What is leukemia? - Danilo Allegra and Dania Puggioni

1,059,203 views ・ 2015-04-30

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Zeynep Karadeniz Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:06
Despite advances in medicine,
0
6938
2070
Tıptaki gelişmelere rağmen,
00:09
cancer remains one of the most frightening diagnoses patients can receive.
1
9008
5010
kanser, hastaların alabileceği en korkunç tanılardan biri olmayı sürdürüyor.
00:14
What makes it so difficult to cure is that it's not one illness,
2
14018
4170
Tedaviyi zorlaştıran şey ise, kanserin bir hastalık değil de
00:18
but a family of over 100 diseases occurring in different types of cells.
3
18188
5371
farklı hücrelerde ortaya çıkan 100'den fazla hastalığın ailesi olmasıdır.
00:23
And one type of cancer has the unfortunate distinction
4
23559
2893
Ve kanserin bir türü, herhangi bir türe göre çocuklara
00:26
of afflicting children more than any other type.
5
26452
3358
daha fazla acı veren talihsiz bir ayrım yapmakta.
00:29
This is leukemia,
6
29810
1920
İşte bunun adı lösemi,
00:31
a cancer that begins in stem cells found in the bone marrow.
7
31730
3975
kemik iliğindeki kök hücrelerinde başlayan bir kanser.
00:35
A stem cell is a bit like an infant,
8
35705
2637
Bir kök hücre, gelişmemiş ancak
00:38
undeveloped but possessing great potential.
9
38342
3309
büyük bir potansiyele sahip bir bebek gibidir.
00:41
Many stem cells specialize and become cells of organs,
10
41651
3179
Birçok kök hücresi gelişir ve karaciğer, beyin ve kalp gibi
00:44
like the liver, brain and heart.
11
44830
2889
organların hücreleri hâline gelir.
00:47
But in some tissues,
12
47719
1314
Ancak bazı dokularda,
00:49
they can continue to divide into new stem cells throughout development,
13
49033
3960
sık sık yeni hücreler üretmek ve vücut ihtiyaçlarını karşılamak için
00:52
and into adulthood in order to frequently generate new cells
14
52993
4196
gelişme süresince ve erişkinliğe doğru yeni kök hücrelerine bölünmeye
00:57
and keep up with the body's needs.
15
57189
2153
devam edebilirler.
00:59
One example is the bone marrow,
16
59342
2352
Bir diğer örnek ise kök hücrelerinin
01:01
where stem cells differentiate into many types of blood cells.
17
61694
3882
birçok kan hücresi tipine ayrıldığı kemik iliğidir.
01:05
That includes red blood cells,
18
65576
2122
Kemik iliği, oksijeni akciğerlerden
01:07
which carry oxygen from the lungs to all tissues,
19
67698
2793
tüm dokulara taşıyan alyuvarları, hasarlı kan damarlarına
01:10
platelets, which help stop bleeding by sticking to damaged blood vessels,
20
70491
4041
yapışarak kanamayı durdurmaya yardımcı olan trombositleri
01:14
and white blood cells,
21
74532
1607
ve olası zararlı istilacıları
01:16
which patrol the body, destroying potentially harmful invaders.
22
76139
4111
yok ederek vücutta devriye gezen akyuvarları içerir.
01:20
Every once in a while,
23
80250
1386
Arada bir,
01:21
something goes wrong during a stem cell's specialization process
24
81636
3560
bir kök hücrenin özelleşme süreci sırasında bir şeyler yanlış gider
01:25
and harmful mutations occur in the cell's DNA.
25
85196
3332
ve o hücrenin DNA'sında zararlı mutasyonlar oluşur.
01:28
Cells with compromised DNA are supposed to self-destruct,
26
88528
3893
Güvenliği bozulan DNA'lı hücrelerin kendi kendilerini imha etmeleri gerekir
01:32
but some damaged cells ignore this order,
27
92421
2541
ancak bazı hasarlı hücreler kontrolsüzce çoğalarak
01:34
replicating uncontrollably, even as they lose their original function.
28
94962
4816
bu düzeni görmezden gelirler, hatta asıl işlevlerini yitirirler.
01:39
These are what we know as cancer cells.
29
99778
2566
İşte bunlar kanser hücreleridir.
01:42
It is not yet clear why leukemia is the most common childhood cancer,
30
102344
4503
Löseminin neden çocuklarda en sık görülen kanser türü olduğu henüz net değil
01:46
but one contributing factor may be
31
106847
1821
ancak buna katkısı olan etkenlerden biri,
01:48
that leukemias are often caused by just one or two DNA modifications,
32
108668
4818
çoğu kanser türüne birçok DNA'nın değişime uğraması neden oluyorken
01:53
while most cancers require many of them,
33
113486
2891
löseminin sadece bir veya iki DNA'nın değişime uğramasından kaynaklanması
01:56
allowing leukemias to arise faster than other types of cancer.
34
116377
4234
bu yüzden de diğer kanser türlerinden daha hızlı ortaya çıkması olabilir.
02:00
Moreover, some DNA alterations can occur in white blood cells
35
120611
4204
Üstelik, akyuvarlarda fetal gelişim sırasında
02:04
during fetal development,
36
124815
1810
erken lösemi riskini ayrıca arttıran
02:06
further increasing the risk of early leukemia.
37
126625
2706
bazı DNA değişiklikleri oluşabilir.
02:09
But though it affects more children than any other cancer,
38
129331
2779
Ancak çocukları diğer kanserlere kıyasla daha çok etkilese de
02:12
adults constitute the majority of leukemia patients overall.
39
132110
3927
lösemi hastalarının çoğunu yetişkinler oluşturur.
02:16
Once leukemia strikes, the damaged cells reproduce in the blood and the bone marrow
40
136037
4964
Lösemi saldırıya geçince, hasarlı hücreler tüm kullanılabilir alanı ve kaynakları
02:21
until they take up all available space and resources.
41
141001
3530
ele geçirene kadar kan ve kemik iliğinde çoğalırlar.
02:24
When the bone marrow can no longer produce
42
144531
2091
Kemik iliği artık gerekli miktarda
02:26
the required amount of functional cells,
43
146622
2276
işlevsel hücreler üretemediğinde ise
02:28
the blood becomes depleted.
44
148898
1773
kan tükenir.
02:30
The lack of red blood cells
45
150671
1441
Alyuvarların eksikliği,
02:32
means that muscles don't get enough oxygen,
46
152112
2729
kasların yeterli oksijeni almaması,
02:34
the reduced number of platelets is not sufficient to repair wounds,
47
154841
3820
sayıca azalan trombositlerin yaraları onarmak için yeterli olmaması ve
02:38
and the dearth of functional white blood cells impairs the immune system,
48
158661
4269
işlevsel akyuvar kıtlığının enfeksiyon riskini arttırarak bağışıklık sistemini
02:42
increasing the risk of infections.
49
162930
2402
bozduğu anlamına gelir.
02:45
To restore the normal function of the blood,
50
165332
2152
Kanın normal işlevini kazanması için lösemili
02:47
leukemic cells have to be eliminated.
51
167484
2255
hücrelerin ortadan kaldırılması gerekir
02:49
But because leukemias are not solid tumors,
52
169739
2372
fakat lösemiler katı tümörler olmadığı için
02:52
they can't be removed surgically.
53
172111
2347
ameliyatla çıkarılamazlar.
02:54
Instead, the cells are killed inside the body using various treatments
54
174458
4048
Bunun yerine hücreler, hızla çoğalan hücreleri yok eden ilaçların
02:58
that include chemotherapy,
55
178506
1984
bir bileşimi olan kemoterapiyi içeren
03:00
a combination of drugs that destroys quickly multiplying cells.
56
180490
4176
çeşitli tedaviler kullanılarak vücut içinde öldürülür.
03:04
Unfortunately, this has the side effect of killing healthy cells,
57
184666
3306
Ne yazık ki, bu tedavinin saç köklerinde veya bağırsaklarda bulunan
03:07
such as those found in hair follicles or intestines.
58
187972
3440
sağlıklı hücreleri öldürmek gibi bir yan etkisi var.
03:11
And in some cases, the dosage required is so high
59
191412
3051
Bazı durumlarda, gerekli olan dozaj o kadar yüksektir ki
03:14
that it kills all cells in the bone marrow,
60
194463
2220
kök hücreleri de dâhil olmak üzere
03:16
including stem cells.
61
196683
2364
kemik iliğindeki tüm hücreleri öldürür.
03:19
When this happens, the body is no longer able to create new blood cells on its own.
62
199047
5238
Bu gerçekleştiğinde, vücut artık kendi başına yeni kan hücreleri üretemez.
03:24
Fortunately, outside help can come in the form of stem cells
63
204285
3984
Neyse ki dışarıdan gelen bir yardım bir donörün kemik iliğinden
03:28
from the bone marrow of a donor.
64
208269
2085
gelen kök hücreler biçiminde olabilir.
03:30
Once transplanted into the patient,
65
210354
2639
Hastaya nakledildiğinde,
03:32
they rapidly repopulate the bone marrow and the blood.
66
212993
2922
kemik iliğini ve kanı hızla yeniden oluştururlar.
03:35
However, bone marrow transplants are a complicated process
67
215915
3082
Yine de, kemik iliği nakilleri nakledilen hücrelerin hastanın
03:38
requiring antigen compatibility between the donor and recipient
68
218997
4044
kendi hücrelerine yabancı cisim olarak saldırmasını engellemek için
03:43
to keep the transplanted cells from from attacking the patient's own cells
69
223041
3471
verici ve alıcı arasında antijen uyumluluğunu gerektiren
03:46
as foreign bodies.
70
226512
1840
karmaşık bir süreçtir.
03:48
Unlike with blood transplants,
71
228352
1484
Kan nakillerinin aksine,
03:49
there are thousands of HLA types,
72
229836
2128
binlerce doku tipi (HLA) vardır ve
03:51
and even siblings and close relatives may not have compatible bone marrow.
73
231964
4565
kardeşler ve yakın akrabalar bile uyumlu kemik iliğine sahip olmayabilir.
03:56
If this is the case, the search is expanded to a database
74
236529
3716
Bu durumda, ilik araştırması milyonlarca gönüllü kemik iliği
04:00
containing the genetic makeup of millions of voluntary bone marrow donors.
75
240245
4812
vericisinin genetik yapısını içeren bir veritabanına kadar genişletilir.
04:05
The more potential donors there are,
76
245057
2096
Potansiyel donör sayısı ne kadar fazla olursa
04:07
the more patients lives can be saved through successful transplants.
77
247153
4499
o kadar fazla sayıda hastanın hayatı başarılı nakiller yoluyla kurtulabilir.
04:11
Leukemia may be a frightening disease, but there is strength and hope in numbers.
78
251652
5260
Lösemi korkutucu bir hastalık olabilir fakat birlikten kuvvet doğar.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7