Three ways the universe could end - Venus Keus

2,021,599 views ・ 2019-02-19

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Ali Abdallah المدقّق: Fatima Zahra El Hafa
00:06
We know about our universe’s past:
0
6828
2910
إننا على علمٍ بماضي كوننا:
00:09
the Big Bang theory predicts that all matter, time, and space
1
9738
4520
إذ تخبرنا نظرية الانفجار الكبير بأن كل شيء: المادة والزمان والمكان،
00:14
began in an incredibly tiny, compact state about 14 billion years ago.
2
14258
6340
قد بدأ من شيء مضغوط وصغير بشكل لا يصدق قبل 14 مليار سنة.
00:20
And we know about the present:
3
20598
1835
ونحن على علمٍ بحاضرنا:
00:22
scientists’ observations of the movement of galaxies
4
22433
3560
فملاحظات العلماء حول حركة المجرات
00:25
tell us that the universe is expanding at an accelerated rate.
5
25993
4090
تخبرنا بأنّ كوننا يتوسع بسرعة.
00:30
But what about the future?
6
30085
1610
ولكن ماذا عن المستقبل؟
00:31
Do we know how our universe is going to end?
7
31695
3400
هل نعلم كيف ستكون نهاية كوننا؟
00:35
Cosmologists have three possible answers for this question,
8
35095
3590
يقدم علماء الكوزمولوجيا ثلاث إجاباتٍ محتملة،
00:38
called the Big Freeze,
9
38685
1730
وهي التجمد الكبير
00:40
the Big Rip and the Big Crunch.
10
40415
3440
والانشقاق الكبير والانسحاق الكبير.
00:43
To understand these three scenarios,
11
43855
2360
وكي نفهم هذه السيناريوهات الثلاثة،
00:46
imagine two objects representing galaxies.
12
46215
3670
علينا أن نتخيل جسميْن يُمثلان المجرات.
00:49
A short, tight rubber band is holding them together—
13
49885
3540
يربطهما معا شريطٌ مطاطيٌ قصير
00:53
that’s the attractive force of gravity.
14
53425
2810
سيكون بمثابة قوة الجاذبية.
00:56
Meanwhile, two hooks are pulling them apart—
15
56235
3490
وفي الوقت نفسه، تحاول صنارتان أن تفرقهما.
00:59
that’s the repulsive force expanding the universe.
16
59725
3770
وهما بمثابة قوة التنافر التي تساعد الكون في التمدد.
01:03
Copy this system over and over again,
17
63495
2720
كرر هذا المشهد مرارًا وتكرارًا،
01:06
and you have something approximating the real universe.
18
66215
3310
وستحصل على نموذج يُحاكي كوننا الحقيقي تقريبًا.
01:09
The outcome of the battle between these two opposing forces
19
69525
3570
إن حصيلة التجاذب بين هاتيْن القوتيْن
01:13
determines how the end of the universe will play out.
20
73095
3630
تحدد كيف ستكون نهاية كوننا.
01:16
The Big Freeze scenario is what happens if the force pulling the objects apart
21
76725
5310
نحن أمام سيناريو التجمد الكبير إذا كانت القوة التي تبعد الجسمين
01:22
is just strong enough to stretch the rubber band until it loses its elasticity.
22
82035
5530
قويةً بما يكفي لتشد الرباط المطاطي حتى يفقد مرونته.
01:27
The expansion wouldn’t be able to accelerate anymore,
23
87565
3206
لا يمكن لتمدد الكون أن يتسارع مجددًا،
01:30
but the universe would keep getting bigger.
24
90771
2420
لكنه سيتسمر في التوسع.
01:33
Clusters of galaxies would separate.
25
93191
2900
ستفترق عناقيد المجرات.
01:36
The objects within the galaxies–
26
96091
2250
إن الأجسام داخل المجرات،
01:38
suns, planets, and solar systems
27
98341
2700
كالشموس والكواكب والأنظمة الشمسية
01:41
would move away from each other,
28
101041
1630
ستبتعد عن بعضها البعض،
01:42
until galaxies dissolved into lonely objects
29
102671
2910
حتى تتلاشى المجرات وتبقى أجزاؤها وحيدةً
01:45
floating separately in the vast space.
30
105581
2970
تطفو منفصلة في الفضاء الشاسع.
01:48
The light they emit would be redshifted to long wavelengths
31
108551
3410
إن الضوء الصادر منها سيتزحزح نحو الأحمر وبالتالي تطول موجته
01:51
with very low, faint energies,
32
111961
2620
مع طاقة منخفضةٍ جدًا وضعيفة،
01:54
and the gas emanating from them would be too thin to create new stars.
33
114581
4700
كما أن الغاز المنبعث منها لن يكفي لولادة نجومٍ جديدة.
01:59
The universe would become darker and colder,
34
119281
2989
سيصبح الكون أكثر ظلامًا وبرودةً،
02:02
approaching a frozen state
35
122270
1380
ويقترب من حالة التجمد
02:03
also known as the Big Chill,
36
123650
1850
أو كما تُعرف بالتجمد الكبير،
02:05
or the Heat Death of the Universe.
37
125500
2880
أو الموت الحراري للكون.
02:08
But what if the repulsive force is so strong
38
128380
2960
لكن ماذا إن كانت قوة التنافر قويةً جدًا
02:11
that it stretches the rubber band past its elastic limit,
39
131340
3740
لدرجة أنها تشد الرباط المطاطي ليتخطى حد مرونته،
02:15
and actually tears it?
40
135080
1790
وتقطعه فعليًا؟
02:16
If the expansion of the universe continues to accelerate,
41
136870
3120
لو استمر تمدد الكون في التسارع،
02:19
it will eventually overcome not only the gravitational force –
42
139990
3770
فإنه في النهاية لن يتغلب على قوة الجاذبية فقط
02:23
tearing apart galaxies and solar systems–
43
143760
2720
- مُمزقًا المجرات والأنظمة الشمسية -
02:26
but also the electromagnetic, weak, and strong nuclear forces
44
146480
4480
بل سيتغلب أيضًا على القوة الكهرومغناطيسية والقوة النووية الضعيفة والقوية
02:30
which hold atoms and nuclei together.
45
150960
2756
التي تُبقي الذرات والنويات معًا.
02:33
As a result,
46
153716
850
ونتيجة لذلك،
02:34
the matter that makes up stars breaks into tiny pieces.
47
154566
4240
فإن المواد التي تُصنع منها النجوم ستتحطم إلى أجزاء صغيرة.
02:38
Even atoms and subatomic particles will be destroyed.
48
158806
3421
حتى الذرات والأجزاء الذرية ستتحطم.
02:42
That’s the Big Rip.
49
162227
2740
وهذا هو الانشقاق الكبير.
02:44
What about the third scenario,
50
164967
1640
ماذا عن السيناريو الثالث
02:46
where the rubber band wins out?
51
166607
2270
حيث ينجح الشريط المطاطي في المقاومة؟
02:48
That corresponds to a possible future
52
168877
2700
وهو أمرٌ محتملٌ وقوعه في المستقبل
02:51
in which the force of gravity brings the universe’s expansion to a halt—
53
171577
4340
حيث تُوقف قوة الجاذبية تمدد الكون
02:55
and then reverses it.
54
175917
2278
ثم تعكسه.
02:58
Galaxies would start rushing towards each other,
55
178195
2810
ستبدأ المجرات في الاندفاع نحو بعضها البعض،
03:01
and as they clumped together
56
181005
1490
وبمجرد تجمعها معًا
03:02
their gravitational pull would get even stronger.
57
182495
3520
ستصبح قوة جاذبيتها أقوى مما كانت عليه يومًا.
03:06
Stars too would hurtle together and collide.
58
186015
3190
ستندفع النجوم أيضًا نحو بعضها لتتصادم بقوة.
03:09
Temperatures would rise as space would get tighter and tighter.
59
189205
4000
سترتفع درجات الحرارة وسيصبح الفضاء مضغوطًا أكثر فأكثر.
03:13
The size of the universe would plummet
60
193205
2280
سيصغُرُ حجم الكون
03:15
until everything compressed into such a small space
61
195485
3680
حتى يُرصّ كل شيءٍ في فضاءٍ صغير
03:19
that even atoms and subatomic particles would have to crunch together.
62
199165
5000
على الذرات والأجزاء الذرية فيه أن تتصادم ببعضها البعض.
03:24
The result would be an incredibly dense, hot, compact universe —
63
204165
5501
لتكون النتيجة كونًا كثيفًا وحارًا ومضغوطًا بشكلٍ لا يُصدق،
03:29
a lot like the state that preceded the Big Bang.
64
209666
2680
يُذكرنا هذا بالحالة التي تسبق الانفجار الكبير.
03:32
This is the Big Crunch.
65
212346
2930
وهو ما نسميه بالانسحاق الكبير.
03:35
Could this tiny point of matter explode in another Big Bang?
66
215276
4300
هل يُمكن لهذه الكتلة الصغيرة من المادة أن تنفجر انفجارًا عظيمًا آخر؟
03:39
Could the universe expand and contract over and over again,
67
219576
3843
وهل يُمكن للكون أن ينفجر ويتقلص مرارًا وتكرارًا
03:43
repeating its entire history?
68
223419
2310
معيدًا كل تاريخه؟
03:45
The theory describing such a universe is known as the Big Bounce.
69
225729
4390
إن النظرية التي تُوصِّف هذا الكون تعرف باسم نظرية الارتداد العظيم.
03:50
In fact, there’s no way to tell how many bounces could’ve already happened—
70
230119
4710
في الحقيقة، ما من طريقة لنعرف عدد الارتدادات التي حصلت بالفعل
03:54
or how many might happen in the future.
71
234829
2618
أو عدد التي قد تحدث مستقبلًا.
03:57
Each bounce would wipe away any record of the universe’s previous history.
72
237447
5590
فكل ارتدادٍ سيمحو كل الآثار من تاريخ الكون الذي سبقه.
04:03
Which one of those scenarios will be the real one?
73
243037
2986
أيٌّ من هذه السيناريوهات سيحدث فعلًا؟
04:06
The answer depends on the exact shape of the universe,
74
246023
3230
تستند الإجابة على الشكل الدقيق للكون،
04:09
the amount of dark energy it holds,
75
249253
2290
على كمية الطاقة المظلمة التي يحملها،
04:11
and changes in its expansion rate.
76
251543
2590
وعلى التغيرات في تسارع تمدده.
04:14
As of now, our observations suggest that we’re heading for a Big Freeze.
77
254133
4820
تُشير مراقبتنا للكون حتى الآن أننا نتجه نحو التجمد الكبير.
04:18
But the good news is that we’ve probably got about 10 to the 100th power years
78
258953
5490
لكن الخبر الجيد أننا نحتاج ما يقارب من 10 أس 100 سنة
04:24
before the chill sets in —
79
264443
1790
قبل أن يبدأ التجمد الكبير
04:26
so don’t start stocking up on mittens just yet.
80
266233
4000
لذا لا داعي لتجهيز قفازاتك من الآن.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7