Mysteries of vernacular: Dynamite - Jessica Oreck and Rachael Teel

49,025 views ・ 2013-06-07

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: Bedirhan Cinar Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Tradutor: JP G Revisora: H Maria Castro
00:14
Mysteries of vernacular:
1
14882
2389
Mistérios do vernáculo:
00:17
Dynamite,
2
17271
1616
"Dinamite",
00:18
an explosive consisting of nitroglycerin,
3
18887
3039
um explosivo constituído por nitroglicerina,
00:21
typically molded into sticks.
4
21926
2328
geralmente moldado em forma de bastões.
00:24
Dynamite, which coincidentally is closely related
5
24254
3170
A dinamite que, por coincidência,
se relaciona de perto com a palavra "dinastia",
00:27
to the word dynasty,
6
27424
1721
00:29
has as much to do with familial persuasion
7
29145
2833
tem tanto a ver com o conceito familiar do termo
00:31
as it does etymology.
8
31978
2834
como com a sua etimologia.
00:34
Following in the footsteps of his inventor father,
9
34812
2795
Seguindo os passos do pai, inventor,
00:37
Alfred Nobel took up engineering.
10
37607
2999
Alfred Nobel fez o curso de engenharia.
00:40
In 1850, he was exposed to the work of Ascanio Sobrero,
11
40606
5258
Em 1850 conheceu o trabalho de Ascanio Sobrero,
00:45
the chemist who invented nitroglycerin.
12
45864
2989
o químico inventor da nitroglicerina.
00:48
More powerful than gun powder
13
48853
1808
Mais potente do que a pólvora
00:50
and extremely unpredictable,
14
50661
1920
e extremamente instável,
00:52
this highly explosive liquid captivated Alfred.
15
52581
4210
este líquido altamente explosivo cativou Nobel.
00:56
Working closely with his father,
16
56791
2042
Trabalhando em conjunto com o pai,
00:58
he began experimenting with nitroglycerin,
17
58833
2881
começou a fazer experiências com nitroglicerina
01:01
searching for a practical application for the compound.
18
61714
3628
em busca de aplicações práticas para o composto.
01:05
After several explosions,
19
65342
2197
Depois de várias explosões,
01:07
including one that killed Alfred's brother,
20
67539
2725
incluindo uma que matou o irmão de Nobel,
01:10
authorities banned nitroglycerin tests
21
70264
2969
as autoridades proibiram os testes com nitroglicerina
01:13
within Stockholm city limits.
22
73233
2536
no perímetro citadino de Estocolmo.
01:15
Undeterred, Alfred moved his lab
23
75769
2407
Sem se deixar dissuadir, Nobel mudou o laboratório de local
01:18
and began experimenting with additives,
24
78176
2308
e começou a fazer experiências com aditivos,
01:20
eventually finding one that transformed
25
80484
2498
acabando por encontrar um que transformava
01:22
the dangerous liquid into malleable paste,
26
82982
3231
aquele líquido perigosíssimo numa pasta maleável,
01:26
easier to handle
27
86213
1489
fácil de manusear
01:27
and perfect for construction sites.
28
87702
2841
e ideal para estaleiros de construção.
01:30
He named this material dynamite,
29
90543
2543
Chamou a este material "dinamite",
01:33
from the Greek dunamis,
30
93086
2153
do grego "dunamis",
01:35
meaning power,
31
95239
1594
que significa "poder",
01:36
and the common scientific suffix -ite.
32
96833
3503
mais o sufixo científico de uso comum "-ite".
01:40
Explosives made Alfred a very wealthy man.
33
100336
3751
Os explosivos fizeram de Nobel um homem imensamente rico.
01:44
And, in an effort to balance
34
104087
1212
Num esforço para contrabalançar
01:45
the destruction caused by his invention,
35
105299
2832
a destruição causada pela sua invenção,
01:48
he created an endowment
36
108131
1851
ele criou um fundo
01:49
that would award Nobel Prizes
37
109982
2227
que serviria para financiar os Prémios Nobel
01:52
to authors,
38
112209
972
concedidos a autores, cientistas
01:53
scientists,
39
113181
1211
01:54
and advocates of world peace
40
114392
2269
e defensores da paz mundial
01:56
for generations to come.
41
116661
2443
nas gerações futuras.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7