What is leukemia? - Danilo Allegra and Dania Puggioni
백혈병이 무엇일까요? - 데닐로 알레그라와 다니아 푸기오니(Danilo Allegra and Dania Puggioni)
1,081,859 views ・ 2015-04-30
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Seung Hyo Pack
검토: Gemma Lee
00:06
Despite advances in medicine,
0
6938
2070
의학의 발전에도 불구하고
00:09
cancer remains one of the most frightening
diagnoses patients can receive.
1
9008
5010
암은 환자들이 가장 두려워하는
진단 중 하나로 남아있습니다.
00:14
What makes it so difficult to cure
is that it's not one illness,
2
14018
4170
이것을 치료하기 어렵게 만드는 것은
이것이 하나의 병이 아니라
00:18
but a family of over 100 diseases
occurring in different types of cells.
3
18188
5371
다른 형태의 세포에 나타나는 100개
이상의 질병집단이란 점입니다.
00:23
And one type of cancer
has the unfortunate distinction
4
23559
2893
그리고 한 종류의 암은
다른 어떤 종류의 암보다
00:26
of afflicting children
more than any other type.
5
26452
3358
어린이들을 괴롭히는
유감스러운 특징을 가지고 있습니다.
00:29
This is leukemia,
6
29810
1920
이것이 백혈병입니다.
00:31
a cancer that begins in stem cells
found in the bone marrow.
7
31730
3975
이 암은 골수에 있는
줄기세포에서 시작됩니다.
00:35
A stem cell is a bit like an infant,
8
35705
2637
줄기세포는 다 자라지 않았지만
00:38
undeveloped but possessing
great potential.
9
38342
3309
엄청난 잠재력을 가졌다는 점에서
유아와 약간 비슷합니다.
00:41
Many stem cells specialize
and become cells of organs,
10
41651
3179
많은 줄기세포는 세분화되어 간, 뇌,
심장과 같은 기관들의 세포가 됩니다.
00:44
like the liver, brain and heart.
11
44830
2889
00:47
But in some tissues,
12
47719
1314
하지만 어떤 조직에서는
00:49
they can continue to divide into new
stem cells throughout development,
13
49033
3960
줄기세포는 발달 내내
새로운 줄기세포로 분열합니다.
00:52
and into adulthood in order to frequently
generate new cells
14
52993
4196
그리고 어른일때는 새로운
세포를 주기적으로 생성하고
00:57
and keep up with the body's needs.
15
57189
2153
신체의 요구를 따라가기
위해서 분열합니다.
00:59
One example is the bone marrow,
16
59342
2352
한 가지 예시는 골수인데
01:01
where stem cells differentiate
into many types of blood cells.
17
61694
3882
줄기세포가 많은 종류의
혈구로 변하는 곳입니다.
01:05
That includes red blood cells,
18
65576
2122
그것은 폐에서 모든 조직으로
01:07
which carry oxygen
from the lungs to all tissues,
19
67698
2793
산소를 운반하는 적혈구,
01:10
platelets, which help stop bleeding
by sticking to damaged blood vessels,
20
70491
4041
상처가 생긴 혈관에 붙어서
피를 멈추게 도와주는 혈소판,
01:14
and white blood cells,
21
74532
1607
몸을 돌아다니며 잠재적으로 해로운
침입자를 파괴하는 백혈구를 포함합니다.
01:16
which patrol the body,
destroying potentially harmful invaders.
22
76139
4111
01:20
Every once in a while,
23
80250
1386
가끔
01:21
something goes wrong during
a stem cell's specialization process
24
81636
3560
줄기세포의 전문화 과정에서
무언가 잘못되거나
01:25
and harmful mutations
occur in the cell's DNA.
25
85196
3332
세포의 DNA에 해로운
돌연변이가 나타납니다.
01:28
Cells with compromised DNA
are supposed to self-destruct,
26
88528
3893
손상된 DNA가 있는 세포는
자폭하게 되어있지만
01:32
but some damaged cells ignore this order,
27
92421
2541
몇몇 손상된 세포는
이 명령을 무시합니다.
01:34
replicating uncontrollably,
even as they lose their original function.
28
94962
4816
이것들은 본래의 기능을 잃고
통제불가능하게 복제됩니다.
01:39
These are what we know as cancer cells.
29
99778
2566
이것이 우리가 암세포라고
알고 있는 것들입니다.
01:42
It is not yet clear why leukemia
is the most common childhood cancer,
30
102344
4503
하지만 왜 백혈병이 가장 흔한
소아암인지는 아직 분명하지 않습니다.
01:46
but one contributing factor may be
31
106847
1821
하지만 한가지 요인은 아마도
01:48
that leukemias are often caused
by just one or two DNA modifications,
32
108668
4818
백혈병이 1개나 2개의 DNA 변화로
야기된다는 점일 것입니다.
01:53
while most cancers require many of them,
33
113486
2891
대부분의 암이 많은
변화가 필요한 반면에
01:56
allowing leukemias to arise faster
than other types of cancer.
34
116377
4234
백혈병은 다른 종류의 암보다
빠르게 발생하는 것이 가능합니다.
02:00
Moreover, some DNA alterations
can occur in white blood cells
35
120611
4204
게다가 어떤 DNA변화는 태아 발달기에
02:04
during fetal development,
36
124815
1810
백혈구에서 나타날 수 있습니다.
02:06
further increasing the risk
of early leukemia.
37
126625
2706
이것은 어린이의
백혈병 위험을 높입니다.
02:09
But though it affects more children
than any other cancer,
38
129331
2779
백혈병이 다른 암보다 많이
어린이에게 영향을 끼치지만
02:12
adults constitute the majority
of leukemia patients overall.
39
132110
3927
어른들도 전체 백혈병
환자의 다수를 차지합니다.
02:16
Once leukemia strikes, the damaged cells
reproduce in the blood and the bone marrow
40
136037
4964
백혈병이 발생하면 손상입은 세포들이
02:21
until they take up
all available space and resources.
41
141001
3530
모든 이용가능한 공간과 자원을 다
사용할때까지 피와 골수에서 복제됩니다.
02:24
When the bone marrow
can no longer produce
42
144531
2091
필요한 양만큼의 기능하는 세포를
02:26
the required amount of functional cells,
43
146622
2276
골수가 더 이상 만들어내지 못할 때
02:28
the blood becomes depleted.
44
148898
1773
피는 고갈됩니다.
02:30
The lack of red blood cells
45
150671
1441
적혈구의 부족은
02:32
means that muscles
don't get enough oxygen,
46
152112
2729
근육이 충분한 산소를 받지
못한다는 것을 의미하고
02:34
the reduced number of platelets
is not sufficient to repair wounds,
47
154841
3820
혈소판의 감소된 수는 상처를
치료하기 불충분합니다.
02:38
and the dearth of functional white
blood cells impairs the immune system,
48
158661
4269
그리고 기능적인 백혈구의 죽음은
감염의 위험을 증가시키면서
02:42
increasing the risk of infections.
49
162930
2402
면역체계를 손상시킵니다.
02:45
To restore the normal
function of the blood,
50
165332
2152
혈구의 원래 기능을 복원하기 위해서
02:47
leukemic cells have to be eliminated.
51
167484
2255
백혈병 세포는 제거되어야 합니다.
02:49
But because leukemias
are not solid tumors,
52
169739
2372
하지만 백혈구는
고형종양이 아니기 때문에
02:52
they can't be removed surgically.
53
172111
2347
수술로 제거될 수 없습니다.
02:54
Instead, the cells are killed
inside the body using various treatments
54
174458
4048
대신에 다양한 치료를 사용하여
체내에서 세포를 죽입니다.
02:58
that include chemotherapy,
55
178506
1984
그중 하나가 화학요법입니다.
03:00
a combination of drugs that destroys
quickly multiplying cells.
56
180490
4176
이것은 빠르게 복제되는 세포를
제거하는 약물의 조합입니다.
03:04
Unfortunately, this has the side effect
of killing healthy cells,
57
184666
3306
불행하게도 이것은 모낭이나
장의 건강한 세포를
03:07
such as those found in hair follicles
or intestines.
58
187972
3440
죽이는 부작용이 있습니다.
03:11
And in some cases, the dosage
required is so high
59
191412
3051
그리고 몇몇 경우, 요구되는
복용량이 너무 많아서
03:14
that it kills all cells
in the bone marrow,
60
194463
2220
골수에 있는 모든 세포를 죽입니다.
03:16
including stem cells.
61
196683
2364
줄기세포까지 포함해서요.
03:19
When this happens, the body is no longer
able to create new blood cells on its own.
62
199047
5238
이때 몸은 더이상 스스로
새로운 혈구를 만들지 못합니다.
03:24
Fortunately, outside help can come
in the form of stem cells
63
204285
3984
다행스럽게도, 외적인
도움이 기증자의 골수로부터
03:28
from the bone marrow of a donor.
64
208269
2085
줄기세포의 형태로 올 수 있습니다.
03:30
Once transplanted into the patient,
65
210354
2639
환자에게 이식되기만 한다면
03:32
they rapidly repopulate
the bone marrow and the blood.
66
212993
2922
빠르게 골수와 혈액을
다시 살게 합니다.
03:35
However, bone marrow transplants
are a complicated process
67
215915
3082
그러나 골수 이식은 복잡한 과정입니다.
03:38
requiring antigen compatibility
between the donor and recipient
68
218997
4044
기증자와 수용자 간의
항원 양립가능성을 요구하며
03:43
to keep the transplanted cells from
from attacking the patient's own cells
69
223041
3471
이식된 세포가 환자의 세포를
이물질로 여겨 공격하는 것을
03:46
as foreign bodies.
70
226512
1840
막습니다.
03:48
Unlike with blood transplants,
71
228352
1484
헌혈과 다르게
03:49
there are thousands of HLA types,
72
229836
2128
많은 HLA 종류가 있습니다.
03:51
and even siblings and close relatives
may not have compatible bone marrow.
73
231964
4565
그리고 심지어 형제나 가까운 친척들도
양립가능한 골수가 없을 수도 있습니다.
03:56
If this is the case, the search
is expanded to a database
74
236529
3716
그 경우에는 자발적인
수백만명의 골수 기증자의
04:00
containing the genetic makeup of millions
of voluntary bone marrow donors.
75
240245
4812
유전적 구성을 포함한
데이터베이스를 통해 찾습니다.
04:05
The more potential donors there are,
76
245057
2096
더 많은 기증자가 있을 수록
04:07
the more patients lives can be saved
through successful transplants.
77
247153
4499
성공적인 이식으로 더 많은 환자들의
생명을 살릴 수 있습니다.
04:11
Leukemia may be a frightening disease,
but there is strength and hope in numbers.
78
251652
5260
백혈병은 정말 무서운 질병일수도 있지만
숫자에 강점과 희망이 있습니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.