Three ways the universe could end - Venus Keus

2,097,742 views ・ 2019-02-19

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Florencia Bracamonte Revisor: Jenny Lam-Chowdhury
00:06
We know about our universe’s past:
0
6828
2910
Sobre el pasado de nuestro universo sabemos que,
00:09
the Big Bang theory predicts that all matter, time, and space
1
9738
4520
según la teoría del Bing Bang, toda materia, tiempo y espacio
00:14
began in an incredibly tiny, compact state about 14 billion years ago.
2
14258
6340
surgió de un estado minúsculo y compacto, hace unos 14 mil millones de años.
00:20
And we know about the present:
3
20598
1835
En relación al presente,
00:22
scientists’ observations of the movement of galaxies
4
22433
3560
las observaciones de los científicos del movimiento de las galaxias
00:25
tell us that the universe is expanding at an accelerated rate.
5
25993
4090
indican que el universo se expande a un ritmo acelerado.
00:30
But what about the future?
6
30085
1610
Pero ¿qué hay del futuro?
00:31
Do we know how our universe is going to end?
7
31695
3400
¿Sabemos cómo acabará nuestro universo?
00:35
Cosmologists have three possible answers for this question,
8
35095
3590
Los cosmólogos han ofrecido tres posibles respuestas a este interrogante:
00:38
called the Big Freeze,
9
38685
1730
'el Gran Frío',
00:40
the Big Rip and the Big Crunch.
10
40415
3440
'el Gran Desgarramiento' y 'la Gran Implosión'.
00:43
To understand these three scenarios,
11
43855
2360
Para comprender estos tres escenarios,
00:46
imagine two objects representing galaxies.
12
46215
3670
imagina dos objetos que representan galaxias.
00:49
A short, tight rubber band is holding them together—
13
49885
3540
Una banda elástica, corta y ajustada, las mantiene juntas.
00:53
that’s the attractive force of gravity.
14
53425
2810
Se trata de la atracción ejercida por la fuerza de gravedad.
00:56
Meanwhile, two hooks are pulling them apart—
15
56235
3490
Mientras tanto, imagina que dos ganchos intentan separarlas.
00:59
that’s the repulsive force expanding the universe.
16
59725
3770
Se trata de la fuerza repulsiva, gracias a la cual el universo se expande.
01:03
Copy this system over and over again,
17
63495
2720
Si este sistema se multiplicara, obtendrías algo similar al universo real.
01:06
and you have something approximating the real universe.
18
66215
3310
01:09
The outcome of the battle between these two opposing forces
19
69525
3570
El resultado de la batalla entre estas dos fuerzas opuestas
01:13
determines how the end of the universe will play out.
20
73095
3630
determina cómo acabará el universo.
01:16
The Big Freeze scenario is what happens if the force pulling the objects apart
21
76725
5310
El Gran Frío es lo que sucedería si la fuerza que aleja a los objetos
01:22
is just strong enough to stretch the rubber band until it loses its elasticity.
22
82035
5530
es tan fuerte que consigue estirar la banda elástica
y dejarla sin elasticidad.
01:27
The expansion wouldn’t be able to accelerate anymore,
23
87565
3206
La expansión ya no podría acelerarse.
01:30
but the universe would keep getting bigger.
24
90771
2420
Sin embargo, el universo continuaría creciendo.
01:33
Clusters of galaxies would separate.
25
93191
2900
Grupos de galaxias se separarían.
01:36
The objects within the galaxies–
26
96091
2250
Los objetos dentro de las galaxias, soles, planetas y sistemas solares
01:38
suns, planets, and solar systems
27
98341
2700
01:41
would move away from each other,
28
101041
1630
se alejarían unos de otros,
01:42
until galaxies dissolved into lonely objects
29
102671
2910
y las galaxias se volverían objetos solitarios
01:45
floating separately in the vast space.
30
105581
2970
que flotan de forma aislada en la vastedad del espacio.
01:48
The light they emit would be redshifted to long wavelengths
31
108551
3410
La luz que emiten se desplazaría hacia el rojo,
01:51
with very low, faint energies,
32
111961
2620
en largas longitudes de ondas con energías muy bajas y leves,
01:54
and the gas emanating from them would be too thin to create new stars.
33
114581
4700
y el gas que emanan sería muy poco e incapaz de crear nuevas estrellas.
01:59
The universe would become darker and colder,
34
119281
2989
El universo se volvería más oscuro y frío,
02:02
approaching a frozen state
35
122270
1380
y se acercaría a un estado de congelación conocido como el Gran Frío,
02:03
also known as the Big Chill,
36
123650
1850
02:05
or the Heat Death of the Universe.
37
125500
2880
o la Muerte Térmica del universo.
02:08
But what if the repulsive force is so strong
38
128380
2960
Pero ¿y si la fuerza repulsiva fuera tan fuerte
02:11
that it stretches the rubber band past its elastic limit,
39
131340
3740
que consigue estirar la banda elástica y romperla?
02:15
and actually tears it?
40
135080
1790
02:16
If the expansion of the universe continues to accelerate,
41
136870
3120
Si la expansión del universo continúa acelerándose,
02:19
it will eventually overcome not only the gravitational force –
42
139990
3770
finalmente superará no solo la fuerza de gravedad
02:23
tearing apart galaxies and solar systems–
43
143760
2720
--desgarrando galaxias y sistemas solares--,
02:26
but also the electromagnetic, weak, and strong nuclear forces
44
146480
4480
sino también la fuerza nuclear electromagnética fuerte y débil,
02:30
which hold atoms and nuclei together.
45
150960
2756
fuerzas que sostienen los núcleos de los átomos.
02:33
As a result,
46
153716
850
Como resultado,
02:34
the matter that makes up stars breaks into tiny pieces.
47
154566
4240
la materia que conforma las estrellas se disolvería en pequeños restos.
02:38
Even atoms and subatomic particles will be destroyed.
48
158806
3421
Incluso los átomos y las partículas subatómicas se destruirían.
02:42
That’s the Big Rip.
49
162227
2740
Este es el Gran Desgarramiento.
02:44
What about the third scenario,
50
164967
1640
¿Qué hay del tercer escenario en el que la banda elástica gana?
02:46
where the rubber band wins out?
51
166607
2270
02:48
That corresponds to a possible future
52
168877
2700
Se trata de un futuro posible
02:51
in which the force of gravity brings the universe’s expansion to a halt—
53
171577
4340
en que la fuerza de gravedad detiene la expansión del universo,
02:55
and then reverses it.
54
175917
2278
y luego la invierte.
02:58
Galaxies would start rushing towards each other,
55
178195
2810
Las galaxias comenzarían a precipitarse unas hacia otras
y, a medida que se agrupan,
03:01
and as they clumped together
56
181005
1490
03:02
their gravitational pull would get even stronger.
57
182495
3520
su fuerza de gravedad sería cada vez más fuerte.
03:06
Stars too would hurtle together and collide.
58
186015
3190
También las estrellas serían atraídas y chocarían.
03:09
Temperatures would rise as space would get tighter and tighter.
59
189205
4000
La temperatura aumentaría cada vez más dado que el espacio sería más compacto.
03:13
The size of the universe would plummet
60
193205
2280
El universo disminuiría de tamaño
03:15
until everything compressed into such a small space
61
195485
3680
hasta que todo se encontrase comprimido en un espacio tan pequeño
03:19
that even atoms and subatomic particles would have to crunch together.
62
199165
5000
que hasta los átomos y las partículas subatómicas se fusionarían entre sí.
03:24
The result would be an incredibly dense, hot, compact universe —
63
204165
5501
El resulto sería un universo extremadamente denso, compacto y caliente,
03:29
a lot like the state that preceded the Big Bang.
64
209666
2680
muy similar al estado previo al Big Bang.
03:32
This is the Big Crunch.
65
212346
2930
Así sería la Gran Implosión.
03:35
Could this tiny point of matter explode in another Big Bang?
66
215276
4300
¿Podría esta minúscula materia explotar y causar otro Big Bang?
03:39
Could the universe expand and contract over and over again,
67
219576
3843
¿Podría el universo expandirse y contraerse una y otra vez,
03:43
repeating its entire history?
68
223419
2310
repitiendo el mismo ciclo?
03:45
The theory describing such a universe is known as the Big Bounce.
69
225729
4390
La teoría que describe el universo de esta forma se llama el Gran Rebote.
03:50
In fact, there’s no way to tell how many bounces could’ve already happened—
70
230119
4710
De hecho, no hay forma de determinar cuántos rebotes podrían haber ocurrido ya,
03:54
or how many might happen in the future.
71
234829
2618
o cuántos ocurrirán en el futuro.
03:57
Each bounce would wipe away any record of the universe’s previous history.
72
237447
5590
Cada rebote haría desaparecer todo rastro de los universos previos.
04:03
Which one of those scenarios will be the real one?
73
243037
2986
¿Cuál de estos escenarios se dará?
04:06
The answer depends on the exact shape of the universe,
74
246023
3230
La respuesta depende de la forma exacta del universo,
04:09
the amount of dark energy it holds,
75
249253
2290
la cantidad de energía oscura que contenga,
04:11
and changes in its expansion rate.
76
251543
2590
y los cambios en su velocidad de expansión.
04:14
As of now, our observations suggest that we’re heading for a Big Freeze.
77
254133
4820
De momento, las observaciones indican que nos dirigimos hacia un Gran Frío.
04:18
But the good news is that we’ve probably got about 10 to the 100th power years
78
258953
5490
Pero la buena noticia es que probablemente contemos con miles de millones de años
04:24
before the chill sets in —
79
264443
1790
antes del congelamiento.
04:26
so don’t start stocking up on mittens just yet.
80
266233
4000
Así que no empieces a acumular mitones todavía.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7