Why is being scared so fun? - Margee Kerr

1,689,411 views ・ 2016-04-21

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Alexandra Köster Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:07
Somewhere right now, people are lining up to scare themselves,
0
7169
3902
Irgendwo stehen Menschen gerade an, um erschreckt zu werden,
00:11
maybe with a thrill ride or horror movie.
1
11071
2951
vielleicht auf einer Achterbahn oder durch einen Horrorfilm.
00:14
In fact, in October of 2015 alone,
2
14022
3318
Allein im Oktober 2015
00:17
about 28 million people visited a haunted house in the U.S.
3
17340
5670
besuchten ca. 28 Millionen Menschen in den USA ein Geisterhaus.
00:23
But many consider this behavior perplexing,
4
23010
2666
Aber viele Menschen verblüfft dieses Verhalten.
00:25
asking the question,
5
25676
1202
Sie fragen sich:
00:26
"What could possibly be fun about being scared?"
6
26878
4271
"Warum sollte es Spaß machen, Angst zu haben?"
00:31
Fear has a bad rap, but it's not all bad.
7
31149
3579
Angst hat zwar eine schlechten Ruf, aber sie ist nicht nur schlecht.
00:34
For starters, fear can actually feel pretty good.
8
34728
3504
Angst kann sich sogar gut anfühlen
Wenn unser Kampf- oder Fluchtreflex durch eine Bedrohung ausgelöst wird,
00:38
When a threat triggers our fight or flight response,
9
38232
2543
00:40
our bodies prepare for danger
10
40775
2377
bereitet sich unser Körper auf Gefahr vor,
00:43
by releasing chemicals that change how our brains and bodies function.
11
43152
5060
indem er Stoffe freisetzt, die verändern, wie unser Gehirn und Körper arbeiten.
00:48
This automatic response jumpstarts systems that can aid in survival.
12
48212
4541
Diese automatische Reaktion startet Systeme, die uns helfen.
00:52
They do this by making sure we have enough energy
13
52753
3087
Sie stellen sicher, dass genug Energie zur Verfügung steht
00:55
and are protected from feeling pain,
14
55840
2152
und wir vor Schmerzen geschützt sind.
00:57
while shutting down nonessential systems, like critical thought.
15
57992
4511
Nicht lebensnotwendige Systeme, wie kritisches Denken, werden stillgelegt.
01:02
Feeling pain-free and energized,
16
62503
2022
Schmerzfrei und voller Energie sein,
01:04
while not getting caught up in worrisome thoughts that normally occupy our brains,
17
64525
4713
statt sich mit den üblichen Sorgen beschäftigen zu müssen,
01:09
that all sounds great,
18
69238
1874
das hört sich toll an
01:11
and it can be because this response is similar, though not exactly the same
19
71112
4331
und das kann es auch sein, denn diese Reaktion ist ähnlich,
01:15
to what we experience in positive, high-arousal states,
20
75443
4356
wie das, was wir in positiven, erregenden Zuständen erleben,
01:19
like excitement, happiness, and even during sex.
21
79799
3857
etwa Begeisterung, Zufriedenheit oder sogar beim Sex.
01:23
The difference lays in the context.
22
83656
3051
Der Unterschied liegt im Kontext.
01:26
If we're in real danger, we're focused on survival, not fun.
23
86707
4222
Wenn wir in Gefahr sind, liegt der Fokus auf dem Überleben, nicht auf Spaß.
01:30
But when we trigger this high arousal response in a safe place,
24
90929
3633
Aber wenn dieser Zustand der Erregung an einem sicheren Ort ausgelöst wird,
01:34
we can switch over to enjoying the natural high of being scared.
25
94562
5148
können wir es genießen, Angst zu haben.
01:39
It's why people on roller coasters can go from screaming to laughing within moments.
26
99710
6407
Deswegen wechseln wir auf der Achterbahn schnell vom Schreien zum Lachen.
01:46
Your body is already in a euphoric state.
27
106117
2640
Dein Körper ist bereits in einem euphorischen Zustand.
01:48
You're just relabeling the experience.
28
108757
3060
Wir benennen die Erfahrung nur neu.
01:51
And though the threat response is universal,
29
111817
2480
Obwohl die Reaktion auf Bedrohungen universal ist,
01:54
research shows differences between individuals
30
114297
3188
zeigen Studien Unterschiede darin,
01:57
in how the chemicals associated with the threat response work.
31
117485
3994
wie die Chemikalien, die auf Bedrohungen antworten, arbeiten.
02:01
This explains why some are more prone to thrill-seeking than others.
32
121479
5204
Das erklärt, warum einige Menschen eher den Nervenkitzel suchen als andere.
02:06
Other normal physical differences explain
33
126683
2028
Körperliche Unterschiede erklären,
02:08
why some may love the dizziness associated with a loop-de-loop,
34
128711
3900
warum manche das Schwindelgefühl beim Kopfüberfahren lieben,
02:12
while loathing the stomach-drop sensation of a steep roller coaster,
35
132611
4574
während sie das Gefühl im Magen bei einer steilen Achterbahn hassen.
02:17
or why some squeal with delight inside a haunted house,
36
137185
3021
Oder warum manche gerne Geisterbahn fahren,
02:20
but retreat in terror if taken to an actual cemetery.
37
140206
4894
aber bei einem richtigen Friedhof voller Angst zurückweichen.
02:25
Fear brings more than just a fun, natural high.
38
145100
2961
Angst bringt mehr als ein spaßiges, natürliches Hochgefühl mit sich.
02:28
Doing things that we're afraid of can give us a nice boost of self-esteem.
39
148061
4577
Dinge zu tun, vor denen wir uns fürchten, kann unser Selbstvertrauen verbessern.
02:32
Like any personal challenge,
40
152638
1539
Wie bei jeder Herausforderung,
02:34
whether it's running a race or finishing a long book,
41
154177
2993
sei es, ein Rennen zu laufen oder ein langes Buch zu beenden,
02:37
when we make it through to the end,
42
157170
1705
haben wir das Gefühl, etwas erreicht zu haben,
02:38
we feel a sense of accomplishment.
43
158875
2866
wenn wir es bis zum Schluss schaffen.
02:41
This is true even if we know we're not really in any danger.
44
161741
3349
Das trifft auch zu wenn wir wissen, dass wir nicht in Gefahr sind.
02:45
Our thinking brains may know the zombies aren't real,
45
165090
2864
Unser Gehirn mag wissen, dass Zombies nicht real sind,
02:47
but our bodies tell us otherwise.
46
167954
2634
aber unser Körper erzählt uns etwas anderes.
02:50
The fear feels real,
47
170588
1647
Die Angst fühlt sich echt an.
02:52
so when we make it through alive,
48
172235
1932
Wenn wir es also lebend herausschaffen,
02:54
the satisfaction and sense of accomplishment also feel real.
49
174167
4214
fühlen sich auch die Zufriedenheit und der Stolz auf den Erfolg echt an.
02:58
This is a great evolutionary adaptation.
50
178381
2547
Das ist evolutionäre Anpassung.
03:00
Those who had the right balance of bravery and wit
51
180928
3183
Die, die das richtige Maß an Mut und Grips hatten,
03:04
to know when to push through the fear and when to retreat
52
184111
3255
um zu wissen, wann sie die Angst besiegen und wann aufgeben mussten,
03:07
were rewarded with survival,
53
187366
1965
wurden mit dem Überleben,
03:09
new food,
54
189331
1153
neuer Nahrung
03:10
and new lands.
55
190484
1776
und neuem Land belohnt.
03:12
Finally, fear can bring people together.
56
192260
2572
Angst kann Menschen zusammenbringen.
03:14
Emotions can be contagious,
57
194832
1995
Emotionen können anstecken
03:16
and when you see your friend scream and laugh,
58
196827
2805
und wenn du deinen Freund schreien und lachen siehst,
03:19
you feel compelled to do the same.
59
199632
2324
willst du dasselbe tun.
03:21
This is because we make sense of what our friends are experiencing
60
201956
3117
Wir verstehen, was unsere Freunde fühlen,
03:25
by recreating the experience ourselves.
61
205073
3479
indem wir die Erfahrung selbst erleben.
03:28
In fact, the parts of the brain that are active when our friend screams
62
208552
3762
Die Teile des Gehirns, die aktiv sind, wenn unser Freund schreit,
03:32
are active in us when we watch them.
63
212314
3445
sind auch in uns aktiv, wenn wir ihn sehen.
03:35
This not only intensifies our own emotional experience,
64
215759
3148
Das verstärkt unsere emotionale Erfahrung
03:38
but makes us feel closer to those we're with.
65
218907
3741
und bringt uns denen näher, die bei uns sind.
03:42
The feeling of closeness during times of fear
66
222648
2505
Das Hormon Oxytocin unterstützt das Gefühl von Nähe,
03:45
is aided by the hormone oxytocin released during fight or flight.
67
225153
5738
es wird freigesetzt, wenn wir fliehen oder kämpfen müssen.
03:50
Fear is a powerful emotional experience,
68
230891
2444
Angst ist eine mächtige emotionale Erfahrung.
03:53
and anything that triggers a strong reaction
69
233335
2476
Alles, was eine starke Reaktion auslöst,
03:55
is going to be stored in our memory really well.
70
235811
3738
wird von unserem Gedächtnis sehr gut gespeichert.
03:59
You don't want to forget what can hurt you.
71
239549
2569
Du willst nicht vergessen, was dir weh tun kann.
04:02
So if your memory of watching a horror film with your friends is positive
72
242118
3968
Ist deine Erinnerung an einen Horrorfilm mit Freunden eine gute,
04:06
and left you with a sense of satisfaction,
73
246086
2247
mit einem Gefühl der Zufriedenheit,
04:08
then you'll want to do it over and over again.
74
248333
3564
dann willst du es immer wieder tun.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7