Mysteries of vernacular: Dynamite - Jessica Oreck and Rachael Teel

أسرار العامية: ديناميت/Dynamite

49,029 views

2013-06-07 ・ TED-Ed


New videos

Mysteries of vernacular: Dynamite - Jessica Oreck and Rachael Teel

أسرار العامية: ديناميت/Dynamite

49,029 views ・ 2013-06-07

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber: Bedirhan Cinar Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
المترجم: Ahmad Al-Awwad المدقّق: khalid marbou
00:14
Mysteries of vernacular:
1
14882
2389
أسرار العاميّة:
00:17
Dynamite,
2
17271
1616
الديناميت
00:18
an explosive consisting of nitroglycerin,
3
18887
3039
مادة متفجرة تتألف من النتروجليسرين،
00:21
typically molded into sticks.
4
21926
2328
عادة تُصب على شكل عيدان
00:24
Dynamite, which coincidentally is closely related
5
24254
3170
كلمة الديناميت، والتي من قبيل الصدفة قريبة جداً
00:27
to the word dynasty,
6
27424
1721
من كلمة "dynasty/السلالة الحاكمة"
00:29
has as much to do with familial persuasion
7
29145
2833
لها الكثير من الارتباط بالمَـيل العائلي
00:31
as it does etymology.
8
31978
2834
تماماً كارتباطها به من الناحية الاشتقاقية.
00:34
Following in the footsteps of his inventor father,
9
34812
2795
سائراًعلى خطى والده المخترع
00:37
Alfred Nobel took up engineering.
10
37607
2999
تعلم آلفريد نوبل الهندسة
00:40
In 1850, he was exposed to the work of Ascanio Sobrero,
11
40606
5258
وفي عام 1850، اطلع على أعمال أسكانيو سوبريرو
00:45
the chemist who invented nitroglycerin.
12
45864
2989
الكيميائي الذي اخترع النيتروغليسرين.
00:48
More powerful than gun powder
13
48853
1808
كون هذه المادة أقوى من البارود
00:50
and extremely unpredictable,
14
50661
1920
ولا يمكن التنبؤ بها على الإطلاق،
00:52
this highly explosive liquid captivated Alfred.
15
52581
4210
هذا السائل شديد الانفجار فتن آلفريد.
00:56
Working closely with his father,
16
56791
2042
بدأ بالعمل مع والده،
00:58
he began experimenting with nitroglycerin,
17
58833
2881
على تجريب النيتروغليسرين،
01:01
searching for a practical application for the compound.
18
61714
3628
والبحث عن تطبيق عملي لهذا المركب.
01:05
After several explosions,
19
65342
2197
بعد عدة انفجارات،
01:07
including one that killed Alfred's brother,
20
67539
2725
قتل أحدها شقيق آلفريد،
01:10
authorities banned nitroglycerin tests
21
70264
2969
حظرت السلطات القيام بالاختبارات على النيتروغليسرين
01:13
within Stockholm city limits.
22
73233
2536
داخل حدود مدينة ستوكهولم.
01:15
Undeterred, Alfred moved his lab
23
75769
2407
ومن دون رادع، قام آلفريد بنقل مختبره
01:18
and began experimenting with additives,
24
78176
2308
وبدأ بتجريب المضافات،
01:20
eventually finding one that transformed
25
80484
2498
في النهاية استطاع العثور على مُضاف يقوم بتحويل
01:22
the dangerous liquid into malleable paste,
26
82982
3231
هذا السائل الخطر إلى عجينة طيّعة،
01:26
easier to handle
27
86213
1489
التعامل معها أسهل
01:27
and perfect for construction sites.
28
87702
2841
ومثالية لمواقع البناء.
01:30
He named this material dynamite,
29
90543
2543
ودعى هذه المادة بـ: dynamite/الديناميت،
01:33
from the Greek dunamis,
30
93086
2153
من الكلمة اليونانية "dunamis"،
01:35
meaning power,
31
95239
1594
التي تعني السلطة،
01:36
and the common scientific suffix -ite.
32
96833
3503
واللاحقة العلمية الشائعة "-ite".
01:40
Explosives made Alfred a very wealthy man.
33
100336
3751
جعلت المتفجرات من آلفريد رجلاً فاحش الثراء.
01:44
And, in an effort to balance
34
104087
1212
وفي محاولة لتحقيق التوازن ما بين
01:45
the destruction caused by his invention,
35
105299
2832
الدمار الذي أحدثه اختراعه،
01:48
he created an endowment
36
108131
1851
قام نوبل بإنشاء وقف
01:49
that would award Nobel Prizes
37
109982
2227
لتمويل "جوائز نوبل"
01:52
to authors,
38
112209
972
للمؤلفين،
01:53
scientists,
39
113181
1211
العلماء،
01:54
and advocates of world peace
40
114392
2269
ودعاة السلام العالمي
01:56
for generations to come.
41
116661
2443
للأجيال القادمة.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7