Three ways the universe could end - Venus Keus

2,021,599 views ・ 2019-02-19

TED-Ed


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Rosa Steinkellner Lektorat: Angelika Lueckert Leon
00:06
We know about our universe’s past:
0
6828
2910
Wir kennen die Vergangenheit unseres Universums:
00:09
the Big Bang theory predicts that all matter, time, and space
1
9738
4520
Die Urknalltheorie besagt, dass Materie, Zeit und Raum
00:14
began in an incredibly tiny, compact state about 14 billion years ago.
2
14258
6340
in einem winzigen, kompakten Zustand vor etwa 14 Milliarden Jahren entstanden.
00:20
And we know about the present:
3
20598
1835
Und wir kennen die Gegenwart:
00:22
scientists’ observations of the movement of galaxies
4
22433
3560
Beobachtungen von ForscherInnen über die Galaxien-Bewegungen
00:25
tell us that the universe is expanding at an accelerated rate.
5
25993
4090
zeigen uns, dass sich das Universum immer schneller ausbreitet.
00:30
But what about the future?
6
30085
1610
Aber wie sieht die Zukunft aus?
00:31
Do we know how our universe is going to end?
7
31695
3400
Wissen wir, wie unser Universum enden wird?
00:35
Cosmologists have three possible answers for this question,
8
35095
3590
KosmologInnen haben drei mögliche Antworten auf diese Frage:
00:38
called the Big Freeze,
9
38685
1730
Big Freeze [das Große Einfrieren],
00:40
the Big Rip and the Big Crunch.
10
40415
3440
Big Rip und Big Crunch [das Große Zerreißen bzw. Knirschen]
00:43
To understand these three scenarios,
11
43855
2360
Um diese drei Szenarien zu verstehen,
00:46
imagine two objects representing galaxies.
12
46215
3670
stell dir zwei Objekte als Galaxien vor.
00:49
A short, tight rubber band is holding them together—
13
49885
3540
Ein kurzes, straffes Gummiband hält sie zusammen --
00:53
that’s the attractive force of gravity.
14
53425
2810
das ist die anziehende Schwerkraft.
00:56
Meanwhile, two hooks are pulling them apart—
15
56235
3490
Gleichzeitig ziehen zwei Haken die beiden auseinander --
00:59
that’s the repulsive force expanding the universe.
16
59725
3770
das ist die abstoßende Kraft, durch die sich das Universum ausdehnt.
01:03
Copy this system over and over again,
17
63495
2720
Wiederhole dieses Prinzip einige Male,
01:06
and you have something approximating the real universe.
18
66215
3310
und du hast ein Modell, das dem echten Universum nahekommt.
01:09
The outcome of the battle between these two opposing forces
19
69525
3570
Das Ergebnis dieses Ringens zwischen den entgegengesetzten Kräften
01:13
determines how the end of the universe will play out.
20
73095
3630
bestimmt, wie das Ende des Universums aussehen wird.
01:16
The Big Freeze scenario is what happens if the force pulling the objects apart
21
76725
5310
Der Big Freeze tritt ein, wenn die abstoßende Kraft
01:22
is just strong enough to stretch the rubber band until it loses its elasticity.
22
82035
5530
gerade stark genug ist, um das Band zu dehnen, bis es die Elastizität verliert.
01:27
The expansion wouldn’t be able to accelerate anymore,
23
87565
3206
Die Ausdehnung könnte sich nicht länger beschleunigen,
01:30
but the universe would keep getting bigger.
24
90771
2420
aber das Universum würde weiter wachsen.
01:33
Clusters of galaxies would separate.
25
93191
2900
Galaxienhaufen würden sich auflösen.
01:36
The objects within the galaxies–
26
96091
2250
Körper innerhalb der Galaxien --
01:38
suns, planets, and solar systems
27
98341
2700
Sonnen, Planeten und Sonnensysteme
01:41
would move away from each other,
28
101041
1630
würden auseinander driften,
01:42
until galaxies dissolved into lonely objects
29
102671
2910
bis sich Galaxien in einzelne Objekte auflösen,
01:45
floating separately in the vast space.
30
105581
2970
die einsam im weiten Weltraum schweben.
01:48
The light they emit would be redshifted to long wavelengths
31
108551
3410
Ihr Licht würde sich nach Rot verschieben und lange Wellenlängen
01:51
with very low, faint energies,
32
111961
2620
mit sehr niedrigen, schwachen Energien ausstrahlen,
01:54
and the gas emanating from them would be too thin to create new stars.
33
114581
4700
und das Gas, das von ihnen ausströmt wäre zu dünn, um neue Sterne zu formen.
01:59
The universe would become darker and colder,
34
119281
2989
Das Universum würde dunkler und kälter werden
02:02
approaching a frozen state
35
122270
1380
und langsam einfrieren
02:03
also known as the Big Chill,
36
123650
1850
was als Big Chill
02:05
or the Heat Death of the Universe.
37
125500
2880
oder Wärmetod des Universums bekannt ist.
02:08
But what if the repulsive force is so strong
38
128380
2960
Aber was wäre, wenn die abstoßende Kraft so stark ist,
02:11
that it stretches the rubber band past its elastic limit,
39
131340
3740
dass sie das Gummiband überdehnt
02:15
and actually tears it?
40
135080
1790
und tatsächlich auseinander reißt?
02:16
If the expansion of the universe continues to accelerate,
41
136870
3120
Wenn sich die Ausdehnung des Universums weiter beschleunigt,
02:19
it will eventually overcome not only the gravitational force –
42
139990
3770
wird sie letztlich nicht nur die Schwerkraft überwinden --
02:23
tearing apart galaxies and solar systems–
43
143760
2720
dadurch würden Galaxien und Sonnensysteme zerissen --
02:26
but also the electromagnetic, weak, and strong nuclear forces
44
146480
4480
sondern auch den Elektromagnetismus sowie die schwache und starke Wechselwirkung,
02:30
which hold atoms and nuclei together.
45
150960
2756
die Atome und Atomkerne zusammenhalten, außer Kraft setzen.
02:33
As a result,
46
153716
850
Als Folge davon
02:34
the matter that makes up stars breaks into tiny pieces.
47
154566
4240
zerbricht die Materie, aus der Sterne geformt sind, in winzige Stücke.
02:38
Even atoms and subatomic particles will be destroyed.
48
158806
3421
Sogar Atome und subatomare Teilchen werden zerstört.
02:42
That’s the Big Rip.
49
162227
2740
Das ist der Big Rip.
02:44
What about the third scenario,
50
164967
1640
Was ist mit dem dritten Szenario,
02:46
where the rubber band wins out?
51
166607
2270
in dem sich das Gummiband durchsetzt?
02:48
That corresponds to a possible future
52
168877
2700
Das würde dazu führen,
02:51
in which the force of gravity brings the universe’s expansion to a halt—
53
171577
4340
dass die Schwerkraft die Ausdehnung des Universums stoppt --
02:55
and then reverses it.
54
175917
2278
und sie dann umkehrt.
02:58
Galaxies would start rushing towards each other,
55
178195
2810
Galaxien würden aufeinander zustürzen
03:01
and as they clumped together
56
181005
1490
und Klumpen bilden,
03:02
their gravitational pull would get even stronger.
57
182495
3520
wodurch ihre Anziehungskraft sogar noch stärker würde.
03:06
Stars too would hurtle together and collide.
58
186015
3190
Auch Sterne würden aufeinander zurasen und kollidieren.
03:09
Temperatures would rise as space would get tighter and tighter.
59
189205
4000
Temperaturen würden steigen und der Raum sich immer mehr verdichten.
03:13
The size of the universe would plummet
60
193205
2280
Die Größe des Universums würde schrumpfen
03:15
until everything compressed into such a small space
61
195485
3680
bis alles auf so kleinem Raum zusammengepresst ist,
03:19
that even atoms and subatomic particles would have to crunch together.
62
199165
5000
dass sogar Atome und subatomare Teilchen sich zusammenquetschen müssten.
03:24
The result would be an incredibly dense, hot, compact universe —
63
204165
5501
Das Ergebnis wäre ein unglaublich dichtes, heißes, kompaktes Universum,
03:29
a lot like the state that preceded the Big Bang.
64
209666
2680
das seinem Zustand vor dem Urknall sehr ähnlich wäre.
03:32
This is the Big Crunch.
65
212346
2930
Das ist der Big Crunch.
03:35
Could this tiny point of matter explode in another Big Bang?
66
215276
4300
Könnte dieses winzige Materie-Paket in einem neuerlichen Urknall explodieren?
03:39
Could the universe expand and contract over and over again,
67
219576
3843
Könnte das Universum sich immer wieder ausdehnen und zusammenfallen,
03:43
repeating its entire history?
68
223419
2310
und so die gesamte Geschichte wiederholen?
03:45
The theory describing such a universe is known as the Big Bounce.
69
225729
4390
Die Theorie über ein solches Universum nennt sich Big Bounce [Großer Rückprall].
03:50
In fact, there’s no way to tell how many bounces could’ve already happened—
70
230119
4710
Man kann nicht sagen, wie oft ein solcher Rückprall bereits passiert ist --
03:54
or how many might happen in the future.
71
234829
2618
oder wie oft er sich in der Zukunft wiederholen wird.
03:57
Each bounce would wipe away any record of the universe’s previous history.
72
237447
5590
Jeder Rückprall würde alle Hinweise über die frühere Geschichte auslöschen.
04:03
Which one of those scenarios will be the real one?
73
243037
2986
Welches dieser Szenarien wird eintreten?
04:06
The answer depends on the exact shape of the universe,
74
246023
3230
Das ist abhängig von der exakten Form des Universums,
04:09
the amount of dark energy it holds,
75
249253
2290
vom Anteil der Dunklen Energie
04:11
and changes in its expansion rate.
76
251543
2590
und von seiner variablen Ausdehnungs-Geschwindigkeit.
04:14
As of now, our observations suggest that we’re heading for a Big Freeze.
77
254133
4820
Zurzeit ergeben unsere Beobachungen, dass wir auf einen Big Freeze zusteuern.
04:18
But the good news is that we’ve probably got about 10 to the 100th power years
78
258953
5490
Die gute Nachricht ist, dass wir ungefähr 10 hoch 100 Jahre Zeit haben,
04:24
before the chill sets in —
79
264443
1790
bevor die Kälte einsetzt --
04:26
so don’t start stocking up on mittens just yet.
80
266233
4000
du musst also noch nicht damit beginnen, Handschuhe zu horten.
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7