What is leukemia? - Danilo Allegra and Dania Puggioni

มะเร็งเม็ดเลือดขาวคืออะไร - ดาเนียโล อัลเลอกรา และดาเนีย พุคจิโอนี

1,086,738 views

2015-04-30 ・ TED-Ed


New videos

What is leukemia? - Danilo Allegra and Dania Puggioni

มะเร็งเม็ดเลือดขาวคืออะไร - ดาเนียโล อัลเลอกรา และดาเนีย พุคจิโอนี

1,086,738 views ・ 2015-04-30

TED-Ed


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Rawee Ma Reviewer: Thitiporn Ratanapojnard
00:06
Despite advances in medicine,
0
6938
2070
แม้ว่าจะมีความก้าวหน้าทางการแพทย์
00:09
cancer remains one of the most frightening diagnoses patients can receive.
1
9008
5010
มะเร็งยังคงเป็นหนึ่งในการวินิจฉัย ที่น่ากลัวที่สุดที่ผู้ป่วยจะเป็น
00:14
What makes it so difficult to cure is that it's not one illness,
2
14018
4170
สิ่งที่ทำให้มันยากที่จะรักษาให้หายขาด คือมันไม่ใช่ความเจ็บป่วยเพียงโรคเดียว
00:18
but a family of over 100 diseases occurring in different types of cells.
3
18188
5371
แต่เป็นตระกูลของโรคกว่า 100 โรค ที่เกิดขึ้นกับเซลล์ชนิดต่างๆ
00:23
And one type of cancer has the unfortunate distinction
4
23559
2893
มะเร็งชนิดหนึ่งมีความร้ายกาจเป็นพิเศษ
00:26
of afflicting children more than any other type.
5
26452
3358
คือมันเกิดกับเด็กมากกว่ามะเร็งชนิดอื่นๆ
00:29
This is leukemia,
6
29810
1920
นี่คือ มะเร็งเม็ดเลือดขาว
00:31
a cancer that begins in stem cells found in the bone marrow.
7
31730
3975
มะเร็งที่เริ่มที่เซลล์ต้นกำเนิดในไขกระดูก
00:35
A stem cell is a bit like an infant,
8
35705
2637
เซลล์ต้นกำเนิดออกจะคล้ายเด็กทารก
00:38
undeveloped but possessing great potential.
9
38342
3309
ยังไม่เติบโตเต็มที่แต่มีศักยภาพมากมาย
00:41
Many stem cells specialize and become cells of organs,
10
41651
3179
เซลล์ต้นกำเนิดจำนวนมากมีความจำเพาะ และเปลี่ยนสภาพเป็นเซลล์ของอวัยวะ
00:44
like the liver, brain and heart.
11
44830
2889
เช่น ตับ สมอง หัวใจ
00:47
But in some tissues,
12
47719
1314
แต่ในเนื้อเยื่อบางชนิด
00:49
they can continue to divide into new stem cells throughout development,
13
49033
3960
มันสามารถที่จะแบ่งตัวต่อไปกลายเป็น เซลล์ต้นกำเนิดใหม่ตลอดการเจริญเติบโต
00:52
and into adulthood in order to frequently generate new cells
14
52993
4196
และกลายเป็นเซลล์ที่เติบโตอย่างเต็มที่ เพื่อจะสร้างเซลล์ใหม่อยู่เรื่อยๆ
00:57
and keep up with the body's needs.
15
57189
2153
และตามให้ทันความต้องการของ ร่างกาย
00:59
One example is the bone marrow,
16
59342
2352
ตัวอย่างหนึ่งคือ ไขกระดูก
01:01
where stem cells differentiate into many types of blood cells.
17
61694
3882
ที่ซึ่งเซลล์ต้นกำเนิดกลาย ไปเป็นเซลล์เม็ดเลือดหลายชนิด
01:05
That includes red blood cells,
18
65576
2122
รวมถึงเม็ดเลือดแดง
01:07
which carry oxygen from the lungs to all tissues,
19
67698
2793
ที่นำออกซิเจนจากปอดไปสู่เนื้อเยื่อทั้งหมด
01:10
platelets, which help stop bleeding by sticking to damaged blood vessels,
20
70491
4041
เกล็ดเลือด ที่ช่วยหยุดเลือดไหล โดยเกาะแน่นกับเส้นเลือดที่ถูกทำลาย
01:14
and white blood cells,
21
74532
1607
และเม็ดเลือดขาว
01:16
which patrol the body, destroying potentially harmful invaders.
22
76139
4111
ที่ลาดตระเวนไปทั่วร่างกาย ทำลายผู้บุกรุกที่อาจจะเป็นอันตราย
01:20
Every once in a while,
23
80250
1386
นานๆ ครั้ง
01:21
something goes wrong during a stem cell's specialization process
24
81636
3560
มีบางอย่างผิดปกติเกิดขึ้นระหว่าง การเปลี่ยนสภาพของเซลล์ต้นกำเนิด
01:25
and harmful mutations occur in the cell's DNA.
25
85196
3332
และมีการกลายพันธุ์ที่เป็นอันตราย เกิดขึ้นในดีเอ็นเอของเซลล์
01:28
Cells with compromised DNA are supposed to self-destruct,
26
88528
3893
เซลล์ที่มีดีเอ็นเอผิดปกติ มักจะตายไปเอง
01:32
but some damaged cells ignore this order,
27
92421
2541
แต่เซลล์ที่ผิดปกติบางเซลล์กลับไม่ตาย
01:34
replicating uncontrollably, even as they lose their original function.
28
94962
4816
มันแบ่งตัวเองอย่างควบคุมไม่ได้ แม้ไม่สามารถทำงานได้เหมือนเดิม
01:39
These are what we know as cancer cells.
29
99778
2566
นี่คือคือชื่อที่เรารู้จักกันว่าเซลล์มะเร็ง
01:42
It is not yet clear why leukemia is the most common childhood cancer,
30
102344
4503
ยังไม่ชัดเจนว่าทำไมมะเร็งเม็ดเลือดขาว จึงเป็นมะเร็งที่พบบ่อยที่สุดในเด็ก
01:46
but one contributing factor may be
31
106847
1821
แต่หนึ่งในปัจจัยอาจเป็นเพราะ
01:48
that leukemias are often caused by just one or two DNA modifications,
32
108668
4818
มะเร็งเม็ดเลือดขาวมักเกิดจากความผิดปกติ ของดีเอ็นเอหนึ่งหรือสองตำแหน่งเท่านั้น
01:53
while most cancers require many of them,
33
113486
2891
ขณะที่มะเร็งส่วนใหญ่เกิดจากความผิดปกติ ของดีเอ็นเอหลายตำแหน่ง
01:56
allowing leukemias to arise faster than other types of cancer.
34
116377
4234
ทำให้มะเร็งเม็ดเลือดขาว เกิดขึ้นเร็วกว่ามะเร็งชนิดอื่นๆ
02:00
Moreover, some DNA alterations can occur in white blood cells
35
120611
4204
ยิ่งกว่านั้น การเปลี่ยนแปลงของดีเอ็นเอ สามารถเกิดขึ้นได้ในเม็ดเลือดขาว
02:04
during fetal development,
36
124815
1810
ระหว่างการเติบโตของทารกในครรภ์
02:06
further increasing the risk of early leukemia.
37
126625
2706
จึงเพิ่มความเสี่ยงการเกิดมะเร็ง เม็ดเลือดขาวตั้งแต่เด็ก
02:09
But though it affects more children than any other cancer,
38
129331
2779
แต่ถึงแม้ว่ามันจะเกิดในเด็ก มากกว่ามะเร็งชนิดอื่น
02:12
adults constitute the majority of leukemia patients overall.
39
132110
3927
โดยรวมแล้ว ผู้ป่วยส่วนมากของมะเร็ง เม็ดเลือดขาวคือผู้ใหญ่
02:16
Once leukemia strikes, the damaged cells reproduce in the blood and the bone marrow
40
136037
4964
เมื่อเป็นมะเร็งเม็ดเลือดขาว เซลล์มะเร็ง จะแบ่งตัวในเลือดและไขกระดูก
02:21
until they take up all available space and resources.
41
141001
3530
จนกระทั่งมันยึดเอาพื้นที่ และทรัพยากรทั้งหมดที่มีอยู่
02:24
When the bone marrow can no longer produce
42
144531
2091
เมื่อไขกระดูกไม่สามารถผลิต
02:26
the required amount of functional cells,
43
146622
2276
เซลล์ที่ทำงานได้ในปริมาณที่ต้องการ
02:28
the blood becomes depleted.
44
148898
1773
เลือดจะขาดเซลล์ต่างๆ
02:30
The lack of red blood cells
45
150671
1441
การขาดเม็ดเลือดแดง
02:32
means that muscles don't get enough oxygen,
46
152112
2729
หมายถึง กล้ามเนื้อจะไม่ได้รับ ออกซิเจนที่เพียงพอ
02:34
the reduced number of platelets is not sufficient to repair wounds,
47
154841
3820
ปริมาณเกล็ดเลือดที่ลดลงจะไม่เพียงพอ ที่จะซ่อมแซมบาดแผล
02:38
and the dearth of functional white blood cells impairs the immune system,
48
158661
4269
และการขาดแคลนเม็ดเลือดขาวที่ทำงานได้ ทำให้ระบบภูมิคุ้มกันอ่อนแอ
02:42
increasing the risk of infections.
49
162930
2402
เพิ่มความเสี่ยงในการติดเชื้อ
02:45
To restore the normal function of the blood,
50
165332
2152
การทำให้เม็ดเลือดกลับมาทำงานตามปกติ
02:47
leukemic cells have to be eliminated.
51
167484
2255
เซลล์มะเร็งเม็ดเลือดขาวจะต้องถูกกำจัด
02:49
But because leukemias are not solid tumors,
52
169739
2372
แต่เพราะมะเร็งเม็ดเลือดขาว ไม่ใช่ก้อนเนื้องอก
02:52
they can't be removed surgically.
53
172111
2347
จึงไม่สามารถผ่าตัดเอามันออกมาได้
02:54
Instead, the cells are killed inside the body using various treatments
54
174458
4048
เซลล์พวกนี้จึงถูกทำลายภายในร่างกาย ด้วยวิธีการรักษาต่างๆ
02:58
that include chemotherapy,
55
178506
1984
ซึ่งรวมถึง เคมีบำบัด
03:00
a combination of drugs that destroys quickly multiplying cells.
56
180490
4176
การใช้ยาหลายชนิดร่วมกันเพื่อทำลาย เซลล์ที่แบ่งตัวอย่างรวดเร็ว
03:04
Unfortunately, this has the side effect of killing healthy cells,
57
184666
3306
โชคร้ายที่มันมีผลข้างเคียง ในการทำลายเซลล์ปกติด้วย
03:07
such as those found in hair follicles or intestines.
58
187972
3440
เช่น เซลล์ที่พบในปุ่มรากผม หรือ ลำไส้
03:11
And in some cases, the dosage required is so high
59
191412
3051
และในบางรายจะต้องการขนาดยาที่สูงมาก
03:14
that it kills all cells in the bone marrow,
60
194463
2220
ถึงขนาดทำลายเซลล์ทุกเซลล์ในไขกระดูก
03:16
including stem cells.
61
196683
2364
รวมทั้งเซลล์ต้นกำเนิด
03:19
When this happens, the body is no longer able to create new blood cells on its own.
62
199047
5238
เมื่อเป็นอย่างนี้ ร่างกายจะไม่สามารถ สร้างเซลล์เม็ดเลือดใหม่ด้วยตัวเอง
03:24
Fortunately, outside help can come in the form of stem cells
63
204285
3984
โชคดีที่ความช่วยเหลือจากภายนอก สามารถมาในรูปของเซลล์ต้นกำเนิด
03:28
from the bone marrow of a donor.
64
208269
2085
จากไขกระดูกของผู้บริจาค
03:30
Once transplanted into the patient,
65
210354
2639
เมื่อถูกปลูกถ่ายเข้าในร่างกายของผู้ป่วย
03:32
they rapidly repopulate the bone marrow and the blood.
66
212993
2922
มันจะเพิ่มจำนวนไขกระดูกและเลือด อย่างรวดเร็ว
03:35
However, bone marrow transplants are a complicated process
67
215915
3082
อย่างไรก็ตาม การปลูกถ่ายไขกระดูก เป็นกระบวนการที่ซับซ้อน
03:38
requiring antigen compatibility between the donor and recipient
68
218997
4044
ลักษณะทางพันธุกรรมระหว่าง ผู้บริจาคและผู้ป่วยต้องเข้ากันได้
03:43
to keep the transplanted cells from from attacking the patient's own cells
69
223041
3471
เพื่อป้องกันเซลล์ที่ปลูกถ่าย ทำลายเซลล์ของผู้ป่วยเอง
03:46
as foreign bodies.
70
226512
1840
เหมือนเป็นสิ่งแปลกปลอม
03:48
Unlike with blood transplants,
71
228352
1484
ซึ่งแตกต่างจากการได้รับเลือด
03:49
there are thousands of HLA types,
72
229836
2128
เพราะมันมีลักษณะทางพันธุกรรมเป็นพันๆ แบบ
03:51
and even siblings and close relatives may not have compatible bone marrow.
73
231964
4565
และแม้แต่พี่น้องหรือญาติสนิท ไขกระดูกก็อาจจะไม่เข้ากัน
03:56
If this is the case, the search is expanded to a database
74
236529
3716
ถ้าเป็นกรณีนี้ การเสาะหาจะต้องขยายไปยัง ฐานข้อมูล
04:00
containing the genetic makeup of millions of voluntary bone marrow donors.
75
240245
4812
ที่มีลักษณะทางพันธุกรรมเป็นล้านๆ แบบ ของอาสาสมัครผู้บริจาคไขกระดูก
04:05
The more potential donors there are,
76
245057
2096
ยิ่งมีผู้สมัครเป็นผู้บริจาคมากเท่าไร
04:07
the more patients lives can be saved through successful transplants.
77
247153
4499
ผู้ป่วยที่รอดชีวิตเพราะการปลูกถ่ายไขกระดูก ประสบความสำเร็จก็จะยิ่งมากขึ้น
04:11
Leukemia may be a frightening disease, but there is strength and hope in numbers.
78
251652
5260
มะเร็งเม็ดเลือดขาวอาจเป็นโรคที่น่ากลัว แต่ยังมีพลังและความหวังจากผู้คนอีกจำนวนมาก
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7