What is leukemia? - Danilo Allegra and Dania Puggioni

ماهو اللوكيميا ؟ دانيلو أليجرا ودانيا باغيوني

1,059,203 views

2015-04-30 ・ TED-Ed


New videos

What is leukemia? - Danilo Allegra and Dania Puggioni

ماهو اللوكيميا ؟ دانيلو أليجرا ودانيا باغيوني

1,059,203 views ・ 2015-04-30

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Sulaf Al-Manna المدقّق: Anwar Dafa-Alla
00:06
Despite advances in medicine,
0
6938
2070
على الرغم من التقدم في مجال الطب ،
00:09
cancer remains one of the most frightening diagnoses patients can receive.
1
9008
5010
يظل السرطان واحد أكثر تشخيص رعبا ممكن حصوله للمرضى
00:14
What makes it so difficult to cure is that it's not one illness,
2
14018
4170
ما يجعل من الصعب جدا العلاج هو أنه ليس مرض واحد،
00:18
but a family of over 100 diseases occurring in different types of cells.
3
18188
5371
بل عائلة مكونة من مئة مرض يحدث في أنواع مختلفة من الخلايا
00:23
And one type of cancer has the unfortunate distinction
4
23559
2893
ونوع من السرطان تبين أنه
00:26
of afflicting children more than any other type.
5
26452
3358
يعاني منه الأطفال أكثر من أي نوع أخر
00:29
This is leukemia,
6
29810
1920
هذا هو اللوكيميا،
00:31
a cancer that begins in stem cells found in the bone marrow.
7
31730
3975
سرطان يبدأ في خلايا الجذعية الموجودة في نخاع العظم
00:35
A stem cell is a bit like an infant,
8
35705
2637
الخلايا الجذعية هي قليلة عند الطفل الرضيع
00:38
undeveloped but possessing great potential.
9
38342
3309
وغير متطورة بعد ولكنها تملك إمكانيات كبيرة
00:41
Many stem cells specialize and become cells of organs,
10
41651
3179
العديد من الخلايا الجذعية متخصصة وتنشأ خلايا للأعضاء،
00:44
like the liver, brain and heart.
11
44830
2889
مثل الكبد ، والدماغ والقلب.
00:47
But in some tissues,
12
47719
1314
ولكن في بعض الأنسجة ،
00:49
they can continue to divide into new stem cells throughout development,
13
49033
3960
بإمكانها الاستمرار لتنقسم إلى خلايا جذعية متطورة في جميع الأنحاء
00:52
and into adulthood in order to frequently generate new cells
14
52993
4196
وفي مرحلة البلوغ من أجل تكرار توليد خلايا جديدة
00:57
and keep up with the body's needs.
15
57189
2153
ومواكبة احتياجات الجسم
00:59
One example is the bone marrow,
16
59342
2352
واحد من الأمثلة نخاع العظم ،
01:01
where stem cells differentiate into many types of blood cells.
17
61694
3882
حيث الخلايا الجذعية تتفرق إلى عدة أنواع من خلايا الدم .
01:05
That includes red blood cells,
18
65576
2122
وهذا يتضمن الكريات الحمراء ،
01:07
which carry oxygen from the lungs to all tissues,
19
67698
2793
حيث يحملها الأوكسجين من الرئيتين إلى باقي أعضاء الجسم،
01:10
platelets, which help stop bleeding by sticking to damaged blood vessels,
20
70491
4041
الصفحيات الدموية تساعد بتوقف الدم من خلال التمسك بأوعية الدم التالفة،
01:14
and white blood cells,
21
74532
1607
والكريات البيض،
01:16
which patrol the body, destroying potentially harmful invaders.
22
76139
4111
التي دورها تدمير الغزاة التي يمكن أن تكون ضارة.
01:20
Every once in a while,
23
80250
1386
من حين لأخر
01:21
something goes wrong during a stem cell's specialization process
24
81636
3560
يجري خطأ بعملية التخصص للخلايا الجذعية
01:25
and harmful mutations occur in the cell's DNA.
25
85196
3332
والطفرات الضارة التي تحدث في الحمض النووي DNA للخلية
01:28
Cells with compromised DNA are supposed to self-destruct,
26
88528
3893
الخلايا مع الحمض النووي يفترض ان تدمّر ذاتها،
01:32
but some damaged cells ignore this order,
27
92421
2541
ولكن هذه الخلايا المعطوبة تتجاهل هذا الترتيب ،
01:34
replicating uncontrollably, even as they lose their original function.
28
94962
4816
وتتكرر بدون تحكم ، حتى أنها تفقد وظيفتها الأصلية.
01:39
These are what we know as cancer cells.
29
99778
2566
هذا هو ما نعرفه عن الخلايا السرطانية
01:42
It is not yet clear why leukemia is the most common childhood cancer,
30
102344
4503
و حتى الآن لم يتضح لماذا اللوكيميا هي السرطان الأكثر شيوعا خلال الطفولة،
01:46
but one contributing factor may be
31
106847
1821
لكن قد يكون أحد العوامل المسببة ربما
01:48
that leukemias are often caused by just one or two DNA modifications,
32
108668
4818
أن اللوكيميا غالبا ما تسبب بتعديل واحد أو اثنين من DNA
01:53
while most cancers require many of them,
33
113486
2891
ولكن أكثر سرطانات تتطلب العديد ،
01:56
allowing leukemias to arise faster than other types of cancer.
34
116377
4234
وهذا يسمح للوكيميا أن تنشأ أسرع من أنواع أخرى من السرطانات
02:00
Moreover, some DNA alterations can occur in white blood cells
35
120611
4204
وعلاوة على ذلك، بعض التعديلات DNA يمكن أن تحدث في خلايا الدم البيضاء
02:04
during fetal development,
36
124815
1810
خلال فترة نمو الجنين
02:06
further increasing the risk of early leukemia.
37
126625
2706
الأمر الذي يزيد خطر سرطان الدم المبكر
02:09
But though it affects more children than any other cancer,
38
129331
2779
وعلى الرغم أنه يؤثر بالأطفال من أي سرطان أخر
02:12
adults constitute the majority of leukemia patients overall.
39
132110
3927
إلا أنه الكبار يشكلون الأغلبية من مرضى سرطان الدم بشكل عام.
02:16
Once leukemia strikes, the damaged cells reproduce in the blood and the bone marrow
40
136037
4964
أن هجمات اللوكيميا يجعل الخلايا التالفة تتكاثر بالدم ونخاع العظام
02:21
until they take up all available space and resources.
41
141001
3530
حيث تأخذ كل المساحة والموارد المتوفرة.
02:24
When the bone marrow can no longer produce
42
144531
2091
وعندما لا يقدر النخاع العظمي على إنتاج
02:26
the required amount of functional cells,
43
146622
2276
الكمية المطلوبة من الخلايا الوظيفية ،
02:28
the blood becomes depleted.
44
148898
1773
يصبح الدم منخفضا.
02:30
The lack of red blood cells
45
150671
1441
نقص بالكريات الحمر
02:32
means that muscles don't get enough oxygen,
46
152112
2729
يعني أن العضلات لا تحصل على الأوكسجين الكافي،
02:34
the reduced number of platelets is not sufficient to repair wounds,
47
154841
3820
والانخفاض بعدد الصفيحات الدموية لا يكفي لإصلاح الجروح
02:38
and the dearth of functional white blood cells impairs the immune system,
48
158661
4269
وقلة الكريات البيض يضعف الجهاز المناعي
02:42
increasing the risk of infections.
49
162930
2402
ويزيد من مخاطر الهجمات.
02:45
To restore the normal function of the blood,
50
165332
2152
لاستعادة وظيفتها الطبيعية في الدم،
02:47
leukemic cells have to be eliminated.
51
167484
2255
لابد من القضاء على خلايا اللوكيميا.
02:49
But because leukemias are not solid tumors,
52
169739
2372
لكن اللوكيميا ليست من الأورام الصلبة
02:52
they can't be removed surgically.
53
172111
2347
لا يمكن إزالتها جراحيا.
02:54
Instead, the cells are killed inside the body using various treatments
54
174458
4048
بدلا عن ذلك تقتل الخلايا في الجسم باستخدام علاجات مختلفة
02:58
that include chemotherapy,
55
178506
1984
تتضمن العلاج الكيميائي،
03:00
a combination of drugs that destroys quickly multiplying cells.
56
180490
4176
ومزيج من العقاقير التي تدمر مضاعفة الخلايا بسرعة.
03:04
Unfortunately, this has the side effect of killing healthy cells,
57
184666
3306
وللاسف هذا له تأثير جانبي على الخلايا السليمة
03:07
such as those found in hair follicles or intestines.
58
187972
3440
مثل تلك الموجودة في بصيلات الشعر أو الأمعاء.
03:11
And in some cases, the dosage required is so high
59
191412
3051
وفي بعض الحالات ، تكون الجرعات عالية جدا
03:14
that it kills all cells in the bone marrow,
60
194463
2220
لقتل كل الخلايا في نخاع العظم،
03:16
including stem cells.
61
196683
2364
يتضمن خلايا الجذعية.
03:19
When this happens, the body is no longer able to create new blood cells on its own.
62
199047
5238
وعندها، لا يعد الجسم قادرا على توليد خلايا الدم جديدة من تلقاء نفسه.
03:24
Fortunately, outside help can come in the form of stem cells
63
204285
3984
لحسن الحظ، قد تأتي مساعدة خارجية على هيئة خلايا جذعية
03:28
from the bone marrow of a donor.
64
208269
2085
من خلال متبرع بنخاع العظم.
03:30
Once transplanted into the patient,
65
210354
2639
بمجرد زرعها داخل جسم المريض
03:32
they rapidly repopulate the bone marrow and the blood.
66
212993
2922
تقوم بإعادة ملء نخاع العظم والدم بسرعة.
03:35
However, bone marrow transplants are a complicated process
67
215915
3082
ولكن ، زرع نخاع العظم هي عملية معقدة
03:38
requiring antigen compatibility between the donor and recipient
68
218997
4044
تتطلب توافق الجهات بين المانحة والمتلقية
03:43
to keep the transplanted cells from from attacking the patient's own cells
69
223041
3471
للحفاظ على الخلايا المزروعة من مهاجمة خلايا المريض نفسه
03:46
as foreign bodies.
70
226512
1840
بوصفها أجسام غريبة
03:48
Unlike with blood transplants,
71
228352
1484
خلافا لزرع الدم ،
03:49
there are thousands of HLA types,
72
229836
2128
يوجد آلاف من أنواع HLA،
03:51
and even siblings and close relatives may not have compatible bone marrow.
73
231964
4565
وحتى الأشقاء والأقارب قد لا يكون لديهم نخاع العظام متوافقا.
03:56
If this is the case, the search is expanded to a database
74
236529
3716
في هذه الحالة يتم توسيع قاعدة بيانات
04:00
containing the genetic makeup of millions of voluntary bone marrow donors.
75
240245
4812
تحتوي على التركيب الجيني لملايين من متطوعين المانحين لنخاع العظام .
04:05
The more potential donors there are,
76
245057
2096
كلما كثر عدد الجهات المانحة ،
04:07
the more patients lives can be saved through successful transplants.
77
247153
4499
كلما زادت فرصة إنقاذ المرضى عبر عمليات الزرع الناجحة.
04:11
Leukemia may be a frightening disease, but there is strength and hope in numbers.
78
251652
5260
اللوكيميا قد يكون مرض مخيف ولكن يوجد قوة وأمل في الأعداد.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7