What is leukemia? - Danilo Allegra and Dania Puggioni

1,086,738 views ・ 2015-04-30

TED-Ed


សូមចុចពីរដងលើចំណងជើងរងជាភាសាអង់គ្លេសខាងក្រោមដើម្បីចាក់វីដេអូ។

Translator: Sinet SEM Reviewer: Daro Rous
00:06
Despite advances in medicine,
0
6938
2070
ទោះវេជ្ជសាស្រ្តមានការជឿនលឿនក្តី
00:09
cancer remains one of the most frightening diagnoses patients can receive.
1
9008
5010
ជំងឺមហារីកនៅតែជាជំងឺកាចសាហាវដែលគ្មានអ្នកជំងឺណាចង់លឺ។
00:14
What makes it so difficult to cure is that it's not one illness,
2
14018
4170
មូលហេតុដែលធ្វើអោយពិបាកព្យាបាលជំងឺនេះគឺដោយសារវាមិនមែនជាជំងឺតែមួយមុខឡើយ
00:18
but a family of over 100 diseases occurring in different types of cells.
3
18188
5371
វាជាក្រុមជំងឺដែលមានជាង១០០មុខ ហើយកើតលើកោសិកាប្រភេទផ្សេងៗគ្នា។
00:23
And one type of cancer has the unfortunate distinction
4
23559
2893
មានប្រភេទមហារីកមួយដែលមានលក្ខណៈអាក្រក់ខុសគេព្រោះ
00:26
of afflicting children more than any other type.
5
26452
3358
វាកើតឡើងលើក្មេងៗច្រើនជាងមហារីកណាទាំងអស់។
00:29
This is leukemia,
6
29810
1920
នោះគឺមហារីកឈាម (ឈាមសសុីឈាមក្រហម)។
00:31
a cancer that begins in stem cells found in the bone marrow.
7
31730
3975
ដែលជាមហារីកដែលចាប់ផ្តើមនៅលើកោសិកាដើមដែលមានក្នុងខួរឆ្អឹង។
00:35
A stem cell is a bit like an infant,
8
35705
2637
កោសិកាដើមប្រៀបដូចជាទារក
00:38
undeveloped but possessing great potential.
9
38342
3309
មិនទាន់ពេញវ័យ តែមានសក្តានុពលខ្លាំង។
00:41
Many stem cells specialize and become cells of organs,
10
41651
3179
កោសិកាដើមជាច្រើនធ្វើឯកទេសកម្មហើយក្លាយជាកោសិកានៃសរីរាង្គ
00:44
like the liver, brain and heart.
11
44830
2889
ដូចជាថ្លើម ខួរក្បាល និងបេះដូង។
00:47
But in some tissues,
12
47719
1314
ប៉ុន្តែនៅក្នុងជាលិកាខ្លះ
00:49
they can continue to divide into new stem cells throughout development,
13
49033
3960
ពួកវាអាចចែកខ្លួននិងរក្សាភាពជាកោសិកាដើម
00:52
and into adulthood in order to frequently generate new cells
14
52993
4196
រហូតដល់ពេញវ័យដើម្បីអាចផលិតកោសិកាថ្មី
00:57
and keep up with the body's needs.
15
57189
2153
គ្រប់គ្រាន់សំរាប់តំរូវការរបស់រាងកាយ។
00:59
One example is the bone marrow,
16
59342
2352
ឧទាហរណ៍ដូចជា ខួរឆ្អឹង
01:01
where stem cells differentiate into many types of blood cells.
17
61694
3882
ដែលនៅទីនេះហើយ កោសិកាដើមធ្វើឯកទេសកម្មទៅជាកោសិកាឈាមជាច្រើនប្រភេទ
01:05
That includes red blood cells,
18
65576
2122
ដែលរួមមានកោសិកាឈាមស
01:07
which carry oxygen from the lungs to all tissues,
19
67698
2793
ដែលដឹកនាំអុកសុីសែនពីសួតទៅជាលិកាផ្សេងៗ
01:10
platelets, which help stop bleeding by sticking to damaged blood vessels,
20
70491
4041
ប្លាកែតដែលជួយក្នុងកំណកឈាមតាមរយៈការបិទភ្ជិតសរសៃឈាមដែលខូច
01:14
and white blood cells,
21
74532
1607
ហើយនិងកោសិកាឈាមស
01:16
which patrol the body, destroying potentially harmful invaders.
22
76139
4111
ដែលជាអ្នកយាមល្បាត ការពារសារពាង្គកាយទល់អ្នកឈ្លានពាន
01:20
Every once in a while,
23
80250
1386
ពេលខ្លះ បញ្ហាអាចកើតឡើង
01:21
something goes wrong during a stem cell's specialization process
24
81636
3560
នៅពេលដែលកោសិកាដើមធ្វើឯកទេសកម្ម
01:25
and harmful mutations occur in the cell's DNA.
25
85196
3332
ហើយមុយតាស្យុងកើតមានឡើងនៅលើADNរបស់កោសិកា។
01:28
Cells with compromised DNA are supposed to self-destruct,
26
88528
3893
ធម្មតាកោសិកាដែលមានADNខុសធម្មតានឹងធ្វើអត្តឃាត
01:32
but some damaged cells ignore this order,
27
92421
2541
ប៉ុន្តែកោសិកាដែលខូចខ្លះមិនធ្វើអត្តឃាតឡើយ
01:34
replicating uncontrollably, even as they lose their original function.
28
94962
4816
ហើយវាធ្វើចំណែកខ្លួនតាមអំពើចិត្ត ទោះជាវាបាត់បង់មុខងារក្តី។
01:39
These are what we know as cancer cells.
29
99778
2566
យើងហៅកោសិកាទាំងនេះថាជាកោសិកាមហារីក។
01:42
It is not yet clear why leukemia is the most common childhood cancer,
30
102344
4503
គេមិនទាន់ច្បាស់នៅឡើយថាហេតុអ្វី មហារីកឈាមស ច្រើនកើតតែលើក្មេង
01:46
but one contributing factor may be
31
106847
1821
ប៉ុន្តែហេតុផលមួយគឺប្រហែលដោយសារ
01:48
that leukemias are often caused by just one or two DNA modifications,
32
108668
4818
ជំងឺនេះកើតដោយការប្រែប្រួលតែ១រឺ២នៃADN
01:53
while most cancers require many of them,
33
113486
2891
ដោយឡែកមហារីកភាគច្រើនទាល់តែមានការប្រែប្រួលច្រើន
01:56
allowing leukemias to arise faster than other types of cancer.
34
116377
4234
ដែលធ្វើអោយមហារីកឈាមសលេចឡើងលឿនជាមហារីកផ្សេងទៀត។
02:00
Moreover, some DNA alterations can occur in white blood cells
35
120611
4204
លើសពីនេះ ការប្រែប្រួលADNខ្លះអាចកើតនៅក្នុងកោសិកាឈាមស
02:04
during fetal development,
36
124815
1810
ក្នុងពេលទារកក្នុងផ្ទៃកំពុងលូតលាស់
02:06
further increasing the risk of early leukemia.
37
126625
2706
ដែលធ្វើអោយហនិភ័យនៃមហារីកឈាមសកាន់តែកើនឡើង។
02:09
But though it affects more children than any other cancer,
38
129331
2779
ទោះបីជាមហារីកនេះប៉ះពាល់ក្មេងៗច្រើនជាមហារីកផ្សេងក្តី
02:12
adults constitute the majority of leukemia patients overall.
39
132110
3927
យើងឃើញថាជាទូទៅ អ្នកជំងឺនេះភាគច្រើនជាមនុស្សពេញវ័យ។
02:16
Once leukemia strikes, the damaged cells reproduce in the blood and the bone marrow
40
136037
4964
នៅពេលដែលមហារីកឈាមសកើតឡើង កោសិកាខូចនោះនឹងបង្កើនចំនួនក្នុងខួរឆ្អឹង
02:21
until they take up all available space and resources.
41
141001
3530
រហូតដែលវាប្រើប្រាស់ទីកន្លែងនិងធនធានអស់។
02:24
When the bone marrow can no longer produce
42
144531
2091
នៅពេលដែលខួរឆ្អឹងមិនអាចផលិត
02:26
the required amount of functional cells,
43
146622
2276
កោសិកាឯកទេសតាមចំនួនដែលត្រូវការរបស់រាងកាយ
02:28
the blood becomes depleted.
44
148898
1773
ឈាមនឹងខ្សោះ។
02:30
The lack of red blood cells
45
150671
1441
ការខ្វះឈាមក្រហម
02:32
means that muscles don't get enough oxygen,
46
152112
2729
មានន័យថាសាច់ដុំមិនអាចទទួលបានអុកសុីសែនគ្រប់គ្រាន់
02:34
the reduced number of platelets is not sufficient to repair wounds,
47
154841
3820
ការខ្វះប្លាកែតនាំអោយខ្វះអ្នកជួយទប់ឈាប
02:38
and the dearth of functional white blood cells impairs the immune system,
48
158661
4269
ហើយការខ្វះឈាមក្រហមមានន័យថាប្រព័ន្ធស៊ាំត្រូវខូចខាត
02:42
increasing the risk of infections.
49
162930
2402
ធ្វើអោយមានហនិភ័យនៃការបង្ករោគកើនឡើង។
02:45
To restore the normal function of the blood,
50
165332
2152
ដើម្បីធ្វើឈាមមានមុខងារធម្មតាវិញ
02:47
leukemic cells have to be eliminated.
51
167484
2255
កោសិកាឈាមមហារីកត្រូវតែលុបបំបាត់។
02:49
But because leukemias are not solid tumors,
52
169739
2372
ប៉ុន្តែដោយសារកោសិកាឈាមមហារីកមិនមែនជាដុំសាច់
02:52
they can't be removed surgically.
53
172111
2347
គេមិនអាចវះកាត់យកវាចេញឡើយ។
02:54
Instead, the cells are killed inside the body using various treatments
54
174458
4048
ជំនួសវិញ កោសិកាមហារីកត្រូវបានសំលាប់តាមរយៈវិធីសាស្រ្តព្យាបាលផ្សេងៗ
02:58
that include chemotherapy,
55
178506
1984
ដែលក្នុងនោះមានការព្យាបាលតាមគីមី(Chemotherapy)
03:00
a combination of drugs that destroys quickly multiplying cells.
56
180490
4176
ការផ្សំរវាងឱសថដែលអាចសំលាប់កោសិកាមហារីក។
03:04
Unfortunately, this has the side effect of killing healthy cells,
57
184666
3306
ជាអកុសល ឱសថរបៀបនេះក៏អាចសំលាប់កោសិកាធម្មតាផងដែរ
03:07
such as those found in hair follicles or intestines.
58
187972
3440
ដូចជាកោសិកាសក់ និងពោះវៀន។
03:11
And in some cases, the dosage required is so high
59
191412
3051
ហើយពេលខ្លះកំរិតប្រើខ្ពស់ពេក
03:14
that it kills all cells in the bone marrow,
60
194463
2220
រហូតដល់វាអាចសំលាប់កោសិកាខួរឆ្អឹង
03:16
including stem cells.
61
196683
2364
រួមទាំងកោសិកាដើមផង។
03:19
When this happens, the body is no longer able to create new blood cells on its own.
62
199047
5238
នៅពេលដែលរឿងនេះកើតឡើង ខ្លួនយើងនឹងមិនអាចផលិតកោសិកាឈាមថ្មីដោយខ្លួនឯងទៀតបានឡើយ។
03:24
Fortunately, outside help can come in the form of stem cells
63
204285
3984
សំណាងល្អ កោសិកាដើមអាចរកបានពីខាងក្រៅ
03:28
from the bone marrow of a donor.
64
208269
2085
គឺពីអ្នកដែលអាចបរិច្ចាក។
03:30
Once transplanted into the patient,
65
210354
2639
ក្រោយពេលកោសិកាដើមត្រូវបានដាក់អោយអ្នកជំងឺ
03:32
they rapidly repopulate the bone marrow and the blood.
66
212993
2922
វានឹងបង្កើនចំនួនក្នុងខួរឆ្អឹងនិងបង្កើតជាឈាម។
03:35
However, bone marrow transplants are a complicated process
67
215915
3082
ទោះជាយ៉ាងនេះក្តី ការដាក់កោសិកាដើមគឺជាការលំបាក
03:38
requiring antigen compatibility between the donor and recipient
68
218997
4044
ដែលត្រូវការភាពត្រូវគ្នានៃប្រព័ន្ធស៊ាំរបស់អ្នកទទួលនិងអ្នកបរិច្ចាក
03:43
to keep the transplanted cells from from attacking the patient's own cells
69
223041
3471
ដើម្បីជៀសវាងកុំអោយកោសិកាដែលដាក់វាយប្រហារកោសិកាអ្នកជំងឺ
03:46
as foreign bodies.
70
226512
1840
ដូចជាប្រព័ន្ធស៊ាំវាយប្រហារមេរោគ។
03:48
Unlike with blood transplants,
71
228352
1484
ខុសពីការបញ្ចូលឈាម
03:49
there are thousands of HLA types,
72
229836
2128
កោសិកាដើមមានប្រភេទHLA រាប់ពាន់
03:51
and even siblings and close relatives may not have compatible bone marrow.
73
231964
4565
ហើយសូម្បីបងប្អូនបង្កើតក៏ប្រហែលមិនមានកោសិកាដើមត្រូវគ្នាដែរ។
03:56
If this is the case, the search is expanded to a database
74
236529
3716
បើសិនជាករណីនេះកើតឡើង ការស្រាវជ្រាវរកអ្នកបរិច្ចាកនឹងត្រូវផ្អែកលើទិន្នន័យ
04:00
containing the genetic makeup of millions of voluntary bone marrow donors.
75
240245
4812
ដែលមានពត៌មានអំពីសែនរបស់អ្នកស្ម័គ្រចិត្តបរិច្ចាក។
04:05
The more potential donors there are,
76
245057
2096
កាលណាមានចំនួនអ្នកបរិច្ចាកកាន់តែច្រើន
04:07
the more patients lives can be saved through successful transplants.
77
247153
4499
ចំនួនជីវិតដែលគេអាចសង្រ្គោះក៏កាន់តែច្រើន។
04:11
Leukemia may be a frightening disease, but there is strength and hope in numbers.
78
251652
5260
ជំងឺមហារីកឈាមសជាជំងឺគួរអោយខ្លាច ប៉ុន្តែយើងនៅមានសង្ឃឹម។
អំពីគេហទំព័រនេះ។

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7