקור בבית קברות אמיתי.
02:25
Fear brings more than just a fun, natural high.
38
145100
2961
פחד מעורר לא רק תחושת 'היי' טבעית וכייפית.
02:28
Doing things that we're afraid of can give us a nice boost of self-esteem.
39
148061
4577
כשאנחנו עושים משהו שמפחיד אותנו זה יכול להעלות לנו את הדימוי העצמי.
02:32
Like any personal challenge,
40
152638
1539
כמו כל אתגר אישי,
02:34
whether it's running a race or finishing a long book,
41
154177
2993
אם זה השתתפות במרוץ או קריאת ספר ארוך,
02:37
when we make it through to the end,
42
157170
1705
כשאנחנו מגיעים לקו הסיום,
02:38
we feel a sense of accomplishment.
43
158875
2866
אנחנו חשים תחושת הישג.
02:41
This is true even if we know we're not really in any danger.
44
161741
3349
זה נכון גם כשאנחנו יודעים שאנחנו לא באמת עומדים בפני איום.
02:45
Our thinking brains may know the zombies aren't real,
45
165090
2864
המוח האנליטי שלנו אולי יודע שמתים הקמים לתחייה אינם אמיתיים,
02:47
but our bodies tell us otherwise.
46
167954
2634
אבל הגוף שלנו אומר משהו אחר.
02:50
The fear feels real,
47
170588
1647
הפחד מרגיש אמיתי,
02:52
so when we make it through alive,
48
172235
1932
אז כשאנחנו יוצאים מזה בחיים,
02:54
the satisfaction and sense of accomplishment also feel real.
49
174167
4214
הסיפוק ותחושת ההישג גם הם מרגישים אמיתיים.
02:58
This is a great evolutionary adaptation.
50
178381
2547
זו אדפטציה אבולוציונית נהדרת.
03:00
Those who had the right balance of bravery and wit
51
180928
3183
אלו שהיו בעלי איזון נכון בין אומץ לשכל,
03:04
to know when to push through the fear and when to retreat
52
184111
3255
שידעו מתי להילחם למרות הפחד, ומתי לסגת,
03:07
were rewarded with survival,
53
187366
1965
זכו לשרוד,
03:09
new food,
54
189331
1153
להשיג מזון חדש,
03:10
and new lands.
55
190484
1776
וקרקעות חדשות.
03:12
Finally, fear can bring people together.
56
192260
2572
לבסוף, פחד יכול לקרב בין אנשים.
03:14
Emotions can be contagious,
57
194832
1995
רגשות יכולים להיות מדבקים,
03:16
and when you see your friend scream and laugh,
58
196827
2805
וכשאתם רואים חבר צורח וצוחק,
03:19
you feel compelled to do the same.
59
199632
2324
אתם חשים צורך לעשות כמוהו.
03:21
This is because we make sense of what our friends are experiencing
60
201956
3117
זה משום שתחושותיהם של חברינו נעשות ברורות
03:25
by recreating the experience ourselves.
61
205073
3479
כי אנו יוצרים את הרגשות האלו בעצמנו.
03:28
In fact, the parts of the brain that are active when our friend screams
62
208552
3762
למעשה, האזורים הפעילים במוחם של חברינו הצורחים,
03:32
are active in us when we watch them.
63
212314
3445
פעילים גם אצלנו כשאנו צופים בהם.
03:35
This not only intensifies our own emotional experience,
64
215759
3148
זה לא רק מגביר את החוויה הרגשית שלנו,
03:38
but makes us feel closer to those we're with.
65
218907
3741
אלא גם מקרב אותנו לאלה שאיתנו.
03:42
The feeling of closeness during times of fear
66
222648
2505
תחושת הקירבה במצבי פחד
03:45
is aided by the hormone oxytocin released during fight or flight.
67
225153
5738
מחוזקת ע"י ההורמון אוקסיטוצין המופרש במצבי ׳הילחם או ברח׳.
03:50
Fear is a powerful emotional experience,
68
230891
2444
הפחד הוא חוויה רגשית עזה,
03:53
and anything that triggers a strong reaction
69
233335
2476
וכל דבר שמעורר תגובה עזה
03:55
is going to be stored in our memory really well.
70
235811
3738
נחרט היטב בזיכרוננו.
03:59
You don't want to forget what can hurt you.
71
239549
2569
אתם לא רוצים לשכוח מה עלול לפגוע בכם.
04:02
So if your memory of watching a horror film with your friends is positive
72
242118
3968
אז אם צפייה בסרט אימה יחד עם חבריכם
גרמה לזיכרון חיובי, והותירה תחושת סיפוק,
04:06
and left you with a sense of satisfaction,
73
246086
2247
04:08
then you'll want to do it over and over again.
74
248333
3564
אתם תרצו לחזור עליה שוב ושוב.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7